হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3227)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا محمد بن أحمد بن سليمان قال ثنا محمد بن المثنى. قال سمعت ابن أبي عدي يقول: أقبل علينا داود بن أبي هند. فقال: يا فتيان أخبركم لعل بعضكم أن ينتفع به، كنت وأنا غلام أختلف إلى السوق فإذا انقلبت إلى بيتي جعلت على نفسي أن أذكر الله تعالى إلى مكان كذا وكذا، فإذا بلغت ذاك المكان جعلت على نفسي أن أذكر الله تعالى إلى مكان كذا وكذا، حتى آتي المنزل.




দাউদ ইবনু আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে যুবকদল! আমি তোমাদের একটি কথা বলি, হয়তো এর দ্বারা তোমাদের কেউ উপকৃত হবে। আমি যখন বালক ছিলাম, তখন আমি বাজারে আসা-যাওয়া করতাম। যখন আমি আমার বাড়ির দিকে ফিরতাম, তখন আমি নিজের উপর বাধ্যতামূলক করে নিতাম যে, অমুক স্থান পর্যন্ত আমি আল্লাহ তা'আলার যিকির করব। যখন আমি সেই স্থানে পৌঁছতাম, তখন আমি আবার নিজের উপর বাধ্যতামূলক করে নিতাম যে, অমুক স্থান পর্যন্ত আমি আল্লাহ তা'আলার যিকির করব—এভাবে আমি আমার বাড়ি পৌঁছতাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3228)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال حدثني الفضل بن جعفر عن عمرو بن علي
قال سمعت ابن أبي عدي يقول: صام داود أربعين سنة لا يعلم به أهله، وكان خرازا يحمل معه غداه من عندهم فيتصدق به في الطريق، ويرجع عشيا فيفطر معهم.




ইবন আবী আদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাউদ (আঃ) চল্লিশ বছর রোযা রাখেন, অথচ তাঁর পরিবার তা জানত না। তিনি ছিলেন একজন জুতা সেলাইকারী (বা চর্মকার)। তিনি তাদের (পরিবারের) কাছ থেকে তাঁর দুপুরের খাবার সঙ্গে নিতেন এবং পথে তা সদকা করে দিতেন। আর সন্ধ্যায় ফিরে এসে তাদের সাথে ইফতার করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3229)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا يحيى بن عبد الله القسام قال ثنا أبو سيار قال ثنا أبو بكر بن خلاد. قال سمعت سفيان بن عيينة يقول حدثني أبي قال: كنا إذا قدم داود بن أبي هند خرجنا نتلقاه ننظر إلى هيئته وسمعته وتشميره.




সফিয়ান ইবনে উয়াইনার পিতা থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমরা যখন দাউদ ইবনে আবি হিন্দকে আসত দেখতাম, তখন আমরা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করতে বের হতাম এবং তাঁর দেহাবয়ব, তাঁর মর্যাদা এবং তাঁর কর্মতৎপরতা দেখতাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3230)


• حدثنا محمد بن أحمد بن إبراهيم في كتابه قال ثنا أحمد بن محمد بن سهل قال ثنا أبو بشر يحيى بن محمد قال ثنا إبراهيم بن أبي شيبة العبدى قال ثنا داود ابن أبي هند. قال: اثنتان لو لم يكونا لم ينتفع أهل الدنيا بدنياهم؛ الموت والأرض تنشف الندا.

أسند داود بن أبي هند عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. وروى عن سعيد بن المسيب، وأبي عثمان النهدي، وأبي العالية، وأبي قلابة، والحسن، وابن سيرين، وزرارة بن أوفى، وأبي الشعثاء، وشهر بن حوشب، وعن الشعبي، وعن سماك، وعن عكرمة، وجابر، ومجاهد، وعطاء بن أبي رباح، وأبي الزبير، ونافع، وعن مكحول، وعطاء الخراساني، وعلي بن أبي طلحة، وغيرهم.




দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দুটি জিনিস যদি না থাকত, তবে দুনিয়াবাসী তাদের দুনিয়া থেকে কোনো উপকার পেত না: মৃত্যু এবং জমিনের আদ্রতা শোষণ করে নেওয়া।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3231)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا محمد بن أبى سفيان البلدى قال ثنا المعلى ابن مهدي قال ثنا أبو شهاب الحناط عن داود عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «انصر أخاك ظالما أو مظلوما، فإن كان مظلوما فخذ له، وإن كان ظالما فاحجزه عن ظلمه، فإن ذلك نصره» هذا حديث صحيح من حديث أنس غريب من حديث داود عنه تفرد به معلى عن أبي شهاب.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে অত্যাচারী হোক বা অত্যাচারিত। যদি সে অত্যাচারিত হয়, তবে তার পক্ষ নাও (বা তাকে সাহায্য করো)। আর যদি সে অত্যাচারী হয়, তবে তাকে তার অত্যাচার থেকে বিরত রাখো। কেননা এটাই হলো তার প্রতি তোমার সাহায্য।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3232)


• حدثنا أبي قال ثنا عبدان بن أحمد قال ثنا أبو الطاهر بن السراج قال ثنا خالي أبو رجاء عبد الرحمن بن عبد الحميد قال حدثني يحيى بن أيوب عن داود
ابن أبي هند عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال: «إن الله تعالى بنى الفردوس بيده وحظرها على كل مشرك، وكل مدمن للخمر سكير» غريب من حديث داود عن أنس رضي الله تعالى عنه لم يروه عنه إلا يحيى بن أيوب المعافري المصري تفرد به عنه أبو رجاء.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা তাঁর নিজ হাতে জান্নাতুল ফিরদাউস নির্মাণ করেছেন এবং তা প্রত্যেক মুশরিকের জন্য এবং প্রত্যেক মদ্যপায়ী নেশাগ্রস্ত ব্যক্তির জন্য হারাম করে দিয়েছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3233)


• حدثنا محمد بن حميد بن سهيل قال ثنا عبد الله بن إسحاق المدائني قال ثنا محمد بن حاتم المؤدب قال ثنا عمار بن محمد قال ثنا ليث بن أبي سليم عن داود عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «فو ربك لنسئلنهم أجمعين عما كانوا يعملون، قال عن قول لا إله إلا الله». غريب من حديث داود وليث لم نكتبه إلا من حديث عمار بن محمد عنه.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “অতএব, আপনার রবের শপথ, অবশ্যই আমি তাদের সকলকে জিজ্ঞাসাবাদ করবই, যা তারা করত সে সম্পর্কে।” তিনি বললেন, এর অর্থ হলো, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার ব্যাপারে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3234)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا عبد الوهاب بن عطاء قال ثنا داود بن أبي هند عن سعيد بن المسيب. قال قال عمر بن الخطاب رضي الله تعالى عنه على هذا المنبر - يعني منبر المدينة -: إني لأعلم أقواما سيكذبون بالرجم يقولون: ليس في القرآن، ولولا أني أكره أن أزيد في القرآن ما ليس فيه لكتبت في آخر ورقة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد رجم، ورجم أبو بكر، وأنا قد رجمت. هذا حديث ثابت مشهور رواه عن سعيد بن المسيب يحيى بن سعيد الأنصاري وداود وغيرهما.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মিম্বরে (অর্থাৎ মদীনার মিম্বরে) দাঁড়িয়ে বললেন: আমি এমন কিছু লোককে জানি যারা রজমের (পাথর মেরে হত্যার) বিধানকে অস্বীকার করবে এবং বলবে: এটি কুরআনে নেই। আমি যদি কুরআনে যা নেই, তা যোগ করা অপছন্দ না করতাম, তবে আমি (কুরআনের) শেষ পৃষ্ঠায় লিখে দিতাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রজম করেছেন, আবূ বকরও রজম করেছেন এবং আমিও রজম করেছি। এটি একটি সুপ্রতিষ্ঠিত ও প্রসিদ্ধ হাদীস, যা সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-আনসারী, দাউদ এবং অন্যান্য রাবীগণ বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3235)


• حدثنا أبو يعلى الحسين بن محمد الزبيري وأبو نصر أحمد بن الحسين المرواني. قالا: ثنا محمد بن سليمان بن فارس قال ثنا محمد بن القاسم الطايكاني(1)

قال ثنا عمرو بن هارون عن داود بن أبي هند عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الرجل الصالح يأتي بالخبر الصالح، والرجل السوء يأتي بالخبر السوء». غريب من حديث سعيد وداود لم نكتبه إلا من حديث محمد بن القاسم عن عمرو بن هارون وهو البلخى.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নেককার ব্যক্তি উত্তম সংবাদ নিয়ে আসে এবং মন্দ ব্যক্তি মন্দ সংবাদ নিয়ে আসে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3236)


• حدثنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن علي بن مخلد قال ثنا محمد بن يونس الكديمي قال ثنا عمر بن حبيب قال ثنا داود بن أبي هند عن أبى عثمان النهدى
عن سعد بن أبي وقاص رضي الله تعالى عنه. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا يزال أهل المغرب ظاهرين لا يضرهم من خذلهم حتى تقوم الساعة» هذا حديث ثابت مشهور رواه عن داود الأئمة منهم شعبة وابن عيينة وغيرهما لم نكتبه عاليا إلا من حديث عمر بن حبيب عنه.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মাগরিবের (পশ্চিমাঞ্চলের) লোকেরা সর্বদা বিজয়ী থাকবে (প্রকাশ্য থাকবে)। যারা তাদের সমর্থন থেকে বিরত থাকবে (বা তাদের অপমান করবে), তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3237)


• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا بشر بن موسى قال ثنا الحسن بن موسى الأشيب وعفان بن مسلم. قالا: ثنا حماد بن سلمة قال ثنا داود بن أبي هند عن أبي العالية عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم أتى على وادي الأزرق. فقال: «أي واد هذا؟» قالوا: وادي الأزرق.

قال: «كأنى انظر إلى موسى وله جؤار الى ربه عز وجل بالتلبية» ثم مر على ثنية. فقال: «ما هذه الثنية؟ قيل: ثنية كذا وكذا(1). فقال: «كأني أنظر إلى يونس بن متى على ناقة جعدة حمراء، خطامها من ليف، وعليه جبة من صوف». ثابت مشهور من حديث داود عن أبي العالية رواه عنه الناس.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আযরাক উপত্যকার কাছে আসলেন। তিনি বললেন, "এটা কোন উপত্যকা?" তারা বললেন, "আল-আযরাক উপত্যকা।"

তিনি বললেন, "আমার মনে হচ্ছে যেন আমি মূসাকে দেখতে পাচ্ছি। তিনি তার প্রতিপালক পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত সত্তার কাছে উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করছেন।"

এরপর তিনি একটি গিরিপথের উপর দিয়ে গেলেন। তিনি বললেন, "এটা কী গিরিপথ?" বলা হলো, "অমুক অমুক গিরিপথ।" তখন তিনি বললেন, "আমার মনে হচ্ছে যেন আমি ইউনুস ইবনে মাত্তাকে দেখতে পাচ্ছি, একটি লালচে রঙের মোটাসোটা উষ্ট্রীর পিঠে। উষ্ট্রীর লাগাম খেজুরের ছোবড়ার তৈরি এবং তাঁর পরিধানে ছিল পশমের জুব্বা।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3238)


• حدثنا محمد بن عمر بن سلم قال ثنا أحمد بن الحسين الصوفي قال ثنا عمر ابن سهل قال ثنا عبد الله بن تمام قال ثنا داود بن أبي هند عن محمد بن سيرين عن حكيم بن حزام رضي الله تعالى. قال: قلت للنبي صلى الله عليه وسلم: إني قد بورك لي في التجارة فأبيع البيع ثم أشتريه؟ قال: «لا» غريب من حديث داود لم نكتبه إلا بهذا الإسناد عن شيخ هذا الشيخ.




হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আমার ব্যবসায় বরকত হয়েছে, (এমতাবস্থায়) আমি কি কোনো জিনিস বিক্রি করার পর আবার তা কিনে নিতে পারি? তিনি বললেন: ‘না।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3239)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا إدريس بن جعفر قال ثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا داود عن الحسن عن جندب رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من صلى الصبح فهو في ذمة الله، فلا يطلبنك الله بشيء من ذمته». هذا حديث ثابت مشهور رواه عن داود خالد بن عبد الله والمعتمر والناس، واختلف على داود فيه فرواه أبو بكر بن أبي شيبة عن يزيد عن داود عن أنس بن سيرين عن جندب ورواه عبيد الله بن تمام عن داود عن الحسن عن سمرة. وصوابه ما رواه خالد، والمعتمر، والناس عن داود
عن الحسن عن جندب.




জুণদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর যিম্মাদারিত্বের মধ্যে থাকে। সুতরাং আল্লাহ যেন তাঁর যিম্মাদারিত্বের কোনো কিছুর জন্য তোমাকে তলব না করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3240)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ومحمد بن أحمد بن مخلد. قالا: ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا داود عن مكحول عن أبي ثعلبة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن أحبكم إلي وأقربكم مني مجلسا أحاسنكم أخلاقا، وان أبعدكم منى اسوأكم أخلاقا الثرثارون المتفيقهون المتشدقون». رواه وهيب بن خالد وأبو جعفر الرازي والناس عن داود ولم نكتبه إلا من حديث يزيد حدث به الإمام أحمد بن حنبل عنه.




আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় এবং আমার নিকটবর্তী মজলিসের অধিকারী হলো উত্তম চরিত্রের ব্যক্তিরা। আর তোমাদের মধ্যে আমার থেকে সবচেয়ে দূরে থাকবে তারা, যারা নিকৃষ্ট চরিত্রের অধিকারী—তারা হলো বাচাল (আল-ছারছারুন), পান্ডিত্য জাহিরকারী (আল-মুতাফাইহিকুন) এবং যারা মুখ বাঁকিয়ে কথা বলে (আল-মুতাশাদ্দিকুন)।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3241)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا أبو يعلى قال ثنا المقدمي قال ثنا مسلم بن إبراهيم عن أبي عقيل. قال سمعت أبا نضرة يقول: يستحب إذا قرأ الرجل هذه الآية {أفأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا بياتا وهم نائمون}

أن يرفع بها صوته.




আবূ নদরা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করে— {গ্রাম বা জনপদের অধিবাসীরা কি এই বিষয়ে নিশ্চিত হয়ে গেছে যে, রাতে তাদের ঘুমের মধ্যে তাদের উপর আমার শাস্তি এসে পড়বে না?} (সূরা আল-আ'রাফ ৭:৯৭) — তখন তার জন্য মুস্তাহাব হলো এই আয়াতে নিজের কণ্ঠস্বর উঁচু করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3242)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد قال ثنا أبو بكر بن النعمان قال ثنا أبو ربيعة زيد بن عوف قال ثنا عامر بن يساف عن سعيد الجريري عن أبي نضرة.

قال: كنا نتواعظ في أول الإسلام بأربع؛ اعمل في فراغك لشغلك، واعمل في صحتك لسقمك، واعمل في شبابك لهرمك، واعمل في حياتك لموتك.




আবূ নযরা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলামের প্রাথমিক যুগে আমরা চারটি বিষয়ে পরস্পরকে উপদেশ দিতাম: তোমার অবসর সময়ে তোমার ব্যস্ততার জন্য কাজ করো, আর তোমার সুস্থাবস্থায় তোমার অসুস্থতার জন্য কাজ করো, আর তোমার তারুণ্যে তোমার বার্ধক্যের জন্য কাজ করো, আর তোমার জীবনে তোমার মৃত্যুর জন্য কাজ করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3243)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا محمد بن عبد الله بن رسته قال ثنا شيبان ابن فروخ قال ثنا أبو الأشهب عن أبي نضرة. قال: من قرأ في ليلة مائة آية إلى ألف آية، أصبح وله قنطار من الثواب والقنطار ملء مسك ثور ذهبا.

أخبرنا محمد بن أحمد بن إبراهيم في كتابه قال ثنا أحمد بن علي الأسفذني ثنا عمر بن علي بن أبي بكر الأسفذني قال ثنا مسعدة بن اليسع عن الجريري
عن أبي نضرة. قال: كنا نتحدث إنه ليس شيء أشد قسوة من صاحب كتاب إذا قسا.




আবু নদরা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো রাতে একশ’ আয়াত থেকে এক হাজার আয়াত পর্যন্ত তিলাওয়াত করে, সে সকাল করে এমন অবস্থায় যে তার জন্য এক ক্বিন্তার (বিশাল পরিমাণ) নেকি লেখা হয়। আর ক্বিন্তার হলো সোনার তৈরি একটি গরুর চামড়া ভর্তি পরিমাণ।

তিনি আরো বলেন: আমরা আলোচনা করতাম যে, যখন কোনো কিতাবের অধিকারী (আহলুল কিতাব বা জ্ঞানী ব্যক্তি) কঠোর হয়ে যায়, তখন তার চেয়ে কঠোর আর কিছু হয় না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3244)


• حدثنا أحمد بن إسحاق قال ثنا إبراهيم بن نائلة قال ثنا عباد بن الوليد قال ثنا جعفر بن سليمان قال ثنا الجريري عن أبي نضرة. قال: ينتهي القدر إلى هذه الآية {إن ربك فعال لما يريد}.




আবূ নদরা থেকে বর্ণিত, তাকদীরের (ফয়সালার) বিষয়টি এই আয়াতে এসে চূড়ান্ত হয়: "নিশ্চয়ই আপনার রব যা চান, তা-ই করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3245)


• حدثنا أبي وعبد الله بن محمد. قالا: ثنا عبد الله بن محمد بن عمر قال ثنا حسين بن حسن المروزي قال ثنا معتمر بن سليمان أنبأنا إياس بن فلان - سماه المعتمر -. قال: انطلق الحسن وانطلقت معه إلى أبي نضرة نعوده، فقال له أبو نضرة ادن مني يا أبا سعيد. فدنا منه فوضع يده على عنقه وقبل خده، فقال الحسن: يا أبا نضرة إنك والله لولا هول المطلع لسر رجالا من إخوانك أن يكونوا فارقوا ما هاهنا. فقالوا يا أبا سعيد: اقرأ سورة وادع بدعوات، فقرأ قل هو الله أحد والمعوذتين وحمد الله وأثنى عليه وصلى على النبي صلى الله عليه وسلم. ثم قال: اللهم مس أخانا الضر وأنت أرحم الراحمين، قال فبكى وبكى الحسن فبكى أهل البيت رحمة لأخيهم، قال فما رأيت الحسن بكى بكاء أشد منه. وقال أبو نضرة: يا أبا سعيد كن أنت الذي تصلي علي.

أسند أبو نضرة عن عدة من الصحابة رضي الله تعالى عنهم: منهم أبو سعيد الخدري، وجابر، وابن عباس، وأبو موسى، وابن عمر، وأنس رضي الله تعالى عنهم أجمعين.

وروى عنه من التابعين عدة: منهم قتادة، وعلي بن زيد، وسليمان التيمي، وداود بن أبي هند، وأبو بشر جعفر بن أبي وحشية، وأبو سلمة سعيد بن زيد، وأبو نعامة السعدي، وعوف بن أبي جميلة، ويحيى بن أبي كثير، وخليد بن جعفر، وسعيد الجريري، والربيع بن صبيح.




ইয়াস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাসান (আল-বাসরী) চললেন, আর আমিও তাঁর সাথে আবূ নাদ্রাহের কাছে গেলাম, তাঁকে দেখতে। তখন আবূ নাদ্রাহ তাঁকে বললেন: হে আবূ সাঈদ, আমার কাছে আসুন। তিনি (আল-হাসান) কাছে গেলে আবূ নাদ্রাহ তাঁর কাঁধের উপর হাত রাখলেন এবং তাঁর গালে চুম্বন করলেন। তখন হাসান (রাহ.) বললেন: হে আবূ নাদ্রাহ, আল্লাহর কসম! (মৃত্যুর পরে) আখিরাতের ভয়াবহতার ভয় না থাকলে আপনার কিছু ভাই এ পৃথিবী ত্যাগ করতে পেরে আনন্দিত হতেন। লোকেরা বলল: হে আবূ সাঈদ! আপনি একটি সূরাহ পাঠ করুন এবং কিছু দু'আ করুন। তখন তিনি (আল-হাসান) পাঠ করলেন, "কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ" এবং মুআউবিযাতাইন (সূরা ফালাক ও নাস)। এরপর তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন, তাঁর গুণকীর্তন করলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করলেন। এরপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আমাদের এই ভাইকে যে কষ্ট স্পর্শ করেছে, আপনি তা দূর করুন। আর আপনিই সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু। রাবী বললেন: তখন তিনি (আবূ নাদ্রাহ) কেঁদে ফেললেন, আর হাসানও কেঁদে ফেললেন। এরপর ঘরের সবাই তাদের ভাইয়ের প্রতি দয়াপরবশ হয়ে কেঁদে ফেলল। রাবী বললেন: আমি হাসানকে এর চেয়ে কঠিনভাবে কাঁদতে আর কখনো দেখিনি। আর আবূ নাদ্রাহ বললেন: হে আবূ সাঈদ, তুমিই আমার জানাযার সালাত আদায়কারী হবে।

আবূ নাদ্রাহ একাধিক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁদের মধ্যে রয়েছেন: আবূ সাঈদ আল-খুদরী, জাবির, ইবনু আব্বাস, আবূ মূসা, ইবনু উমার এবং আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ আরো অনেকে।

তাঁর থেকে একাধিক তাবেয়ীও বর্ণনা করেছেন। তাঁদের মধ্যে রয়েছেন: কাতাদাহ, আলী ইবনু যায়দ, সুলায়মান আত-তাইমী, দাউদ ইবনু আবী হিন্দ, আবূ বিশর জা'ফর ইবনু আবী ওয়াহশিয়্যাহ, আবূ সালামাহ সা'ঈদ ইবনু যায়দ, আবূ না'আমাহ আস-সা'দী, আওফ ইবনু আবী জামিলাহ, ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাসীর, খুলীদ ইবনু জা'ফর, সা'ঈদ আল-জুরইরী এবং আর-রাবী ইবনু সুবাইহ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3246)


• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس قال ثنا أبو داود الطيالسي قال ثنا المستمر بن الريان عن أبي نضرة عن أبي سعيد الخدري رضي الله تعالى عنه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في خطبته: «ألا لا يمنعن رجلا
مخافة الناس أن يقول بالحق إذا علمه». رواه عن أبي نضرة من التابعين قتادة وعلي بن زيد وسليمان التيمي.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর খুতবায় বলেছেন: "সাবধান! কোনো ব্যক্তিকে যেন মানুষের ভয় তাকে সত্য কথা বলা থেকে বিরত না রাখে, যখন সে তা জানতে পারে।"