হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (4307)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا أبو معاوية ثنا عبيد الله بن عمر بن الوليد الرصافي عن عبد الله بن عبيد بن عمير عن أبي الدرداء. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من سمع من رجل حديثا لا يشتهي أن يذكر عنه فهو أمانة وإن لم يستكتمه». غريب من حديث عبد الله لم يروه عنه إلا عبيد الله.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মানুষের কাছ থেকে এমন কোনো কথা শুনবে যা সে (ঐ মানুষটি) তার সম্পর্কে প্রকাশ করা হোক তা পছন্দ করে না, তবে তা আমানত বা বিশ্বাস হিসেবে গণ্য হবে, যদিও সে স্পষ্টভাবে গোপন করার জন্য অনুরোধ নাও করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4308)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا خلاد بن يحيى ثنا سفيان عن عبيد الله - يعني ابن الوليد - عن عبد الله بن عبيد بن عمير.

قال قال رجل: يا رسول الله ما لي لا أحب الموت؟ قال: لك مال؟ قال: نعم! قال فقدمه. قال: لا أستطيع، قال: «فإن قلب الرجل مع ماله إذا قدمه أحب أن يلحق به، فإذا أخره أحب أن يتأخر معه». هكذا رواه عبدة أيضا عن الثوري مثله مرسلا. ورواه يحيى بن يمان عن الرصافي مثله مرسلا. ورواه طلحة بن عمرو مسندا متصلا.




আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার কী হলো যে আমি মৃত্যুকে পছন্দ করি না?” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমার কি সম্পদ আছে?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ!” তিনি বললেন, “তাহলে তা অগ্রিম পাঠিয়ে দাও (আল্লাহর পথে খরচ করো)।” লোকটি বলল, “আমি তা করতে সক্ষম নই।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই মানুষের অন্তর তার সম্পদের সাথে যুক্ত। যখন সে সম্পদ অগ্রিম পাঠিয়ে দেয়, তখন সে পছন্দ করে যে সেও তার সাথে মিলিত হোক (মৃত্যুর মাধ্যমে)। আর যখন সে তা বিলম্বিত করে, তখন সে তার সাথে বিলম্বিত থাকতে ভালোবাসে।”

আব্দাহও এটি সাওরী থেকে অনুরূপ মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনু ইয়ামান রুসাফী থেকে অনুরূপ মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর তালহা ইবনু আমর এটিকে মুসনাদ ও মুত্তাসিল হিসেবে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4309)


• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن مضرس قال ثنا أحمد بن يزيد ثنا سالم بن سالم ثنا طلحة بن عمرو عن عطاء عن أبي هريرة. قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله ما لي لا أحب الموت؟ قال لك مال؟ قال نعم! قال فقدمه: فذكر مثله سواء.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! কী কারণে আমি মৃত্যুকে পছন্দ করি না? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তোমার কি সম্পদ আছে? লোকটি বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তাহলে তা (পরকালের জন্য) অগ্রিম পাঠিয়ে দাও। বর্ণনাকারী অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4310)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي.

وحدثنا أحمد بن محمد بن الحسين ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا أبو معمر. قالا:

ثنا سفيان بن عيينة عن عمرو بن دينار. قال: ما رأيت أحدا أبصر للحديث من ابن شهاب.




আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু শিহাবের (আয-যুহরী) চেয়ে হাদীস সম্পর্কে অধিক বিচক্ষণ আর কাউকে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4311)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرحمن بن مهدي عن وهيب. قال سمعت أيوب يقول:

ما رأيت أحدا أعلم من الزهري.




আইয়্যুব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে বড় জ্ঞানী আর কাউকে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4312)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا أبو العباس السراج ثنا محمد بن مسعود الطرسوسي ومحمد بن عبد الملك. قالا: ثنا عبد الرزاق ثنا معمر. قال قال عمر بن عبد العزيز لجلسائه: هل تأتون ابن شهاب؟ قالوا: إنا لنفعل قال: فأتوه فإنه لم يبق أحد أعلم بسنة ماضية منه. قال محمد بن عبد الملك في حديثه، والحسن وضرباؤه يومئذ أحياء.




মামার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনু আব্দুল আযীয তাঁর সাথীদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কি ইবনু শিহাবের (যুহরী) কাছে যাও? তারা বললেন: আমরা অবশ্যই যাই। তিনি বললেন: তাহলে তোমরা তাঁর কাছে যাও, কারণ তাঁর চেয়ে অতীত সুন্নাহ সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী আর কেউ অবশিষ্ট নেই। মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল মালিক তাঁর বর্ণনায় বলেন, সে সময় হাসান (আল-বাসরী) এবং তাঁর সমসাময়িকগণ জীবিত ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4313)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله ابن أحمد بن حنبل ثنا أبي عن عبد الرحمن بن مهدي ثنا حماد بن زيد عن برد عن مكحول. قال: ما أعلم أحدا أعلم بسنة ماضية من الزهري.




মাকহুল থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, অতীত সুন্নাহ সম্পর্কে যুহরী অপেক্ষা অধিক জ্ঞানী কাউকে আমি জানি না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4314)


• حدثنا احمد ابن محمد بن عبد الله الصائغ ثنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم حدثني محمد بن يحيى حدثني هارون بن معروف ثنا سفيان. قال: مات الزهري يوم مات وما على الأرض أحد أعلم بالسنة منه.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যেদিন যুহরী (রহ.) ইন্তিকাল করলেন, সেদিন তাঁর চেয়ে সুন্নাহ সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী অন্য কেউ পৃথিবীর বুকে ছিল না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4315)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرزاق. وحدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم ثنا عبد الرزاق ثنا معمر قال أخبرني صالح بن كيسان. قال: اجتمعت أنا والزهري ونحن نطلب العلم، فقلنا: نكتب السنن فكتبنا ما جاء عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال ثم قال: نكتب ما جاء عن أصحابه فإنه سنة، فقلت أنا ليس بسنة
فلا أكتبه، قال فكتب ولم أكتب فأنجح وضيعت.




সালিহ ইবনে কায়সান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং যুহরি একত্রিত হলাম যখন আমরা জ্ঞান অন্বেষণ করছিলাম। আমরা বললাম: ‘আমরা সুন্নাহ লিপিবদ্ধ করব।’ অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা কিছু এসেছে, তা লিপিবদ্ধ করলাম। (যুহরি) বললেন: ‘আমরা তাঁর সাহাবীদের থেকে যা এসেছে তাও লিপিবদ্ধ করব, কারণ সেটাও সুন্নাহ।’ কিন্তু আমি বললাম: ‘এটা সুন্নাহ নয়, তাই আমি তা লিপিবদ্ধ করব না।’ তিনি (যুহরি) লিপিবদ্ধ করলেন, কিন্তু আমি করলাম না। ফলে তিনি সফল হলেন এবং আমি ক্ষতিগ্রস্ত হলাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4316)


• حدثنا أحمد بن جعفر ثنا [عبد الرحمن ثنا](1) عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا عبد الرزاق ثنا معمر. قال: ما رأيت مثل الزهري في وجهه قط - يعني الحديث ولا مثل حماد بن أبي سلمة في وجهه قط - يعني الرأي -.




মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, ‘আমি কখনো যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতো কাউকে দেখিনি হাদীসের বিষয়ে, আর হাম্মাদ ইবনে আবী সুলামাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতো কাউকে দেখিনি মাসআলা-মতামতের (রায়) ক্ষেত্রে।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4317)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرزاق قال سمعت معمرا يقول: كنا نرى أنا قد أكثرنا عن الزهري حتى قتل الوليد، فإذا الدفاتر قد حملت على الدواب من خزانته يقول: من علم الزهري.




মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মনে করতাম যে আমরা যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে প্রচুর পরিমাণে বর্ণনা লিপিবদ্ধ করেছি। কিন্তু যখন ওয়ালীদ নিহত হলেন, তখন হঠাৎ দেখলাম যে যুহরির ভান্ডার কক্ষ থেকে জ্ঞানের খাতাগুলো পশুর পিঠে বোঝাই করে বহন করা হচ্ছে। লোকেরা তখন বলছিল: ‘এই হলো যুহরির জ্ঞান!’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4318)


• حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الوهاب ثنا أبو العباس السراج ثنا محمد بن عبد الملك بن زنجويه ثنا أبو صالح عن الليث. قال: ما رأيت عالما قط أجمع من ابن شهاب ولا أكثر علما منه، ولو سمعت ابن شهاب يحدث في الترغيب لقلت لا يحسن إلا هذا، وإن حدث عن الأنبياء وأهل الكتاب لقلت لا يحسن إلا هذا، وإن حدث عن العرب والأنساب قلت لا يحسن إلا هذا، وإن حدث عن القرآن والسنة كان حديثه بوعي جامع.




লাইস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু শিহাবের (যুহরি) চেয়ে অধিক বিচক্ষণ ও সর্বজ্ঞ এবং তার চেয়ে অধিক জ্ঞানের অধিকারী আর কোনো আলিম কখনো দেখিনি। তুমি যদি ইবনু শিহাবকে (ইসলামী) অনুপ্রেরণা সংক্রান্ত বিষয়ে বর্ণনা করতে শুনতে, তবে বলতে যে তিনি শুধু এই বিষয়টিই ভালো জানেন। আবার যদি তিনি নবীগণ ও আহলে কিতাব (গ্রন্থধারী সম্প্রদায়) সম্পর্কে বর্ণনা করতেন, তবে বলতে যে তিনি কেবল এই বিষয়টিই ভালো জানেন। আর যদি তিনি আরব ও তাদের বংশতালিকা সম্পর্কে বর্ণনা করতেন, তবে বলতে যে তিনি কেবল এই বিষয়টিই ভালো জানেন। আর যখন তিনি কুরআন ও সুন্নাহ সম্পর্কে বর্ণনা করতেন, তখন তার বর্ণনা ছিল এক গভীর ও সার্বজনীন সচেতনতা মিশ্রিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4319)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا نوح بن يزيد ثنا إبراهيم بن سعد. قال سمعت ابن شهاب يحدث، قال:

لقيني سالم كاتب هشام فقال إن أمير المؤمنين يأمرك أن تكتب لولده حديثك فقال له: لو سألتني عن حديثين أتبع أحدهما الآخر ما قدرت على ذلك، ولكن ابعث إلي كاتبا أو كاتبين فإنه قل يوم إلا يأتيني قوم يسألوني عما لم أسأل فيه بالأمس، فبعث بكاتبين اختلفا إلى سنة على دينهما، قال ثم لقيني فقال: يا أبا بكر ما أرانا إلا أنقصناك؟ قلت كلا إنما كنتما في غراز من الأرض فالآن هبطت بطون الأودية.




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হিশামের লেখক সালিম আমার সাথে দেখা করলেন এবং বললেন: আমীরুল মুমিনীন (খলিফা) আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আপনি তাঁর সন্তানদের জন্য আপনার হাদীসগুলো লিখে দেন।

তখন তিনি (ইবনু শিহাব) তাকে বললেন: যদি আপনি আমাকে এমন দুটি হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন যা একটির পর আরেকটি অনুসরণ করে, তবে আমি তা করতে সক্ষম হব না। বরং আপনি আমার কাছে একজন বা দুজন লেখক পাঠান। কারণ এমন খুব কম দিনই যায় যেদিন এমন লোকেরা আমার কাছে আসে না যারা আমাকে এমন বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে যা আমাকে গতকাল জিজ্ঞাসা করা হয়নি।

অতঃপর তিনি (খলিফা) দুজন লেখক পাঠালেন যারা এক বছর ধরে তাঁর (ইবনু শিহাবের) কাছে আসা-যাওয়া করতেন, তাদের (নির্ধারিত) দায়িত্ব অনুযায়ী।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (সালিম) আমার সাথে দেখা করলেন এবং বললেন: হে আবূ বকর, আমরা কি আপনাকে কমিয়ে (কষ্টে ফেলে) দিয়েছি বলে মনে করি না?

আমি বললাম: কখনোই না। তোমরা দুজন তো মাটির গভীরে (অস্পষ্টতার মধ্যে) ছিলে, আর এখন উপত্যকার তলদেশে নেমে এসেছো (অর্থাৎ, এখন তোমাদের জ্ঞান সুপ্রতিষ্ঠিত হয়েছে)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4320)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق السراج ثنا ابن عسكر ثنا ابن أبي مريم. قال: سمعت الليث بن سعد يقول: وضع الطشت بين يدي ابن شهاب فتذكر حديثا فلم تزل يده في الطشت حتى طلع الفجر حتى صححه.




ইবনে আবি মারইয়াম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লায়স ইবনে সা'দকে বলতে শুনেছি যে, ইবনে শিহাবের সামনে একটি তশত (ধৌত করার পাত্র) রাখা হয়েছিল। তিনি (তখন) একটি হাদীসের কথা স্মরণ করলেন। তিনি সেই হাদীসটি সঠিক (বা যাচাই) না করা পর্যন্ত ভোরের আলো ফোটা পর্যন্ত তার হাত সেই তশতের মধ্যেই ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4321)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن سهل ثنا اصبغ ابن الفرج عن ابن وهب عن يونس عن الزهرى. قال: العلم واد فاذا هبطت واديا فعليك بالتؤدة حتى تخرج منه فإنك لا تقطع حتى يقطع بك.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: জ্ঞান হলো একটি উপত্যকা। যখন তুমি কোনো উপত্যকায় প্রবেশ করো, তখন তোমাকে ধৈর্য ও ধীরতার সাথে চলতে হবে, যতক্ষণ না তুমি তা থেকে বের হয়ে আসো। কারণ, তুমি (জ্ঞান অর্জন করা) সমাপ্ত করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমাকে সমাপ্ত করে দেওয়া হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4322)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا أبي ثنا عبد الرزاق ثنا معمر. قال: سمعت الزهري يقول: إن كنت لآتي باب عروة فأجلس ثم أنصرف ولا أدخل، ولو أشاء أن أدخل لدخلت إعظاما له.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উরওয়ার দরজায় আসতাম, অতঃপর বসতাম এবং এরপর ফিরে যেতাম, কিন্তু প্রবেশ করতাম না। যদি আমি চাইতাম যে, প্রবেশ করব, তবে প্রবেশ করতে পারতাম। (আমি প্রবেশ করতাম না) তাঁকে সম্মান প্রদর্শনস্বরূপ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4323)


• حدثنا أحمد بن جعفر ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا عبد الرزاق ثنا معمر. قال سمعت الزهري يقول: مست ركبتي ركبة سعيد بن المسيب ثمان سنين.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার হাঁটু আট বছর ধরে সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের হাঁটুর সাথে লেগে ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4324)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن يحيى ثنا الزبير بن بكار حدثني محمد بن الحسن بن زبالة عن مالك بن أنس عن الزهري. قال: خدمت عبيد الله بن عبد الله بن عتبة حتى أن كان خادمه ليخرج فيقول من بالباب؟ فتقول الجارية غلامك الأعيمش - فتظن أنى غلامه - وإن كنت لا خدمه حتى لأستقي له وضوءه.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা-এর খেদমত করেছিলাম। এমনকি এমনও ঘটত যে, যখন তার খাদেম বাইরে এসে বলত, দরজায় কে? তখন দাসীটি বলত, তোমার সেই ক্ষীণদৃষ্টির গোলাম। সে মনে করত যে আমি তার (উবাইদুল্লাহর)ই গোলাম। অথচ আমি তার গোলাম ছিলাম না; (এতদসত্ত্বেও) আমি তার জন্য অজুর পানিও তুলে দিতাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4325)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا موسى بن سهل. وحدثنا محمد بن الحسن اليقطيني ثنا محمد بن محمد بن سليمان ثنا عبد الوهاب بن الضحاك. قالا: ثنا حيوة عن شعيب بن أبي حمزة قال: سمعت الزهري يقول مكثت خمسا وأربعين سنة أختلف بين الشام والحجاز فما وجدت حديثا أستطرفه. وقال عبد الوهاب في حديثه خمسا وعشرين سنة.




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি পঁয়তাল্লিশ বছর শাম (সিরিয়া) ও হিজাজের (মক্কা-মদীনা) মধ্যে আসা-যাওয়া করতে করতে অতিবাহিত করেছি, তবুও আমি এমন কোনো হাদীস পাইনি যা আমার কাছে নতুন বা দুর্লভ মনে হয়েছে। আর আব্দুল ওয়াহহাব তাঁর হাদীসে (রাবীদের সূত্রে) বলেছেন: পঁচিশ বছর।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4326)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا محمد ابن عباد ثنا سفيان عن مالك بن أنس عن الزهري. قال: تبعت سعيد بن المسيب في طلب حديث ثلاثة أيام.




আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তিন দিন ধরে সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব-এর অনুসরণ করেছিলাম একটি হাদীস (শিক্ষা) লাভের উদ্দেশ্যে।