হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (4067)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا ابن رسته ثنا إبراهيم بن محمد الشافعي قال سمعت مسلم بن خالد يذكر عن محمد بن عبد الرحمن عن ابن جريج عن مجاهد:

{أتبنون بكل ريع آية}؟ قال: برزخ الحمام.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, {তোমরা কি প্রতিটি উঁচু স্থানে একটি করে নিদর্শন তৈরি করছ?} তিনি বললেন: গোসলখানার বেড়া।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4068)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا محمد بن أحمد بن الوليد ثنا الربيع بن سليمان ثنا يحيى بن سلام ثنا عاصم بن حكيم عن ابن أبي نجيح عن مجاهد في قوله تعالى: {وابتغوا إليه} من فضله. قال: اطلبوا التجارة في البحر.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী {…এবং তাঁর অনুগ্রহ হতে (অনুসন্ধান করো)} সম্পর্কে তিনি বলেন, তোমরা সমুদ্রপথে ব্যবসা-বাণিজ্য অন্বেষণ করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4069)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا محمد بن جعفر ثنا شعبة عن الحكم عن مجاهد في قوله تعالى: {أنفقوا من طيبات ما كسبتم}. قال: من التجارة.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী প্রসঙ্গে: {তোমরা যা উপার্জন করেছ, তা থেকে উত্তম বস্তু ব্যয় করো।} তিনি (মুজাহিদ) বলেন, ব্যবসা (বাণিজ্য) থেকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4070)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا عبد الواحد بن زياد عن خصيف قال سمعت مجاهدا يقول: أيما امرأة قامت إلى الصلاة ولم تغط شعرها لم تقبل صلاتها.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, যে নারী নামাযের জন্য দাঁড়ায় অথচ সে তার চুলকে আবৃত করে না, তার নামায কবুল হয় না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4071)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد عن خالد بن عبد الله عن ليث عن مجاهد: {إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا}.

قال: فلم يشركوا حتى ماتوا.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী): "নিশ্চয়ই যারা বলে, আমাদের রব আল্লাহ, অতঃপর তারা অবিচল থাকে।"

তিনি বলেন: তারা মৃত্যুবরণ করা পর্যন্ত শিরক করেনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4072)


• حدثنا أبو أحمد ثنا أحمد بن موسى ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا يحيى بن سعيد عن سفيان عن ابن أبجر عن طلحة بن مصرف عن مجاهد: {ولم يكن له كفوا أحد}. قال: صاحبة.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, {আর তাঁর সমকক্ষ কেউ নেই।} তিনি বললেন: স্ত্রী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4073)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا إسحاق بن إبراهيم ثنا إسماعيل بن يزيد ثنا محمد بن عبد الملك ثنا الحسن الجفري عن ليث عن مجاهد. قال: النملة التي كلمت سليمان عليه السلام كانت مثل الذئب العظيم.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে পিঁপড়াটি সুলাইমান (আঃ)-এর সাথে কথা বলেছিল, সেটি একটি বিশাল নেকড়ের মতো ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4074)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن هشام ثنا علي بن المديني ثنا أبو عاصم عن عثمان بن الأسود عن ابن أبي نجيح عن مجاهد. قال: كان الغلام من قوم عاد لا يحتلم حتى يبلغ مائتي سنة.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদ জাতির কিশোররা দুই শত বছর বয়সে না পৌঁছা পর্যন্ত তাদের স্বপ্নদোষ হতো না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4075)


• حدثنا محمد بن أحمد بن موسى العدوي ثنا إسماعيل بن سعيد الكسائي أخبرنا سفيان عن عبد الكريم عن مجاهد. قال: ليس أحد إلا يؤخذ من قوله ويترك، إلا النبي صلى الله عليه وسلم.

أسند مجاهد عن عدة من علماء الصحابة وأعلامهم: منهم عبد الله بن عباس، وعبد الله بن عمر، وجابر بن عبد الله، وأبو سعيد الخدري، وأبو هريرة، ورافع بن خديج، وغيرهم.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যতীত এমন কেউ নেই, যার কথা গ্রহণও করা হয় আবার বর্জনও করা হয় না।

মুজাহিদ তাঁর বর্ণনাসমূহ বহু সাহাবী ও আলেমদের থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁদের মধ্যে রয়েছেন: আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যান্যরা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4076)


• وحدث عنه(1) علماء التابعين وعلماء الأمصار: طاوس، وعطاء، وعكرمة وأبو سعيد، وعمرو بن دينار، وأبو الزبير، ومن الكوفيين: الحكم، وأبو إسحاق السبيعي، ومنصور، وحماد بن أبي سليمان، وزيد، وطلحة، وأبو حصين، والأعمش، ومغيرة، وحصين، وسلمة بن كهيل، وحبيب بن أبي ثابت، وجابر الجعفي، ويزيد بن أبي زياد، وعمرو بن مرة، وعبدة بن أبي لبابة، وأبو يحيى القتات، وعبيد المكتب، وإبراهيم بن مهاجر، والحسين بن
عبد الله في آخرين، وعبد الكريم الجزري، وخصيف الجزري، وسالم الأفطس، والمطعم بن المقدام، وأبو عمرو بن العلاء، ومطر الوراق.

فمن مسانيد حديثه




• এবং তার থেকে (১) তাবেয়ী এবং বিভিন্ন অঞ্চলের আলেমরা বর্ণনা করেছেন: তাঊস, আতা, ইকরিমাহ, আবূ সাঈদ, আমর ইবনু দীনার, আবুল যুবাইর, এবং কুফাবাসীদের মধ্যে: আল-হাকাম, আবূ ইসহাক আস-সাবী'ঈ, মানসূর, হাম্মাদ ইবনু আবী সুলাইমান, যায়িদ, তালহা, আবূ হুসাইন, আল-আ'মাশ, মুগীরাহ, হুসাইন, সালামাহ ইবনু কুহাইর, হাবীব ইবনু আবী ছাবিত, জাবির আল-জু'ফী, ইয়াযিদ ইবনু আবী যিয়াদ, আমর ইবনু মুররাহ, আবদাহ ইবনু আবী লুবাবাহ, আবূ ইয়াহইয়া আল-কাত্তাত, উবাইদ আল-মাকতাব, ইব্রাহীম ইবনু মুহাজির এবং আরও অনেকে যার মধ্যে রয়েছে আল-হুসাইন ইবনু আব্দুল্লাহ, আব্দুল কারীম আল-জাযারী, খুসাইফ আল-জাযারী, সালিম আল-আফতাস, আল-মুত'ইম ইবনুল মিকদাম, আবূ আমর ইবনুল আলা এবং মাতার আল-ওয়াররাক। তার বর্ণিত মুসনাদ হাদীসগুলোর মধ্যে রয়েছে:









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4077)


• ما حدثناه عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة وأبو النضر. قالا:

ثنا سعيد عن الحكم عن مجاهد عن ابن عباس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «نصرت بالصبا وأهلكت عاد بالدبور». هذا حديث صحيح ثابت متفق عليه ولشعبة فيه ثلاثة أقوال؛ الحكم عن مجاهد عن ابن عباس، الحكم عن سعيد بن جبير عن ابن عباس. تفرد به عنه بدل بن المحبر(1).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি ‘সাবা’ (পূর্বাঞ্চলীয় বাতাস) দ্বারা সাহায্যপ্রাপ্ত হয়েছি এবং ‘আদ' জাতিকে ‘দাবূর’ (পশ্চিমাঞ্চলীয় বাতাস) দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছিল।” এই হাদীসটি সহীহ, সুপ্রতিষ্ঠিত ও মুত্তাফাকুন আলাইহি। শু'বার এর সনদে তিনটি বক্তব্য রয়েছে: আল-হাকাম কর্তৃক মুজাহিদ থেকে ইবনু আব্বাস, এবং আল-হাকাম কর্তৃক সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে ইবনু আব্বাস। বাদ্‌ল ইবনুল মুহাব্বার একাই এটি তাঁর কাছ থেকে বর্ণনা করেছেন (১)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4078)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني محمد بن أبي بكر المقدمي ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي عن الأعمش عن مجاهد عن ابن عمر. قال أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنكبي. فقال:

«كن في الدنيا كأنك غريب أو كعابر سبيل». وكان ابن عمر رضي الله تعالى عنه يقول: إذا أصبحت فلا تنتظر المساء، وإذا أمسيت فلا تنتظر الصباح، وخذ في صحتك لمرضك، وفى حياتك لموتك. هذا حديث صحيح متفق عليه من حديث الأعمش. ورواه ليث بن سليم عن مجاهد. وممن رواه عن ليث:

الحسن بن الحر، وسفيان الثوري، وحماد بن زيد، وزائدة، وزهير، ويزيد، وفضيل بن عياض، وأبو معاوية، وخالد الواسطي.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উভয় কাঁধ ধরে বললেন: "দুনিয়াতে এমনভাবে বাস করো যেন তুমি একজন আগন্তুক অথবা পথ অতিক্রমকারী মুসাফির।" আর আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: যখন তুমি সকালে উপনীত হও, তখন সন্ধ্যার অপেক্ষা করো না। আর যখন সন্ধ্যায় উপনীত হও, তখন সকালের অপেক্ষা করো না। তোমার সুস্থতার সময়কে তোমার অসুস্থতার জন্য কাজে লাগাও এবং তোমার জীবনকে তোমার মৃত্যুর জন্য কাজে লাগাও। এটি আমাশের সূত্রে বর্ণিত একটি সহীহ হাদীস, যা সর্বসম্মতভাবে স্বীকৃত। এটি লায়স ইবনে সুলাইম মুজাহিদ থেকে বর্ণনা করেছেন। আর যারা লায়স থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন: আল-হাসান ইবনে আল-হুর, সুফিয়ান সাওরি, হাম্মাদ ইবনে যায়দ, যাইদা, যুহায়র, ইয়াযীদ, ফুযায়ল ইবনে আয়াদ, আবু মু'আবিয়াহ, ও খালিদ আল-ওয়াসিতী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4079)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى ثنا قطر بن خليفة ثنا مجاهد أبو الحجاج. قال: سمعت عبد الله بن عمر يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الرحم معلقة بالعرش وليس الواصل بالمكافى، ولكن الواصل الذى إذا انقطعت رحمه وصلها». رواه سفيان عن الأعمش.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আত্মীয়তা (রেহেম) আরশের সাথে ঝুলন্ত অবস্থায় রয়েছে। আর সে আত্মীয়তা রক্ষাকারী নয়, যে শুধু প্রতিদান দেয়। বরং প্রকৃত আত্মীয়তা রক্ষাকারী তো সে, যে তার সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন হলেও তা রক্ষা করে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4080)


• حدثناه فاروق الخطابي ثنا محمد بن محمد بن حبان قال ثنا محمد بن كثير ثنا سفيان عن الأعمش والحسن بن عمرو وقطر بن خليفة عن مجاهد عن عبد الله. رفعه الحسن وقطر ولم يرفعه الأعمش. قال: قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم: «ليس الواصل بالمكافئ ولكن الواصل الذي إذا قطعته رحمه وصلها». هذا حديث صحيح ثابت أخرجه البخاري في صحيحه عن محمد ابن كثير عن الثوري. ورواه الثوري أيضا عن زيد عن مجاهد عن عبد الله.

ورواه فضيل بن عياض عن قطر عن حماد عن مجاهد عن عبد الله.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে প্রতিদান দেয়, সে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী নয়; বরং সম্পর্ক রক্ষাকারী তো সে, যখন তার আত্মীয়-স্বজনরা তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তখন সে তা জুড়ে দেয়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4081)


• حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن حمزة وأبو أحمد محمد بن أحمد الجرجاني. قالا: ثنا محمد بن السري بن سعيد ثنا جعفر بن محمد بن جعفر المدائني حدثني أبي عن هارون الأعور عن أبان بن تغلب عن الحكم عن مجاهد عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم أخذ بيد عمر فمر على المقام.

فقال له: يا نبي الله هذا مقام إبراهيم؟ قال: نعم! قال أفلا تتخذه مصلى:

فأنزل الله تعالى: {واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى}. هذا حديث صحيح ثابت من حديث جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر. غريب من حديث، مجاهد عن بن عمر. تفرد به محمد بن جعفر المدائني عن هارون. رواه تابعي عن تابعي عن تابعي. قال: أبان بن تغلب: لقي أنس بن مالك، والحكم لقي عدة من الصحابة، ومجاهد لقى الأكابر من الصحابة.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁরা মাকামে ইব্রাহীমের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর নবী! এটা কি মাকামে ইব্রাহীম? তিনি (নবী) বললেন: হ্যাঁ! উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তবে কি আপনি এটিকে সালাতের স্থান হিসেবে গ্রহণ করবেন না? অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর তোমরা মাকামে ইব্রাহীমকে সালাতের স্থানরূপে গ্রহণ করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4082)


• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن وأبو إسحاق بن حمزة. قالا:

ثنا إبراهيم بن موسى الحرزي ثنا عبد الرحيم بن يحيى ثنا عبد الرحمن بن مغراء ثنا جابر بن يحيى عن ليث عن مجاهد عن ابن عمر. قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا تموتن وعليك دين، فإنما هي الحسنات والسيئات ليس ثم دينار ولا درهم، وليس يظلم الله أحدا». هذا حديث صحيح ثابت من حديث المقبري عن أبي هريرة. مشهور من حديث ابن عمر.

رواه عن ليث جماعة، منهم: فضيل بن عياض، وموسى بن أعين من حديث جابر. هذا غريب تفرد به عبد الرحمن بن مغراء. ورواه عن ابن عمر جماعة منهم: عطاء ونافع ويحيى بن راشد. وحديث عطاء رواه عنه ابن جريج.

وحديث نافع رواه عنه مطر الوراق. وحديث يحيى بن راشد رواه عنه عمارة بن غزية.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আবু আলী মুহাম্মাদ ইবন আহমদ ইবনুল হাসান এবং আবু ইসহাক ইবন হামযা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা বললেন: ইবরাহীম ইবন মূসা আল-হিযরী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুর রাহীম ইবন ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুর রহমান ইবন মুগরা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, জাবির ইবন ইয়াহইয়া থেকে, তিনি লাইস থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি (ইবন উমর) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “তোমরা এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করো না যে তোমাদের উপর কোনো ঋণ বাকি থাকে। কেননা (পরকালে ঋণের ফয়সালা) কেবল নেক আমল ও বদ আমলের মাধ্যমেই হবে। সেখানে কোনো দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) বা দিরহাম (রৌপ্যমুদ্রা) থাকবে না। আর আল্লাহ কাউকে জুলুম করেন না।”

এই হাদীসটি মাকবুরীর সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ ও প্রমাণিত এবং এটি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে প্রসিদ্ধ। লাইসের পক্ষ থেকে এটি একটি জামাআত বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন ফুযাইল ইবন ইয়ায এবং মূসা ইবন আয়ান, যা জাবিরের সূত্রে বর্ণিত। এটি গরীব (একক সূত্র বিশিষ্ট) হাদীস, যা বর্ণনায় আব্দুর রহমান ইবন মুগরা একক। ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি একটি দল বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন আত্বা, নাফি' এবং ইয়াহইয়া ইবন রাশিদ। আত্বার হাদীসটি ইবন জুরাইজ তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। নাফি'র হাদীসটি মাত্বার আল-ওয়াররাক তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবন রাশিদের হাদীসটি উমারা ইবন গাজিয়াহ তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4083)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن غالب بن حرب ثنا بكار بن محمد ثنا عبد الوهاب بن مجاهد عن أبيه. قال: أتيت ابن عمر فسمعته يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار». هذا حديث صحيح متفق عليه من حديث الأحنف ابن قيس عن أبي بكرة. غريب من حديث مجاهد عن ابن عمر. لم نكتبه إلا من رواية بكار عن عبد الوهاب ابنه.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যখন দুইজন মুসলিম তাদের তরবারি নিয়ে পরস্পরের সম্মুখীন হয়, তখন হত্যাকারী ও নিহত উভয়ই জাহান্নামে যাবে।”

এই হাদীসটি সহীহ (সুস্থ), এবং আহনাফ ইবনু কাইস কর্তৃক আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সূত্রে এটি মুত্তাফাকুন আলাইহি (ঐকমত্য প্রতিষ্ঠিত)। মুজাহিদ কর্তৃক ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত এই হাদীসটি গারীব (একক সূত্রে বর্ণিত)। বক্কার কর্তৃক তাঁর ছেলে আব্দুল ওয়াহ্হাবের বর্ণনা ছাড়া আমরা এটি লিপিবদ্ধ করিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4084)


• حدثنا أبو جعفر أحمد بن جعفر بن معبد ثنا أحمد بن عمرو البزار ثنا محمد بن أبي المسور ثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد ثنا عبد الوهاب بن مجاهد قال: سمعت مجاهدا يحدث عن ابن عمر قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم كأنه قابض على شيئين، قد ضم كفيه حتى انتهى إلى أصحابه ففتح يمينه فقال: «بسم الله الرحمن الرحيم هذا كتاب من الرحمن الرحيم فيه أسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وأسماء عشائرهم، فجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم. ثم فتح يساره فقال: بسم الله الرحمن الرحيم هذا كتاب من الرحمن الرحيم فيه أسماء أهل النار بأسمائهم وأسماء آبائهم وعشائرهم فجمل عليهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم». هذا حديث مشهور من حديث يبقى عن عبد الله بن عمرو بن العاصى. غريب من حديث عبد الله بن عمر.

رواه حماد بن زيد عن ابن مجاهد عن أبيه.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন এমন অবস্থায় বের হলেন যেন তিনি দুটি জিনিস মুষ্টিবদ্ধ করে ধরে আছেন, তিনি তাঁর হাতের তালু দুটিকে একত্রে মিলিয়ে রেখেছিলেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর সাহাবীদের কাছে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাত খুললেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে), এটি রহমানুর রাহীম (পরম দয়ালু)-এর পক্ষ থেকে একটি কিতাব, যাতে জান্নাতবাসীদের নাম, তাদের পিতার নাম এবং তাদের গোত্রের নাম লিপিবদ্ধ আছে। তাদের সর্বশেষ ব্যক্তি পর্যন্ত গণনা সম্পন্ন করা হয়েছে; তাতে অতিরিক্ত কিছুই বাড়ানো হবে না এবং তাদের থেকে কিছুই কমানো হবে না।" এরপর তিনি তাঁর বাম হাত খুললেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে), এটি রহমানুর রাহীম (পরম দয়ালু)-এর পক্ষ থেকে একটি কিতাব, যাতে জাহান্নামবাসীদের নাম, তাদের পিতার নাম এবং তাদের গোত্রের নাম লিপিবদ্ধ আছে। তাদের উপর গণনা সম্পন্ন করা হয়েছে; তাতে অতিরিক্ত কিছুই বাড়ানো হবে না এবং তাদের থেকে কিছুই কমানো হবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4085)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا محمد بن أحمد بن أبي خيثمة قال ثنا مجاهد بن موسى قال ثنا يونس بن محمد قال ثنا حماد بن زيد عن ابن مجاهد عن مجاهد عن ابن عمر: أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج ذات يوم، فذكر نحوه. حديث حماد هذا غريب لم يكتب إلا من حديث ابن أبي خيثمة.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বের হলেন, অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4086)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا داود بن المحبر ثنا عباد بن كثير عن عبد الوهاب بن مجاهد عن أبيه. قال: قلت لابن عمر أي حاج بيت الله الحرام أفضل وأعظم أجرا؟ قال: من جمع ثلاث خصال؛ نية صادقة، وعقلا وافرا، ونفقة من حلال. فذكرت ذلك لابن عباس
فقال: صدق. فقلت: إذا صدقت نيته وكانت نفقته من حلال فما يضره قلة عقله. فقال: يا أبا الحجاج سألتني عما سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم.

فقال: «والذي نفسي بيده ما أطاع العبد ربه عز وجل بشيء أفضل من حسن العقل، ولا يقبل الله تعالى صوم عبد ولا صلاته ولا حجه ولا عمرته ولا صدقته ولا شيئا مما يكون فيه من أنواع البر إذا لم يعمل بعقل، ولو أن جاهلا فاق المجتهدين في العبادة كان ما يفسد أكثر مما يصلح». هذا حديث غريب من حديث مجاهد لم نكتبه إلا من حديث عباد عن عبد الوهاب.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুজাহিদ) বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, বায়তুল্লাহিল হারামের কোন হাজীর সাওয়াব সবচেয়ে উত্তম ও মহান? তিনি বললেন: যে তিনটি বৈশিষ্ট্য একত্রিত করেছে— সত্যবাদী নিয়ত, পর্যাপ্ত জ্ঞান (আকল), এবং হালাল উপার্জন থেকে খরচ।

এরপর আমি বিষয়টি ইবনু আব্বাসের নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে। তখন আমি বললাম: যখন তার নিয়ত সত্য হলো এবং তার খরচ হালাল হলো, তখন তার জ্ঞানের স্বল্পতা তাকে কী ক্ষতি করবে?

তিনি বললেন: হে আবুল হাজ্জাজ, তুমি আমাকে সেই বিষয়েই জিজ্ঞেস করেছ যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! উত্তম জ্ঞান (হুসনুল আকল) অপেক্ষা উত্তম কোনো কিছুর মাধ্যমে বান্দা তার পরাক্রমশালী ও মহান প্রভুর আনুগত্য করেনি। আর আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার রোযা, তার সালাত, তার হজ, তার উমরা, তার সাদাকা কিংবা তার মধ্যে বিদ্যমান কোনো প্রকার নেক আমলই গ্রহণ করেন না, যদি সে জ্ঞান (আকল) ব্যবহার করে আমল না করে। যদি কোনো অজ্ঞ ব্যক্তি ইবাদতে কঠোর সাধকদের চেয়েও বেশি করে ফেলে, তবে সে যা নষ্ট করে, তা যা সংশোধন করে তার চেয়েও বেশি হয়।"