হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (2927)


• حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الوهاب قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال حدثني العباس بن أبي طالب قال ثنا غسان - يعني ابن المفضل - قال حدثني خالد بن الحارث. قال قال سليمان التيمي: لو أخذت برخصة كل عالم - أو زلة كل عالم - اجتمع فيك الشر كله.




সুলাইমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি প্রত্যেক আলেমের রুখসাহ (সহজ অনুমতি) গ্রহণ করো – অথবা প্রত্যেক আলেমের যাল্লাহ (ভুল/ত্রুটি) গ্রহণ করো – তবে তোমার মধ্যে সমস্ত প্রকার মন্দ একত্রিত হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2928)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا عبد الله بن محمد قال ثنا سعيد الكريزي قال ثنا سعيد بن عامر. قال: مرض سليمان التيمي فبكى في مرضه بكاء شديدا، فقيل له: ما يبكيك؟ أتجزع من الموت. قال: لا! ولكن مررت على قدري فسلمت عليه فأخاف أن يحاسبني ربي عز وجل عليه.




সাঈদ ইবনে আমির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলাইমান আত-তাইমী অসুস্থ হলেন অতঃপর তার অসুস্থতার সময় তিনি খুব কাঁদলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কেন কাঁদছেন? আপনি কি মৃত্যুকে ভয় পাচ্ছেন? তিনি বললেন: না! কিন্তু আমি এক ক্বদারীর (ক্বাদর/তকদীর অস্বীকারকারী গোষ্ঠীর সদস্য) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং তাকে সালাম দিয়েছিলাম, তাই আমি আশঙ্কা করি যে আমার রব আযযা ওয়া জাল এর জন্য আমাকে জবাবদিহি করবেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2929)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا إسحاق بن أحمد قال ثنا
سعيد بن عيسى قال سمعت مهدي بن سليمان يقول: أتيت سليمان فوجدت عنده حماد بن زيد ويزيد بن زريع وبشر بن المفضل وأصحابنا البصريين، فكان لا يحدث أحدا حتى يمتحنه. فيقول له: الزنا بقدر فإن قال نعم! استحلفه أن هذا دينك الذي تدين الله به فإن حلف أن هذا دينه حدثه خمسة أحاديث وإن لم يحلف لم يحدثه.




মাহদি ইবনে সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুলাইমানের কাছে গেলাম এবং তাঁর কাছে হাম্মাদ ইবনে যায়িদ, ইয়াযীদ ইবনে যুরাই', বিশর ইবনে মুফাদ্দাল এবং আমাদের বসরাবাসী সাথীদেরকে পেলাম। তিনি কাউকে হাদিস বর্ণনা করতেন না যতক্ষণ না তাকে পরীক্ষা করতেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করতেন: "ব্যভিচার কি তাকদীর (ভাগ্যের) অন্তর্ভুক্ত?" যদি সে বলতো, 'হ্যাঁ!', তবে তিনি তাকে শপথ করিয়ে নিতেন যে, এটাই কি তোমার দ্বীন, যা দিয়ে তুমি আল্লাহর ইবাদত করো? যদি সে শপথ করতো যে, এটাই তার দ্বীন, তবে তিনি তাকে পাঁচটি হাদিস শোনাতেন। আর যদি সে শপথ না করতো, তবে তিনি তাকে হাদিস শোনাতেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2930)


• حدثنا عبد الله قال ثنا محمد بن إسحاق المسوحي قال ثنا عبد الرحمن بن عمر قال ثنا معاذ بن معاذ. قال: كان سليمان إذا أتيناه لا يزيد كل واحد منا على خمسة أحاديث وكان معنا رجل فجعل يكرر عليه. فقال: نشدتك بالله أجهمي أنت؟ فقال: ما أفطنك من أين عرفتني.




মু'আয ইবনু মু'আয থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা যখন সুলাইমানের কাছে আসতাম, তখন আমাদের প্রত্যেকের জন্য পাঁচটির বেশি হাদীস বর্ণনা করতেন না। আমাদের সাথে একজন লোক ছিল, সে তাকে (সুলাইমানকে) বারবার জিজ্ঞেস করতে লাগল। তখন তিনি (সুলাইমান) বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর শপথ করে জিজ্ঞেস করছি, তুমি কি জাহমিয়্যাহ (ফিরকার লোক)? সে বলল: আপনি কতই না বিচক্ষণ! আপনি আমাকে কোথা থেকে চিনলেন?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2931)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا خلف بن عبيد الله قال ثنا نصر بن علي قال ثنا الأصمعي قال ثنا المعتمر بن سليمان. قال قال أبي: إذا رأيتموني قد تغير رأيى فى تحريم النبيذ وإثبات القدر فاعلموا أنه قد عرض لي.




মু'তামার ইবন সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা বলেছেন: তোমরা যদি আমাকে দেখো যে, নাবীযকে (এক প্রকার মদ্যপ পানীয়) হারাম মনে করা এবং তাকদীরকে (আল্লাহর ফয়সালাকে) সাব্যস্ত করার বিষয়ে আমার মত পরিবর্তন হয়ে গেছে, তবে তোমরা জেনে রাখবে যে, আমার মধ্যে (কোনো ভুল বা মন্দ কিছু) প্রবেশ করেছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2932)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن عمرو الباهلي قال ثنا الأصمعي عن المعتمر. قال سمعت أبي يقول: إني أصلي خلف صاحب السيف ولا أصلي خلف القدري، لأن أصحاب السيف مخلصون.




মু'তামির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতাকে বলতে শুনেছেন: "আমি তরবারীর অধিকারীর (শাসকের) পিছনে সালাত আদায় করি, কিন্তু কোনো কাদারীর (তাকদীর অস্বীকারকারীর) পিছনে সালাত আদায় করি না। কারণ তরবারীর অধিকারীরা (শাসকরা) একনিষ্ঠ হয়ে থাকে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2933)


• حدثنا أبو مسعود عبد الله بن محمد قال ثنا محمد بن أحمد بن سليمان الهروي قال ثنا أبو حاتم السجستاني قال ثنا الأصمعي قال ثنا المعتمر. قال قال أبي: أما والله لو كشف الغطاء لعلمت القدرية أن الله ليس بظلام للعبيد.

أسند سليمان التيمي: عن أنس الكبير، وعن أبي عثمان النهدي، وعن أبي مجلز، وأبي نضرة، والحسن، وابن سيرين، وأبي العالية، وأبي قلابة، وعن أبي العلاء بن الشخير، وغيرهم من التابعين.




আবূ মাসঊদ আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু সুলাইমান আল-হারাভী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবূ হাতিম আস-সিজিস্তানী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আল-আসমাঈ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আল-মু’তামির আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আল-মু'তামির বলেন, আমার পিতা (সুলাইমান আত-তাইমী) বলেছেন: আল্লাহর কসম! যদি পর্দা উঠিয়ে দেওয়া হয়, তবে কাদারিয়্যাহ (যারা তাকদীর অস্বীকার করে) তারা অবশ্যই জানতে পারবে যে আল্লাহ তাআলা বান্দাদের প্রতি মোটেও যালিম (অবিচারক) নন।

সুলাইমান আত-তাইমী বর্ণনা করেছেন: আনাস আল-কবীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এবং আবূ উসমান আন-নাহদী থেকে, এবং আবূ মিজলায, আবূ নাদরা, আল-হাসান, ইবনু সীরীন, আবূ আল-আলিয়াহ, আবূ কিলাবাহ থেকে, এবং আবূ আল-আলা বিন আশ-শিখখীর থেকে এবং অন্যান্য তাবিঈন (অনুসারীগণ) থেকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2934)


• حدثنا أبو عبد الله محمد بن أحمد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يزيد بن هارون. وحدثنا فاروق الخطابي وحبيب بن الحسن. قالا: ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري قالوا ثنا سليمان التيمي عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار». حديث صحيح رواه عن سليمان من الأئمة
والأعلام جماعة: منهم شعبة. وزهير. وعبثر. والقاسم بن معن. ومنصور ابن أبي الأسود. وعيسى بن يونس. وجرير. وهشيم. ويحيى القطان. وابن علية. والمعتمر. وأبو خالد الأحمر. في آخرين.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2935)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا عبد الوهاب ابن عطاء. وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسن في جماعة قالوا ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا معاذ بن عون الله - واللفظ له - قال ثنا سليمان التيمي عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. قال: خرج النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ بالباب.

فقال: يا معاذ. قال: لبيك يا رسول الله! قال: «من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة». قال معاذ: ألا أخبر الناس؟ قال: «لا! دعهم فليتنافسوا فى الأعمال فانى أخاف أن يتكلوا». صحيح ثابت رواه عن أنس رضي الله تعالى عنه غير سليمان التيمي جماعة منهم قتادة.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, তখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দরজার কাছে ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে মু'আয!" মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি কি তাহলে মানুষকে এ বিষয়ে খবর দেব না?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না! তাদের ছেড়ে দাও, তারা যেন সৎকর্মে প্রতিযোগিতা করে। কারণ আমি ভয় পাচ্ছি যে তারা এর উপর ভরসা করে বসে থাকবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2936)


• حدثنا حبيب بن الحسن وفاروق الخطابي. قالا: ثنا أبو مسلم قال ثنا أبو زيد النحوي قال ثنا سليمان التيمي قال ثنا أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. قال: عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر، فقيل: يا رسول الله شمت هذا ولم تشمت الآخر؟ قال:

«إن هذا حمد الله فشمته، وإن هذا لم يحمد الله فلم أشمته». صحيح ثابت ورواه عن سليمان من الأئمة والأعلام: سفيان الثوري. وشعبة بن الحجاج.

ومالك بن مغول. ومعمر. وسفيان بن عيينة. وزهير. والقاسم بن معن. وأبو شهاب. وجرير. وثابت بن يزيد. ومعاذ بن معاذ. ويحيى القطان. والمعتمر.

وابن علية. وابن أبي عدي. ويزيد بن هارون. وعبد الله بن المبارك. وأبو يوسف القاضي. والأبيض بن الأغر. وداود بن الزبرقان. في آخرين.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দু'জন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট হাঁচি দিল। অতঃপর তিনি তাদের একজনের হাঁচির জবাবে (ইয়ারহামুকাল্লাহ) বললেন, কিন্তু অন্যজনের হাঁচির জবাবে তা বললেন না। তখন জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এর জন্য (ইয়ারহামুকাল্লাহ) বললেন, কিন্তু অন্যজনের জন্য বললেন না কেন? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এ ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করেছে (আলহামদুলিল্লাহ বলেছে), তাই আমি তার জন্য 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' বললাম। আর এ ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করেনি, তাই আমি তার জন্য 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' বললাম না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2937)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا عبد الله بن محمد بن ناجية قال ثنا أبو عمرو الزميلي(1) قال ثنا محمد بن كثير البصري أبو النضر قال ثنا سليمان
التيمي عن أنس رضي الله تعالى عنه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«تسحروا فإن في السحور بركة». غريب من حديث سليمان التيمي تفرد به عنه محمد بن كثير البصري أبو النضر.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সাহরী খাও, কারণ সাহরীর মধ্যে বরকত রয়েছে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2938)


• حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن حمزة قال ثنا أحمد بن محمد بن نصر الضبعي قال ثنا مطر بن محمد بن الضحاك قال ثنا عبد المؤمن بن سالم قال ثنا سليمان عن أنس. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«لأن أقعد مع قوم يذكرون الله بعد صلاة الغداة إلى أن تطلع الشمس، أحب إلي من أن أحرر أربعة محررين من ولد إسماعيل». غريب من حديث سليمان تفرد به عنه عبد المؤمن.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "ফজরের সালাতের পর থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত আল্লাহর যিকিরকারী একদল লোকের সাথে বসে থাকা আমার কাছে ইসমাঈলের বংশধর থেকে চারজন দাস মুক্ত করার চেয়েও অধিক প্রিয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2939)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا الحسن بن سهل العسكرى قال ثنا محمد ابن سنان القزاز قال ثنا معاذ بن عون الله قال ثنا سليمان التيمي عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «خياركم من تعلم القرآن وعلمه». حديث غريب من حديث سليمان تفرد به معاذ ولم نكتبه إلا من حديث محمد بن سنان.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি সে, যে নিজে কুরআন শেখে এবং অন্যকে শেখায়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2940)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبى اسامة قال ثنا هوذة ابن خليفة. وحدثنا أحمد بن جعفر بن معبد قال ثنا أحمد بن عصام قال ثنا يوسف بن يعقوب السلفى قال ثنا سليمان التيمي عن أبي عثمان النهدي عن اسامة ابن زيد رضي الله تعالى عنه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«ما تركت بعدي فتنة أضر على الرجال من النساء». صحيح ثابت رواه عن سليمان عدة من الأئمة والأعلام: منهم سفيان الثوري، وشعبة، ومعمر، وزهير، والقاسم بن معن، في آخرين.




উসামা ইবন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে পুরুষদের জন্য মহিলাদের (নারী) চেয়ে অধিক ক্ষতিকারক আর কোনো ফিতনা (বিপর্যয় বা পরীক্ষা) আমি রেখে যাইনি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2941)


• حدثنا علي بن أحمد بن علي المصيصي قال ثنا محمد بن إبراهيم بن البطال قال ثنا عبد الرحمن بن محمد العاقب قال ثنا سالم عن عبد الرحمن بن عبيد عن سليمان عن أبي عثمان النهدي عن أبي أمامة الباهلي. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «سيكون في آخر الزمان ذئبان القراء فمن أدرك ذلك الزمان
فليتعوذ بالله من شرهم». غريب من حديث سليمان لم نكتبه بهذا الإسناد إلا عن هذا الشيخ أفادناه عنه أبو الحسن الدار قطنى الحافظ.




আবূ উমামা বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “শেষ যামানায় (ক্বিয়ামতের নিকটবর্তী সময়ে) একদল নেকড়ে থাকবে, যারা হবে ক্বারী (কুরআন তিলাওয়াতকারী/ইসলামী পণ্ডিত)। অতএব, যে ব্যক্তি সেই যামানায় উপনীত হবে, সে যেন তাদের অনিষ্ট থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2942)


• حدثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن محمد قال ثنا أحمد بن عبد الرحمن الواسطي قال ثنا يزيد بن هارون قال أنبأنا سليمان التيمي عن أبي مجلز عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. أن النبي صلى الله عليه وسلم: قنت شهرا يدعو على أحياء من العرب - أو قال يدعو على رعل وذكوان وعصية عصت الله ورسوله. صحيح ثابت من حديث سليمان رواه عنه الأئمة والأعلام: منهم الثوري، وزائدة وغيرهما.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মাস ধরে কুনূত পাঠ করেছিলেন, আরবের কিছু গোত্রের বিরুদ্ধে বদ-দোয়া করে – অথবা তিনি বলেছিলেন, রি'ল, যাকওয়ান ও উসাইয়্যার বিরুদ্ধে বদ-দোয়া করে, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হয়েছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2943)


• حدثنا حبيب بن الحسن وفاروق الخطابي والحسن بن عمر الواسطي في جماعة. قالوا: ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا الأنصاري قال حدثنا سليمان التيمي قال ثنا أبو نضرة عن أبي سعيد رضي الله تعالى عنه. قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أن ينبذ في الجر، وأن يخلط بسر وتمر، وأن يخلط تمر وزبيب». مشهور من حديث سليمان لم نكتبه عاليا إلا من هذا الوجه.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন: মাটির কলসি বা পাত্রে নবীয (পানীয়) তৈরি করতে, এবং কাঁচা (সবুজ) খেজুরের সাথে পাকা খেজুর মিশ্রিত করতে, আর খেজুর ও কিশমিশ একত্রে মিশ্রিত করতে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2944)


• حدثنا محمد بن أحمد بن علي بن مخلد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يزيد بن هارون قال ثنا سليمان التيمي عن الحسن عن أبي موسى الأشعري رضي الله تعالى عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إذا توجه المسلمان بسيفيهما فقتل أحدهما صاحبه فالقاتل والمقتول في النار» قيل: يا رسول الله هذا القاتل؟ فما بال المقتول. قال: «أراد قتل صاحبه». كذا رواه سليمان عن الحسن وأرسله عن أبي موسى وصحيحه رواية الأحنف بن قيس عن أبي بكرة.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন দুইজন মুসলিম তাদের তরবারি নিয়ে একে অপরের মুখোমুখি হয় এবং তাদের একজন তার সঙ্গীকে হত্যা করে, তখন হত্যাকারী ও নিহত ব্যক্তি উভয়ই জাহান্নামে যাবে।” জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! হত্যাকারীর এই অবস্থা (জাহান্নামে যাওয়া) মানা যায়, কিন্তু নিহত ব্যক্তির কী হবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সেও তার সঙ্গীকে হত্যা করার সংকল্প করেছিল।”

এভাবে সুলাইমান তা হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এটিকে মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন। এর সহীহ বর্ণনা হলো আহনাফ ইবন কায়স (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2945)


• حدثنا أبو أحمد الحسين بن علي التيمي(1) قال ثنا محمد بن إسحاق بن خزيمة قال ثنا حسان بن عباد البصري قال حدثني أبي عن سليمان عن أبي مجلز وعكرمة عن ابن عباس رضي الله تعالى عنهما. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الشرك أخفى في أمتي من دبيب الذر على الصفا، وليس بين العبد
والكفر إلا ترك الصلاة».(1). غريب من حديث سليمان عن أبي مجلز وعكرمة لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শিরক আমার উম্মতের মধ্যে মসৃণ পাথরের উপর ক্ষুদ্রতম পিঁপড়ার নিঃশব্দ পদচারণার চেয়েও সূক্ষ্ম ও গোপন। আর বান্দা ও কুফরের মধ্যে সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেওয়া ব্যতীত আর কোনো ব্যবধান নেই।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2946)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد الجرجاني قال ثنا محمد بن شاذان المطوعي قال ثنا جعفر بن محمد قال ثنا خالد بن يزيد قال ثنا المعتمر بن سليمان عن أبيه عن عبد الله بن دينار عن ابن عمر رضي الله تعالى عنهما. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يجمع الله تعالى هذه الأمة على ضلالة أبدا» وقال:

«أمتي ويد الله مع(2) الجماعة هكذا واتبعوا السواد الأعظم فانه من شذ شذ في النار». غريب من حديث سليمان عن عبد الله بن دينار لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা কখনোই এই উম্মতকে ভ্রান্তির উপর একত্রিত করবেন না।" তিনি আরও বললেন: "আমার উম্মত (সর্বদা) জামাআতের উপর থাকবে এবং আল্লাহর সাহায্য জামাআতের সাথে রয়েছে। আর তোমরা বৃহত্তর জনসমষ্টিকে (সাওয়াদুল আ'জামকে) অনুসরণ করো। কারণ যে ব্যক্তি বিচ্ছিন্ন হবে, সে জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে।"