হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا علي بن حميد الواسطي ثنا أسلم بن سهل ثنا سعيد بن إدريس ثنا هشيم عن منصور عن قتادة عن أنس بن مالك عن زيد بن ثابت رضي الله تعالى عنهما. قال: تسحرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم خرجنا إلى الصلاة. صحيح مشهور من حديث قتادة، غريب من حديث منصور تفرد به هشيم.
যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাহরি খেয়েছিলাম, তারপর আমরা সালাতের জন্য বের হলাম।
• حدثنا سعد بن محمد بن إبراهيم الناقد ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا أبي. قال: وجدت في كتاب أبي بخطه ثنا المستلم بن سعيد عن منصور بن زاذان عن قتادة عن أنس رضي الله تعالى عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال:
«يخرج من تحت سدرة المنتهى أربعة أنهار؛ اثنان باطنان واثنان ظاهران ورأيت ورق الشجرة كآذان الفيلة، وحملها كقلال هجر». حديث صحيح مشهور من حديث قتادة، غريب من حديث منصور عنه لم نكتبه إلا من حديث ابن أبي شيبة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সিদরাতুল মুনতাহার নিচ থেকে চারটি নদী প্রবাহিত হয়েছে; দুটি গোপনীয় (ভেতরের) এবং দুটি দৃশ্যমান (বাইরের)। আমি সেই বৃক্ষের পাতা হাতির কানের মতো দেখেছি, আর তার ফল ছিল হাজ্জার (শহরের) কলসিগুলোর মতো।
• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد قال ثنا أحمد بن عبد الرحمن الواسطي ثنا يزيد
ابن هارون ثنا المستلم بن سعيد الثقفي عن منصور بن زاذان عن معاوية بن قرة عن معقل بن يسار رضي الله تعالى عنه. قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله إني تزوجت امرأة ذات حسب ودين ومنصب إلا أنها لا تلد فنهاه، ثم أتاه الثانية فنهاه ثم قال: «تزوجوا الودود الولود فانى مكاثر بكم الأمم». غريب من حديث منصور تفرد به المستلم.
মা’কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল, আমি এমন এক নারীকে বিবাহ করেছি, যে বংশমর্যাদা, ধর্ম ও উচ্চ সামাজিক অবস্থানের অধিকারী, কিন্তু সে সন্তান জন্ম দেয় না। তখন তিনি তাকে নিষেধ করলেন। এরপর লোকটি দ্বিতীয়বার তাঁর কাছে এলো, তখনও তিনি তাকে নিষেধ করলেন। এরপর তিনি বললেন: "তোমরা এমন নারীদের বিবাহ কর, যারা প্রেমময়ী ও অধিক সন্তান জন্মদানকারিণী। কারণ আমি তোমাদের দ্বারা অন্যান্য উম্মতের ওপর সংখ্যায় বৃদ্ধি পেতে চাই (তোমাদেরকে নিয়ে আমি অন্যান্য উম্মতের চেয়ে বেশি হতে চাই)।”
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا يزيد بن هارون ثنا المستلم بن سعيد الثقفي عن منصور بن زاذان عن قرة ابن معقل بن يسار. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «العبادة في الفتنة كالهجرة إلي». غريب من حديث منصور تفرد به المستلم.
কুররা ইবনে মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফিতনার (বিশৃঙ্খলা ও গোলযোগের) সময়ে ইবাদত করা আমার দিকে হিজরত করার সমতুল্য।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا أبي قال وجدت في كتاب أبي ثنا المستلم بن سعيد عن منصور عن الحارث العكلي عن أبي وائل أن رجلا قال لعبد الله بن عمر: إنما تحج ولا تغزو. فقال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «بني الإسلام على خمس؛ شهادة أن لا إله إلا الله، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وصوم رمضان، وحج البيت».
رواه سرور(1) بن المغيرة عن منصور نحوه.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আপনি তো শুধু হজই করেন, জিহাদ করেন না। তখন তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইসলাম পাঁচটি ভিত্তির উপর প্রতিষ্ঠিত; আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই—এই সাক্ষ্য দেওয়া, সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, রমযানের সাওম (রোজা) পালন করা এবং আল্লাহর ঘরের হজ (পালন করা)।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحسن بن علي البرقعيدي ثنا سلمة بن شبيب ثنا الفريابي ثنا السري بن يحيى عن بديل العقيلي. قال: من أراد بعلمه وجه الله أقبل الله عليه بوجهه، وأقبل بقلوب العباد إليه، ومن عمل لغير الله تعالى صرف عنه وجهه، وصرف بقلوب العباد عنه.
বদীল আল-উকায়লী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যে ব্যক্তি তার জ্ঞান দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করে, আল্লাহ তার প্রতি তাঁর মনোযোগ দেন এবং বান্দাদের অন্তরকে তার দিকে ফিরিয়ে দেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ তা'আলা ছাড়া অন্যের জন্য কাজ করে, আল্লাহ তার থেকে তাঁর মনোযোগ ফিরিয়ে নেন এবং বান্দাদের অন্তরকেও তার থেকে ফিরিয়ে দেন।
• حدثنا أبي قال ثنا أحمد بن محمد بن عمر قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبيد قال ثنا محمد بن الحسين قال ثنا حكيم بن جعفر عن مسمع عن الوليد بن هشام عن بديل العقيلي. قال: الصيام معقل العابدين.
বুদাইল আল-উকাইলী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: সিয়াম (রোযা) হলো ইবাদতকারীদের দুর্গ।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني علي بن مسلم قال ثنا سيار قال قال مهدي بن ميمون: رأيت ليلة مات بديل العقيلي قائلا يقول: ألا إن بديلا أصبح من سكان الجنة.
أسند بديل عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. وسمع من أبي الجوزاء، وعبد الله بن شقيق، وغيرهما.
মাহদী ইবনে মায়মুন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বুদাইল আল-উকাইলী (Budayl al-'Uqayli)-এর মৃত্যুর রাতে একজন ঘোষণাকারীকে বলতে দেখেছি, সে বলছিল: "সাবধান! নিশ্চয়ই বুদাইল জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গিয়েছেন।"
বুদাইল (হাদীস) বর্ণনা করেছেন আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর তিনি শুনেছেন আবুল জাওযা, আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক এবং অন্যান্যদের থেকেও।
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود الطيالسي قال ثنا عبد الرحمن بن بديل العقيلي عن أبيه عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن لله أهلين من الناس» قيل يا رسول الله ومن هم؟ قال: «أهل القرآن، هم أهل الله وخاصته».
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের মধ্যে আল্লাহর কিছু বিশেষ পরিবারবর্গ (আহলুন) রয়েছে।" জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, তারা কারা?" তিনি বললেন, "কুরআন-ওয়ালারা (কুরআন ধারণকারীরা)। তারাই আল্লাহর পরিবারবর্গ এবং তাঁর বিশেষ বান্দা।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود الطيالسي قال ثنا عبد الرحمن بن بديل - بصري ثقة صدوق - عن أبيه عن أبي الجوزاء عن عائشة رضي الله تعالى عنها. قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يستفتح الصلاة بالتكبير، والقراءة بالحمد لله رب العالمين، وإذا ركع لم يشخص رأسه ولم يخفضه، ولكن بين ذلك.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীরের মাধ্যমে সালাত শুরু করতেন, এবং ক্বিরাআত শুরু করতেন 'আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল 'আলামীন' দ্বারা। আর যখন তিনি রুকু করতেন, তখন মাথা খুব উঁচুও করতেন না এবং খুব নিচুও করতেন না, বরং এর মাঝামাঝি রাখতেন।
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود الطيالسي قال ثنا هارون الأعور عن بديل العقيلي عن عبد الله بن شقيق عن عائشة رضي الله تعالى عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم. أنه قرأ {(فروح وريحان)}.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) {(فروح وريحان)} [ফারূহুন ওয়া রাইহান] এভাবে তিলাওয়াত করতেন।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا محمد بن جعفر قال ثنا عوف عن طلق بن حبيب أنه كان يقول في دعائه: اللهم إني أسألك علم الخائفين لك، وخوف العالمين بك، ويقين المتوكلين عليك، وتوكل المؤمنين بك، وإنابة المخبتين اليك، واخبات المنيبين
إليك، وشكر الصابرين لك، وصبر الشاكرين لك، ونجاة الأحباء المرزوقين عندك.
তালক ইবনে হাবীব থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর দু'আতে বলতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আপনার ভয়কারীদের জ্ঞান প্রার্থনা করি, আপনার সম্পর্কে জ্ঞানীদের ভয় (প্রার্থনা করি), আপনার উপর ভরসাকারীদের দৃঢ় বিশ্বাস, আপনার প্রতি মুমিনদের ভরসা, আপনার দিকে বিনয়ী আত্মসমর্পণকারীদের প্রত্যাবর্তন, আপনার দিকে প্রত্যাবর্তনকারীদের বিনয়, আপনার জন্য ধৈর্যশীলদের কৃতজ্ঞতা, আপনার কৃতজ্ঞতা প্রকাশকারীদের ধৈর্য, এবং আপনার নিকট রিজিকপ্রাপ্ত আপনার প্রিয়জনদের মুক্তি (নাজাত) প্রার্থনা করি।
• حدثنا أبو بكر الآجري قال ثنا عمر بن أيوب السقطي قال ثنا أبو همام قال ثنا قبيصة قال ثنا سفيان عن عاصم الأحول. قال: لقي بكر بن عبد الله طلق بن حبيب. فقال له بكر: صف لنا من التقوى شيئا يسيرا نحفظه. فقال:
اعمل بطاعة الله على نور من الله، ترجو ثواب الله، والتقوى ترك المعاصي على نور من الله، مخافة عقاب الله عز وجل.
আসিম আল-আহওয়াল থেকে বর্ণিত, বাকর ইবনু আব্দুল্লাহ, তালক ইবনু হাবীবের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। বাকর তাকে বললেন: আপনি তাকওয়া (আল্লাহভীতি) সম্পর্কে আমাদের জন্য এমন সহজ কিছু বর্ণনা করুন যা আমরা স্মরণ রাখতে পারি। তখন তিনি বললেন:
আল্লাহর পক্ষ থেকে প্রাপ্ত নূরের (নির্দেশনার) ভিত্তিতে আল্লাহর আনুগত্যের কাজ করো, আল্লাহর প্রতিদান লাভের আশা রেখে। আর তাকওয়া হলো, আল্লাহর পক্ষ থেকে প্রাপ্ত নূরের (নির্দেশনার) ভিত্তিতে পাপ কাজ পরিত্যাগ করা, মহা পরাক্রমশালী আল্লাহর শাস্তিকে ভয় করে।
• حدثنا أحمد بن جعفر قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال ثنا أبو معمر قال ثنا ابن عيينة عن ابن أبي نجيح. قال: لم يكن ببلدنا أحد أحسن مداراة لصلاته من طلق بن حبيب.
ইবনু আবী নাজীহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের শহরে (বা জনপদে) তালক ইবনু হাবীবের চেয়ে ভালোভাবে নিজ সালাতের তত্ত্বাবধানকারী আর কেউ ছিল না।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا بشر بن موسى قال ثنا الحميدي قال ثنا سفيان. قال سمعت عبد الكريم يقول:
كان طلق لا يركع إذا افتتح القراءة حتى يبلغ العنكبوت. وكان يقول:
إني أشتهي أن أقوم حتى يشتكي صلبي.
আব্দুল কারীম থেকে বর্ণিত,
তালক (রাহিমাহুল্লাহ) যখন ক্বিরাআত শুরু করতেন, তখন রুকু করতেন না যতক্ষণ না তিনি (ক্বিরাআতে) সূরা আনকাবূত পর্যন্ত পৌঁছতেন। আর তিনি বলতেন: আমি এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকতে চাই যতক্ষণ না আমার পিঠ ব্যথায় জর্জরিত হয়।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد قال حدثني أبو معمر قال ثنا سفيان عن عبد الكريم أبي أمية عن طلق. قال: أحسن الناس صوتا بالقرآن الذي إذا قرأ رأيت أنه يخشى الله عز وجل. قال عبد الكريم: وكان طلق كذلك. قال عبد الكريم وقال طلق: إني أشتهي أن أقوم حتى يشتكي صلبي. وكان طلق يفتتح بالبقرة فلا يركع حتى يبلغ العنكبوت.
তলক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোরআন তিলাওয়াতে সেই ব্যক্তির কণ্ঠস্বরই সবচেয়ে উত্তম, যে যখন তিলাওয়াত করে, তখন তুমি দেখতে পাও যে সে মহান আল্লাহকে ভয় করে। আব্দুল করিম বলেন: তলক এমনই ছিলেন। আব্দুল করিম আরও বলেন যে, তলক বলেছেন: আমি চাই যেন আমি এত দীর্ঘ সময় (সালাতের জন্য) দাঁড়িয়ে থাকি যে আমার মেরুদণ্ড ব্যথা করবে। আর তলক সূরা বাকারা দিয়ে (সালাত) শুরু করতেন এবং সূরা আনকাবূত পর্যন্ত না পৌঁছা পর্যন্ত রুকু করতেন না।
• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا محمد بن شبل قال ثنا أبو بكر بن أبي شيبة قال ثنا زيد بن الحباب قال ثنا عبد الحميد بن عبد الله بن مسلم بن يسار قال ثنا كلثوم بن جبر. قال: كان المتمني بالبصرة يقول: عبادة طلق بن حبيب، وحلم مسلم بن يسار.
কুলসূম ইবনে জাবর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বসরায় কোনো গুণান্বেষী ব্যক্তি বলত: তালক ইবনে হাবীবের ইবাদত এবং মুসলিম ইবনে ইয়াসারের সহনশীলতা (বা ধৈর্য)।
• حدثنا محمد بن علي بن عاصم قال ثنا الحسين بن محمد بن مودود قال ثنا إبراهيم بن سعيد قال ثنا روح عن ابن عون. قال كان طلق بن حبيب يقول في موعظة: يا ابن آدم الدنيا ليست لك بدار، وإنك لا تكون منها بحريز،
فاتق الله يا ابن آدم في السر المفضى به إليك(1).
তলক ইবনু হাবীব একটি নসীহতে (উপদেশে) বলতেন: হে আদম সন্তান! দুনিয়া তোমার জন্য স্থায়ী আবাসস্থল নয় এবং তুমি এর (বিপদাপদ) থেকে সুরক্ষিতও নও। সুতরাং হে আদম সন্তান! তোমার প্রতি অর্পিত গোপনীয় বিষয়ে আল্লাহকে ভয় করো।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا سفيان عن مسعر عن سعد بن إبراهيم. قال: كنا إذا لقينا طلقا لم نفترق حتى يقول: اللهم أبرم للمؤمنين أمرا رشيدا تعز فيه وليك، وتذل به عدوك، ويعمل فيه بطاعتك، ويتناهى فيه عن سخطك. قال وكان يقول:
إن حقوق الله تعالى أعظم من أن يقوم بها العباد، وإن نعم الله أكثر من أن تحصى، ولكن أصبحوا تائبين وأمسوا تائبين.
সা'দ ইবন ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখনই তালকের সাথে সাক্ষাৎ করতাম, আমরা পৃথক হতাম না যতক্ষণ না তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! মুমিনদের জন্য এমন এক সুপথগামী বিষয়ের ফয়সালা করে দাও, যার মাধ্যমে তুমি তোমার বন্ধুকে শক্তিশালী করবে, তোমার শত্রুকে লাঞ্ছিত করবে, যাতে তোমার আনুগত্য অনুসারে কাজ করা হবে এবং তোমার অসন্তুষ্টি থেকে বিরত থাকা হবে।" তিনি আরো বলতেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার হকসমূহ এতই মহান যে, বান্দারা তা যথাযথভাবে পালন করতে পারে না। আর আল্লাহর নেয়ামতসমূহ এতই বেশি যে, তা গণনা করা যায় না। তবে তোমরা সকাল করো তওবাকারী অবস্থায় এবং সন্ধ্যা করো তওবাকারী অবস্থায়।"
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا علي بن جبلة قال ثنا محمد بن عبد العزيز قال ثنا أبي عن المسيب عن يزيد بن أبي زياد عن طلق بن حبيب. قال: مكتوب في الإنجيل ابن آدم اذكرني حين تغضب، أذكرك حين أغضب، ولا أمحقك فيمن أمحق، يا ابن آدم إذا ظلمت فاصبر؛ فإن لك ناصرا خيرا منك لنفسك ناصرا.
তলক ইবনু হাবীব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইনজীলে লেখা আছে, হে আদম সন্তান! যখন তুমি রাগান্বিত হও, তখন আমাকে স্মরণ করো, আমিও যখন রাগান্বিত হব, তখন তোমাকে স্মরণ করব এবং যাদেরকে আমি ধ্বংস করব, তাদের মধ্যে তোমাকে ধ্বংস করব না। হে আদম সন্তান! যখন তুমি অত্যাচারিত হও, তখন ধৈর্য ধারণ করো; কারণ তোমার জন্য একজন সাহায্যকারী রয়েছে—যে তোমার নিজের চেয়েও তোমার জন্য উত্তম সাহায্যকারী।
