হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا عبد الله بن محمد بن عثمان الحافظ الواسطي قال ثنا إبراهيم بن محمد بن سعيد قال ثنا محمد بن عبيد بن عتبة قال ثنا بكار بن أسود قال ثنا إسماعيل الحناط. قال: بلغ الحسن بن عمارة أن الأعمش وقع فيه، فبعث إليه بكسوة فمدحه الأعمش. فقيل للأعمش: ذممته ثم مدحته. فقال: إن خيثمة حدثني عن عبد الله بن مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «جبلت القلوب على حب من أحسن إليها، وبغض من أساء إليها». غريب من حديث الأعمش من خيثمة لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনা পরম্পরায় এসেছে যে,) ইসমাঈল আল-হান্নাত বলেন: আল-হাসান ইবনে উমারাহ-এর কাছে যখন খবর পৌঁছাল যে আল-আ'মাশ তার নিন্দা করেছেন, তখন তিনি আল-আ'মাশ-এর কাছে একটি পোশাক (উপহার) পাঠালেন। ফলে আল-আ'মাশ তার প্রশংসা করতে শুরু করলেন। তখন আল-আ'মাশকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি তো তার নিন্দা করেছিলেন, এরপর এখন প্রশংসা করছেন? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই খায়সামা আমার কাছে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের অন্তর এমনভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে যে, তা তাদের প্রতি অনুগ্রহকারীর প্রতি ভালোবাসার এবং তাদের সাথে দুর্ব্যবহারকারীর প্রতি বিদ্বেষের প্রবণতা রাখে।"
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا
الحسين بن إسحاق التستري قال ثنا عمران بن خالد المخزومي قال ثنا أبو نباتة عن يونس بن يحيى عن عباد بن كثير عن ليث بن أبى سليمان عن طلحة بن مصرف عن خيثمة عن عبد الله بن مسعود. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن أشد أهل النار عذابا يوم القيامة من قتل نبيا أو قتله نبى، أو امام جائر، وهؤلاء المصورون». غريب من حديث طلحة وخيثمة يقال إنه من مفاريد أبي نباتة.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন জাহান্নামবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন আযাবের শিকার হবে সে, যে কোনো নবীকে হত্যা করেছে, অথবা যাকে কোনো নবী হত্যা করেছেন, অথবা অত্যাচারী শাসক (যালিম ইমাম), এবং এই সকল চিত্রকররা (ছবি বা মূর্তি প্রস্তুতকারীরা)।”
• حدثنا أبو إسحاق بن حمزة ومحمد بن عمر بن سلم في جماعة قالوا ثنا إبراهيم بن عبد الله المخزومي(1) قال ثنا سعيد بن محمد المخزومي(1) قال ثنا عبد الرحمن بن عبد الملك بن سعيد بن أبجر عن أبيه عن طلحة بن مصرف عن خيثمة. قال: كنا جلوسا مع عبد الله بن عمرو إذ جاءه قهرمان له فدخل فقال أعطيت الرقيق قوتهم؟ قال لا! قال: فانطلق فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «كفى بالمرء إثما أن يحبس على من يملك قوته». غريب من حديث طلحة تفرد به سعيد الحربي(2) حدث به أبو زرعة الرازي عن سعيد مثله.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা তাঁর সাথে বসা ছিলাম। এমন সময় তাঁর একজন তত্ত্বাবধায়ক তাঁর কাছে এলো। সে প্রবেশ করে (তাঁকে) জিজ্ঞেস করলো: আপনি কি দাসদের তাদের খাদ্য দিয়েছেন? তিনি বললেন: না। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: যাও! কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো ব্যক্তির জন্য এটাই যথেষ্ট পাপ যে, সে যার জীবিকার মালিক, তাকে তা দেওয়া থেকে বিরত থাকে।”
• حدثنا عبد الله بن محمد بن عمر القاضي قال ثنا عبد الله بن محمد بن العباس قال ثنا سهل بن عثمان قال ثنا زياد بن عبد الله عن ليث عن طلحة بن مصرف عن خيثمة عن عبد الله بن عمرو. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من سره أن يزحزح عن النار ويدخل الجنة فلتأته منيته وهو يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله، ويأتي إلى الناس ما يحب أن يؤتى إليه». غريب من حديث طلحة وخيثمة لم يروه متصلا مجودا إلا سهل بن عثمان.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তিকে জাহান্নাম থেকে দূরে সরিয়ে জান্নাতে প্রবেশ করানো আনন্দ দেয়, তার মৃত্যু যেন এমন অবস্থায় আসে যে, সে সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল, এবং সে যেন মানুষের সাথে তেমন ব্যবহার করে যেমন ব্যবহার সে নিজে পেতে পছন্দ করে।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا أحمد بن إسحاق قال ثنا عمرو بن علي قال ثنا أبو داود قال ثنا الحريش بن سليم عن طلحة بن مصرف عن خيثمة عن عبد الله بن عمرو. قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«اقرأ القرآن في شهر. فقلت: إن لي قوة. قال: فأقرأه في ثلاث». غريب من حديث طلحة وخيثمة. تفرد به عمرو عن أبي داود
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "এক মাসে কুরআন পাঠ করো (খতম করো)।" আমি বললাম: "আমার আরো সামর্থ্য আছে।" তিনি বললেন: "তাহলে তিন দিনে তা পাঠ করো (খতম করো)।"
• حدثنا أبو بكر
محمد بن حميد بن سهيل قال ثنا حامد بن شعيب قال ثنا محمد بن زنبور قال ثنا فضيل بن عياض عن الأعمش عن خيثمة عن عبد الله بن عمرو. قال: لا أزال أحب عبد الله بن مسعود بعد ما بدأ به رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
«استقرءوا القرآن من أربعة من ابن أم عبد وأبي بن كعب ومعاذ بن جبل وسالم مولى أبي حذيفة» رواه محمد بن طلحة عن الأعمش مثله.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদকে দিয়ে শুরু করে (অন্যদের নাম) বলেছিলেন— এরপর থেকে আমি সর্বদা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদকে ভালোবাসি। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা চার ব্যক্তির নিকট থেকে কুরআন শিক্ষা করো: ইবনে উম্মে আবদ (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ), উবাই ইবনে কা'ব, মু'আয ইবনে জাবাল এবং আবু হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম।"
• حدثنا أبو الحسن علي بن أحمد بن على المقدسى قال ثنا عمر بن زكريا الحميري بغزة قال ثنا محمد بن عبيد القاضي الغزي قال ثنا أبو معاوية عن الأعمش عن خيثمة عن عبد الله بن عمرو بن العاص. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«تقول الملائكة يا رب عبدك المؤمن تزوي عنه الدنيا وتعرضه للبلاء وهو مؤمن بك. فيقول: اكشفوا عن ثوابه فإذا رأوا ثوابه تقول الملائكة يا رب ما يضره ما أصابه في الدنيا، وتقول الملائكة يا رب عبدك الكافر تبسط له في الدنيا وتزوي عنه البلاء وقد كفر بك. فيقول: اكشفوا عن عقابه فإذا رأوا عقابه قالوا يا رب ما ينفعه ما أصابه في الدنيا». قال محمد فذكرته لعبد الله ابن نمير فقال لي ترددت إلى الأعمش مرارا أسأله فلم يحدثني وقال إذا جد السؤال جد المنع كذا حدثناه هذا الشيخ مرفوعا متصلا، وهو من مفاريد محمد بن عبيد الغزي والمشهور ما رواه الناس عن أبي معاوية عن الأعمش عن خيثمة من قبله.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
ফেরেশতারা বলে, "হে আমাদের রব! আপনার মুমিন বান্দা, আপনি তার কাছ থেকে দুনিয়াকে দূরে রেখেছেন এবং তাকে বিপদের সম্মুখীন করেছেন, অথচ সে আপনার প্রতি ঈমানদার।" তখন আল্লাহ বলেন: "তার সওয়াব (পুরস্কার) উন্মোচন করো।" যখন তারা তার পুরস্কার দেখে, তখন ফেরেশতারা বলে: "হে আমাদের রব! দুনিয়াতে যা কিছু তাকে স্পর্শ করেছে, তাতে তার কোনো ক্ষতি হয়নি।" আর ফেরেশতারা বলে: "হে আমাদের রব! আপনার কাফির বান্দা, আপনি তার জন্য দুনিয়াতে প্রাচুর্য দিয়েছেন এবং তাকে বিপদাপদ থেকে দূরে রেখেছেন, অথচ সে আপনাকে অস্বীকার করেছে।" তখন আল্লাহ বলেন: "তার শাস্তি উন্মোচন করো।" যখন তারা তার শাস্তি দেখবে, তখন তারা বলবে: "হে আমাদের রব! দুনিয়াতে যা কিছু সে ভোগ করেছে, তাতে তার কোনো উপকার হবে না।"
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أبو الزنباع روح بن الفرج قال ثنا علي ابن سليمان أبو الرقاع قال ثنا أبو الفضل القرشى عن ولد عقبة بن أبي معيط قال ثنا الأعمش عن خيثمة عن عبد الله بن عمرو. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يؤذن المؤذن ويقيم الصلاة قوم وما هم بمؤمنين». غريب من حديث الأعمش لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মুয়াজ্জিন আযান দেবে এবং একদল লোক সালাতের ইকামত দেবে, অথচ তারা মুমিন নয়।”
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش في جماعة قالوا ثنا القاسم بن زكريا قال أعطاني عبد الرحيم بن محمد السكري كتابا وكتبت منه ثنا عباد بن العوام قال ثنا أبان بن تغلب عن عمرو بن مرة عن خيثمة عن عبد الله بن عمرو عن رسول
الله صلى الله عليه وسلم. قال «من سمع الناس بعمله سمع الله به مسامع خلقه وصغره وحقره». غريب من حديث أبان بن تغلب عن عمرو عن خيثمة لم يروه إلا عبد الرحيم.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, "যে ব্যক্তি তার আমলের কথা লোকজনকে শুনিয়ে প্রকাশ করে, আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির কানে তা শুনিয়ে দেন (তাকে প্রকাশ করে দেন) এবং তাকে ছোট ও হেয় প্রতিপন্ন করেন।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يحيى بن هاشم قال ثنا حمزة بن حبيب الزيات عن الأعمش عن خيثمة بن عبد الرحمن عن عدي بن حاتم. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كلكم يناجي ربه ليس بينه وبينه ترجمان، ينظر إلى أيمنه فيرى عمله، ثم ينظر أمامه فيرى النار. ثم قال: اتقوا النار ولو بشق تمرة». رواه زياد أبو حمزة التميمي عن حمزة الزيات مثله.
আদী ইবনে হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকেই তার প্রতিপালকের সাথে একান্ত আলাপ করবে। তার এবং তার প্রতিপালকের মাঝে কোনো দোভাষী থাকবে না। সে তার ডান দিকে তাকাবে, অতঃপর তার কৃতকর্ম দেখতে পাবে, এরপর সে সামনের দিকে তাকাবে এবং জাহান্নামের আগুন দেখতে পাবে। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, খেজুরের অর্ধ অংশ সদকা করার বিনিময়ে হলেও।"
• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم إملاء قال ثنا عامر ابن إبراهيم بن عامر قال حدثني أبي عن جدي قال ثنا زياد أبو حمزة التميمي قال ثنا حمزة الزيات عن الأعمش عن خيثمة عن عدي عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله. ورواه شريك والناس عن الأعمش عن خيثمة عن عدي مثله.
رواه فضيل بن عياض وجرير وأسباط بن محمد عن الأعمش عن عمرو بن مرة عن خيثمة عن عدي مثله ورواه شعبة عن عمرو بن مرة ومنصور عن خيثمة عن عدي عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه مختصرا: «اتقوا النار ولو بشق تمرة».
আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা হয় এক টুকরা খেজুরের বিনিময়েও।
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش قال ثنا أحمد بن يحيى الحلواني قال ثنا عبيد بن جنادة قال ثنا عطاء بن مسلم عن الأعمش عن خيثمة عن عدي ابن حاتم الطائي. قال: «ما دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم قط إلا توسع لي أو قال تحرك لي فدخلت عليه ذات يوم وهو في بيت مملوء من أصحابه فلما رآني توسع لي حتى جلست إلى جانبه». غريب من حديث الأعمش تفرد به عطاء بن مسلم.
আদী ইবন হাতেম আত-ত্বাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখনই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করতাম, তিনি অবশ্যই আমার জন্য স্থান করে দিতেন অথবা (বর্ণনাকারী বলেন) তিনি আমার জন্য নড়ে যেতেন। এরপর একদিন আমি তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম যখন ঘরটি তাঁর সাহাবীদের দ্বারা পরিপূর্ণ ছিল। যখনই তিনি আমাকে দেখলেন, তিনি আমার জন্য স্থান করে দিলেন, যতক্ষণ না আমি তাঁর পাশে বসে গেলাম।
• حدثنا علي بن هارون قال ثنا جعفر محمد الفريابى ح. وحدثنا أبو عمرو ابن حمدان قال ثنا الحسن بن سفيان قال ثنا عمرو بن زرارة قال ثنا أبو جنادة عن الأعمش عن خيثمة عن عدي بن حاتم. قال قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: «يؤمر يوم القيامة بناس من الناس إلى الجنة حتى إذا دنوا منها ونظروا إليها واستنشقوا رائحتها وإلى ما أعد الله لأهلها نودوا أن اصرفوهم لا نصيب لهم فيها. قال: فيرجعون بحسرة ما رجع الأولون بمثلها قال فيقولون يا ربنا لو أدخلتنا النار قبل أن ترينا ما أريتنا من ثوابك وما أعددت فيها لأوليائك كان أهون علينا. قال: ذاك أردت بكم كنتم إذا خلوتم بارزتموني بالعظائم، وإذا لقيتم الناس لقيتموهم مختبئين(1) تراءون الناس بخلاف ما تعطوني من قلوبكم، هبتم الناس ولم تهابوني، أجللتم الناس ولم تجلوني، وتركتم للناس ولم تتركوا لي. فاليوم أذيقكم أليم العذاب مع ما حرمتكم من الثواب».
আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন একদল লোককে জান্নাতের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। যখন তারা জান্নাতের কাছাকাছি পৌঁছবে, তার দিকে তাকাবে, তার সুগন্ধি নেবে এবং আল্লাহ্ তার অধিবাসীদের জন্য যা প্রস্তুত করে রেখেছেন তা দেখবে, তখন তাদের ডেকে বলা হবে: তাদের ফিরিয়ে দাও! এতে তাদের কোনো অংশ নেই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তখন তারা এমন আক্ষেপের সাথে ফিরে আসবে যে, অতীতের কেউই এমন আক্ষেপের সাথে ফেরেনি। তারা বলবে: হে আমাদের প্রতিপালক! আপনি আপনার পুরস্কার এবং আপনার বন্ধুদের জন্য তাতে যা প্রস্তুত রেখেছেন তা দেখানোর আগে যদি আমাদের জাহান্নামে প্রবেশ করিয়ে দিতেন, তবে তা আমাদের জন্য অধিক সহজ হতো। আল্লাহ্ বলবেন: আমি তোমাদের সাথে এটাই করতে চেয়েছিলাম। তোমরা যখন একান্তে থাকতে, তখন তোমরা আমার সামনে গুরুতর পাপকর্মে লিপ্ত হতে। আর যখন তোমরা মানুষের সাথে সাক্ষাৎ করতে, তখন তোমরা লুকিয়ে (ভদ্র সেজে) তাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে। তোমরা তোমাদের অন্তর দিয়ে আমাকে যা দিতে (আমার প্রতি যে বিশ্বাস রাখতে) তার বিপরীতটা মানুষকে দেখাতে। তোমরা মানুষকে ভয় করতে কিন্তু আমাকে ভয় করতে না। তোমরা মানুষকে সম্মান করতে কিন্তু আমাকে সম্মান করতে না। তোমরা মানুষের জন্য ছেড়ে দিতে (কাজ করতে), কিন্তু আমার জন্য ছেড়ে দিতে না (কাজ করতে না)। সুতরাং আজ আমি তোমাদেরকে কঠোর শাস্তির স্বাদ গ্রহণ করাবো এবং পুরস্কার থেকেও বঞ্চিত করবো।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا هاشم بن محمد بن سعيد بن خثيم الهلالي قال ثنا أبو جنادة - وكان يسكن بني سلول - قال ثنا الأعمش بإسناده مثله. غريب من حديث الأعمش لم نكتبه إلا من حديث أبي جنادة.
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুলায়মান ইবনে আহমাদ, তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে উসমান ইবনে আবী শায়বাহ, তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে সাঈদ ইবনে খুসাইম আল-হিলালী, তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ জুনাদা — যিনি বানূ সালূল গোত্রে বাস করতেন — তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আ‘মাশ, এর সনদসহ, অনুরূপ (অন্য বর্ণনার) মতো। এটি আ‘মাশ-এর হাদীসসমূহের মধ্যে গারীব (বিরল), আমরা তা আবূ জুনাদা ছাড়া অন্য কারো সূত্রে লিপিবদ্ধ করিনি।
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم قال ثنا أبو معاوية شيبان عن عاصم عن خيثمة والشعبي عن النعمان بن بشير عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. أنه قال: «حلال بين وحرام بين وشبهات بين ذلك، فمن ترك الشبهات كان للحرام أترك، ومحارم الله حمى فمن رتع حول الحمى كان قمنا أن يرتع فيه». هذا حديث صحيح ثابت من حديث الشعبي عن النعمان وحديث خيثمة عن النعمان غريب تفرد به عنه عاصم وحدث به الإمام أحمد بن حنبل عن أبي النضر مثله.
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হালাল স্পষ্ট এবং হারামও স্পষ্ট। আর এর মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি। সুতরাং যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়াদি এড়িয়ে চলল, সে হারামের (নিকটবর্তী হওয়া) থেকে অধিক দূরে রইল। আল্লাহর নিষিদ্ধ বস্তুসমূহ (যেন) একটি সংরক্ষিত চারণভূমি। সুতরাং যে ব্যক্তি সেই সংরক্ষিত চারণভূমির আশেপাশে চরায়, তার জন্য সেখানে প্রবেশ করা অত্যাসন্ন হয়ে পড়ে।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا أبو النضر قال ثنا أبو معاوية شيبان عن عاصم عن خيثمة والشعبي عن النعمان بن بشير. قال قال رسول الله عليه وسلم: «خير الناس قرنى ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم، ثم يأتي قوم تسبق أيمانهم شهادتهم وشهادتهم أيمانهم». هذا حديث مشهور من حديث عاصم رواه عنه حماد بن سلمة وزيد بن أبي أنيسة
وزائدة بن قدامة وأبو عوانة وأبو بكر بن عياش. .
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সর্বোত্তম মানুষ হলো আমার যুগ, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী। এরপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে যাদের শপথ তাদের সাক্ষ্যের আগে হবে এবং তাদের সাক্ষ্য তাদের শপথের আগে হবে।
• حدثنا مخلد بن جعفر ثنا جعفر الفريابي قال ثنا منحاب بن الحارث قال ثنا علي بن مسهر عن الأعمش عن خيثمة عن النعمان. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمنون كرجل واحد إن اشتكى رأسه اشتكى كله وإن اشتكى عينه اشتكى كله». رواه حميد بن عبد الرحمن بن محاضر المورع ووكيع بن الجراح وجعفر بن عون وأبو حمزة السكري كلهم عن الأعمش عن خيثمة عن النعمان.
নুম'আন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনগণ একটি দেহের ন্যায়। যখন তার মাথা ব্যথিত হয়, তখন তার পুরো শরীরই ব্যথিত হয়; আর যখন তার চোখ ব্যথিত হয়, তখন তার পুরো শরীরই ব্যথিত হয়।
• حدثنا مخلد بن جعفر قال ثنا جعفر بن محمد الفريابي قال ثنا حميد بن عبد الرحمن ح. وحدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا وكيع ح. وحدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا محاضر بن المورع ح. وحدثنا أبو بكر الآجري قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد الحميد قال ثنا محمد بن يحيى بن عبد الكريم قال ثنا جعفر بن عون ح. وحدثنا الحسن بن علان قال ثنا الهيثم بن خلف الدوري قال ثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق قال سمعت أبي يقول ثنا أبو حمزة قالوا كلهم عن الأعمش عن خيثمة عن النعمان بن بشير. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمنون كرجل واحد إن اشتكى رأسه اشتكى كله وإن اشتكى عينه اشتكى كله». رواه الشعبي عن النعمان بن بشير وهو مشهور مستفيض ورواه سماك بن حرب وخيثمة عن النعمان وهو عزيز.
নু'মান ইবনে বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনগণ একজন মানুষের মতো। যদি তার মাথা ব্যথিত হয়, তবে তার পুরো শরীরই ব্যথিত হয়; আর যদি তার চোখ অসুস্থ হয়, তবে তার পুরো শরীরই অসুস্থ হয়ে যায়।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا محمد بن عبيد قال ثنا الأعمش عن إبراهيم التيمي. قال: إن كان الرجل من الحي ليجيء فيسب الحارث بن سويد فيسكت، فإذا سكت قام فنفض رداءه ودخل.
ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই কোনো লোক মহল্লা থেকে আসত এবং হারিস ইবনু সুয়াইদকে গালি দিত। কিন্তু তিনি নীরব থাকতেন। অতঃপর যখন সে নীরব হয়ে যেত, তখন তিনি উঠে তাঁর চাদর ঝেড়ে ভেতরে প্রবেশ করতেন।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن الصباح قال ثنا سفيان عن أبي حيان التيمي عن أبيه. قال: صحب عبد الله بن مسعود من التيم سبعون رجلا، وكان الحارث بن سويد من أعلامهم نفسا.
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঈম গোত্রের সত্তর জন লোক আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাহচর্য লাভ করেন। তাঁদের মধ্যে আল-হারিছ ইবনু সুওয়ায়িদ ছিলেন আত্মমর্যাদা ও ব্যক্তিত্বের দিক থেকে অন্যতম শ্রেষ্ঠ।
