হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (5421)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن نصر ثنا أحمد بن كثير ثنا حجاج عن المسعودي عن عون. قال قال لرجل من الفقهاء: {من يتق الله يجعل له مخرجا ويرزقه من حيث لا يحتسب}. فقال الفقيه: والله! إنه ليجعل لنا المخرج وما بلغنا من التقوى ما هو أهله، وإنه ليرزقنا وما اتقيناه كما ينبغي، وإنه ليجعل لنا من أمرنا يسرا وما اتقيناه، وانا لنرجوا الثالثة: ومن يتق الله يكفر عنه
سيئاته ويعظم له أجرا.




আউন থেকে বর্ণিত, তিনি একজন ফকীহকে (ইসলামী আইনজ্ঞ) বললেন: "(আল্লাহ বলেন) যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য (সমস্যা থেকে) বের হওয়ার পথ তৈরি করে দেন এবং তাকে এমন স্থান থেকে রিযিক দেন যা সে কল্পনাও করতে পারে না।"

তখন সেই ফকীহ বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি অবশ্যই আমাদের জন্য (সমস্যা থেকে) বের হওয়ার পথ তৈরি করে দেন, অথচ আমরা সেই তাকওয়ার স্তরে পৌঁছাইনি যার উপযুক্ত হওয়া উচিত ছিল। আর তিনি অবশ্যই আমাদেরকে রিযিক দেন, অথচ আমরা তাঁকে সেইভাবে ভয় করিনি যেভাবে করা উচিত ছিল। আর তিনি অবশ্যই আমাদের জন্য আমাদের কাজকর্মে স্বাচ্ছন্দ্য দান করেন, অথচ আমরা তাঁকে ভয় করিনি। আর আমরা তৃতীয়টির (আয়াতের অংশের) আশা করি: "আর যে আল্লাহকে ভয় করে, তিনি তার পাপসমূহ মোচন করে দেন এবং তাকে মহা প্রতিদান দেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5422)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد بن نصر ثنا أحمد بن كثير ثنا يزيد بن هارون أنبأنا المسعودي عن عون. قال: كان أخوان فى بنى اسرائيل، فقال احدهم لصاحبه: ما أخوف عمل عملته عندك؟ فقال: ما عملت عملا أخوف عندي من أني مررت بين قراحى سنبل فأخذت من احدهما سنبلة، ثم ندمت فأردت أن ألقيها في القراح الذي أخذتها منه فلم أدر أي القراحين هو فطرحتها في أحدهما، فأخاف أن اكون قد طرحتها فى القراح الذي لم آخذها منه. فما أخوف عمل عملته أنت عندك؟ قال: إن أخوف عمل عملته عندي، إذا قمت في الصلاة أخاف أن أكون أحمل على إحدى رجلي فوق ما أحمل على الأخرى.

قال: وأبوهما يسمع كلامهما، فقال: اللهم إن كانا صادقين فاقبضهما اليك قبل أن يفتتنا فماتا. قال: فما ندري أي هؤلاء أفضل؟ قال يزيد: الأب أرى أفضل.




আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনী ইসরাঈলের মধ্যে দুই ভাই ছিল। তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলল: তোমার দৃষ্টিতে তোমার করা সবচেয়ে ভীতিকর কাজটি কী? সে বলল: আমার দৃষ্টিতে আমার করা সবচেয়ে ভীতিকর কাজ হল, আমি একবার শস্যের দুটি জমির মাঝখান দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং তার মধ্যে একটি থেকে একটি শস্যের শীষ নিয়েছিলাম। তারপর আমি অনুতপ্ত হলাম এবং যে ক্ষেত থেকে সেটি নিয়েছিলাম সেখানেই তা ফেলে দিতে চাইলাম। কিন্তু আমি বুঝতে পারলাম না দুটি ক্ষেতের মধ্যে কোনটি সেটি, তাই আমি সেটিকে একটিতে নিক্ষেপ করলাম। সুতরাং আমি আশঙ্কা করি যে আমি হয়তো সেটি সেই ক্ষেতে ফেলে দিয়েছি যেখান থেকে আমি নেইনি। আর তোমার দৃষ্টিতে তোমার করা সবচেয়ে ভীতিকর কাজটি কী? সে বলল: আমার দৃষ্টিতে আমার করা সবচেয়ে ভীতিকর কাজ হলো, যখন আমি সালাতের জন্য দাঁড়াই, তখন আমি আশঙ্কা করি যে আমি হয়তো আমার এক পায়ের উপর অন্য পায়ের চেয়ে বেশি ভর দিয়েছি।

আউন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাদের পিতা তাদের কথা শুনছিলেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! যদি তারা উভয়েই সত্যবাদী হয়, তবে ফিতনায় পড়ার আগে তাদেরকে আপনার কাছে তুলে নিন (মৃত্যু দিন)।" ফলে তারা উভয়েই মারা গেল।

আউন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা জানি না তাদের মধ্যে কে শ্রেষ্ঠ ছিল। ইয়াজিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার মতে তাদের পিতা শ্রেষ্ঠ ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5423)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا عمر بن أيوب عن أبي إبراهيم الحسن بن زيد. قال: دخل عون بن عبد الله مسجدا بالكوفة فلف رداءه ثم اتكأ عليه. وقال: أعمروها! ولو أن تتكئوا فيها.




আবূ ইব্রাহীম আল-হাসান ইবনে যায়েদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আউন ইবনে আবদুল্লাহ কূফার একটি মসজিদে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তার চাদরটি গুটিয়ে নিলেন এবং এর উপর ঠেস দিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা মসজিদগুলোকে আবাদ করো! এমনকি যদি তোমরা সেখানে শুধু ঠেস দিয়েও থাকো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5424)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبو معمر ثنا سفيان عن أبي هارون موسى. قال: كان عون يحدثنا ولحيته ترتش بالدموع.




আবু হারুন মূসা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, 'আওন আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করতেন, আর তার দাড়ি অশ্রুতে সিক্ত হয়ে ঝরছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5425)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد ثنا سفيان بن وكيع ثنا ابن عيينة عن مسعر عن عون. قال: ما أقبح السيئات بعد السيئات؟ وما أحسن الحسنات بعد السيئات؟ وأحسن من ذلك الحسنات بعد الحسنات.




আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: মন্দ কাজের পর মন্দ কাজ কতই না নিকৃষ্ট! আর মন্দ কাজের পর ভালো কাজ কতই না উত্তম! আর এর চাইতেও উত্তম হলো ভালো কাজের পর ভালো কাজ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5426)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا حجاج عن المسعودي. قال قال عون بن عبد الله: ما أحسب أحدا تفرغ لعيب الناس إلا من غفلة غفلها عن نفسه.




আওন ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মনে করি না যে, কোনো ব্যক্তি নিজের প্রতি যে উদাসীনতা করেছে তা ছাড়া অন্যের দোষ খুঁজে বেড়ানোর কাজে নিজেকে নিয়োজিত করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5427)


• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا حجاج عن المسعودي عن عون. قال: جالسوا التوابين فإنهم أرق الناس قلوبا.




আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা তওবাকারীদের সাথে উঠাবসা করো, কারণ তারাই হলো মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কোমল হৃদয়ের অধিকারী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5428)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا عمر بن حفص السدوسي ثنا عاصم بن علي
ثنا المسعودي عن عون بن عبد الله. قال: من كان في صورة حسنة، أو في موضع لا يشينه، ووسع عليه من الرزق ثم تواضع لله كان من خاصة الله.




আউন ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সুন্দর আকৃতির অধিকারী, অথবা এমন অবস্থানে (মর্যাদায়) আছে যা তাকে লাঞ্ছিত করে না, এবং যার রিযক (জীবিকা) প্রশস্ত করে দেওয়া হয়েছে, এরপরও সে আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, সে আল্লাহর নির্বাচিত বিশেষ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5429)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث ابن سعد عن ابن عجلان عن عون. أنه قال: من أحسن الله صورته، وأحسن رزقه، وجعله في منصب صالح ثم تواضع لله فهو من خالصي أهل الله.




আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ যার আকৃতিকে সুন্দর করেছেন, যার রিযিককে উত্তম করেছেন এবং তাকে একটি সৎ পদে (বা ভালো অবস্থানে) স্থাপন করেছেন, অতঃপর সে যদি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, তবে সে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5430)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث بن سعد عن ابن عجلان عن عون. أن ابن مسعود كان يقول: لا تعجل بمدح احد ولا بذمه، فانه رب من يسرك اليوم يسوؤك غدا، ورب من يسوؤك اليوم يسرك غدا.




আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তুমি কারো প্রশংসা বা নিন্দা করতে তাড়াহুড়ো করো না, কেননা, এমন অনেক লোক আছে যারা আজ তোমাকে আনন্দ দেয়, কাল তারা তোমাকে দুঃখ দেবে, আর এমন অনেক লোক আছে যারা আজ তোমাকে দুঃখ দেয়, কাল তারা তোমাকে আনন্দ দেবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5431)


• حدثنا أبي ثنا أحمد بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني محمد بن الحسين ثنا عياش بن عاصم الكلبي حدثني سعيد بن صدقة الكيساني(1) - وكان يقال انه من الأبدال - قال قال عون بن عبد الله: فواتح التقوى حسن النية، وخواتيمها التوفيق، والعبد فيما بين ذلك بين هلكات وشبهات، ونفس تحطب على شلوها، وعدو مكيد غير غافل ولا عاجز، ثم قرأ {إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا}.




আওন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তাকওয়ার সূচনা হলো উত্তম নিয়ত, আর এর পরিসমাপ্তি হলো (আল্লাহর পক্ষ থেকে) তাওফীক (সফলতা)। আর বান্দা এই দুইয়ের মাঝে ধ্বংসকারী বিষয়সমূহ, সন্দেহসমূহ, এমন এক নফস (প্রবৃত্তি) যা নিজের ক্ষতির জন্য নিজেই জ্বালানি সংগ্রহ করে, এবং এমন এক ধূর্ত শত্রু যে উদাসীনও নয়, আর অপারগও নয়—এগুলোর মাঝে থাকে। অতঃপর তিনি পাঠ করলেন: "নিশ্চয় শয়তান তোমাদের শত্রু, অতএব তোমরা তাকে শত্রু হিসেবে গ্রহণ করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5432)


• حدثنا أبي رحمه الله ثنا أحمد بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد(2) قال حدثني محمد بن الحسين قال ثنا عبيد بن يعيش قال حدثني إبراهيم بن محمد بن حمزة بن عبد الله بن عتبة عن أبيه. قال سمعت عون بن عبد الله يقول: رأينا صدأ القلوب إنما يكون من كثرة غير الذنوب، ورأينا جلاءها إنما يكون من قبل التوبة، حتى تدع القلوب كالسيف النقى المرهف.




আওন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা দেখেছি যে, অন্তরের মরিচা কেবল গুনাহের আধিক্যের মাধ্যমেই সৃষ্টি হয়। আর আমরা দেখেছি যে, এর পরিষ্করণ কেবল তাওবার (অনুশোচনা ও ক্ষমা প্রার্থনার) মাধ্যমেই সম্ভব, যতক্ষণ না অন্তরগুলো ধারালো, পরিষ্কার তরবারির মতো হয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5433)


• حدثنا أبى ثنا احمد ابن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني محمد بن الحسن ثنا شهاب بن عباد ثنا سويد ابن عمرو الكلبي عن مسلمة بن جعفر حدثني أبو العجل الأسدي. قال قال عون بن عبد الله: قلب التائب بمنزلة الزجاجة يؤثر فيها جميع ما أصابها، والموعظة إلى قلوبهم سريعة وهم إلى الرقة أقرب، فداووها من الذنوب بالتوبة، فلرب تائب دعته توبته إلى الجنة حتى أوفدته عليها، وجالسوا التوابين فإن رحمة الله
إلى التوابين أقرب.




আওন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তওবাকারীর অন্তর কাঁচের মতো; যা কিছু তাকে স্পর্শ করে, তার প্রভাব তাতে পড়ে। উপদেশ তাদের অন্তরে দ্রুত প্রভাব ফেলে এবং তারা কোমলতার অধিক নিকটবর্তী। সুতরাং তোমরা গুনাহ থেকে তওবার মাধ্যমে এর চিকিৎসা করো। কারণ অনেক তওবাকারী আছে, যার তওবা তাকে জান্নাতের দিকে আহ্বান করে নিয়ে যায়, এমনকি তাকে সেখানে পৌঁছে দেয়। আর তোমরা তওবাকারীদের সাথে উঠাবসা করো, কারণ আল্লাহর রহমত তওবাকারীদের অধিক নিকটবর্তী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5434)


• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد العبدي حدثني أبي ثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن الحسين ثنا بكر بن محمد البصري ثنا سالم بن نوح عن عمر بن موسى القرشي عن عون بن عبد الله. قال: جرائم التوابين منصوبة بالندامة نصب أعينهم، لا تقر للتائب في الدنيا عين كلما ذكر ما اجترح على نفسه.




আউন ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তওবাকারীদের কৃত অপরাধসমূহ অনুশোচনা রূপে তাদের চোখের সামনে স্থাপিত থাকে। যখনই সে তার নিজের ওপর কৃত অপরাধের কথা স্মরণ করে, তখনই তওবাকারীর চোখ দুনিয়াতে (শান্তিতে) স্থির হয় না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5435)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أبي عن عبد الله بن محمد حدثني محمد بن الحسين(1)

ثنا عياش بن عاصم الكلبي ثنا سلمة الأعور عن عون بن عبد الله بن عتبة.

قال: اهتمام العبد بذنبه داع إلى تركه، وندمه عليه مفتاح للتوبة، ولا يزال العبد يهتم بالذنب يصيبه حتى يكون أنفع له من بعض حسناته.




আউন ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বান্দার জন্য তার পাপ নিয়ে উদ্বিগ্ন হওয়া তা বর্জন করার আহ্বানকারী, আর তার (পাপের) জন্য অনুতপ্ত হওয়া হলো তাওবার চাবি। এবং বান্দা সব সময় তার কৃত পাপ নিয়ে উদ্বিগ্ন থাকে, যতক্ষণ না তা তার কিছু নেক আমলের চেয়েও তার জন্য অধিক উপকারী হয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5436)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو مسلم الكشي ثنا عبد الله بن رجاء ثنا المسعودي عن عون بن عبد الله. أن عبد الله كان يقول: إن العباد فى فسحة من ستر الله ما أقاموا العبادة، ولم يهريقوا دما حراما. قال: وكان عبد الله إذا خرج من بيته قال: بسم الله، توكلت على الله لا حول ولا قوة إلا بالله.

قال محمد بن كعب القرظي: هذا في القرآن: اركبوا فيها بسم الله، وقال:

على الله توكلنا.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: নিশ্চয়ই বান্দারা আল্লাহ্‌র আবরণের (রহমতের) সুবিস্তৃতির মধ্যে থাকে, যতক্ষণ তারা ইবাদত কায়েম রাখে এবং কোনো হারাম রক্তপাত না করে। তিনি (আব্দুল্লাহ) আরও বলতেন: আর আব্দুল্লাহ যখন নিজ ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: বিসমিল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।

মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব আল-কুরযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বিষয়টি কুরআনে রয়েছে: [যেমন নূহ (আঃ)-কে বলা হয়েছিল] “তোমরা এতে আরোহণ করো আল্লাহর নামে।” এবং তিনি আরও বলেন: “আমরা আল্লাহ্‌র উপর ভরসা করলাম।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5437)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو مسلم ثنا عبد الله بن رجاء ثنا المسعودي عن عون. قال قال عبد الله: لا تحلفوا بحلف الشيطان أن يقول أحدكم وعزة الله، ولكن قولوا كما قال الله عز وجل والله رب العزة. وقال رجل لعبد الله:

إني أخاف أن أكون منافقا. قال: لو كنت منافقا ما خفت ذلك.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা শয়তানের কসমের মাধ্যমে শপথ করো না। (অর্থাৎ) তোমাদের কেউ যেন ‘আল্লাহর ইজ্জতের কসম’ না বলে। বরং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: ‘আল্লাহ, যিনি ইজ্জতের রব।’

আর একজন ব্যক্তি তাঁকে (আব্দুল্লাহকে) বললেন, আমি ভয় পাচ্ছি যে আমি একজন মুনাফিক (কপট)। তিনি বললেন, যদি তুমি মুনাফিক হতে, তাহলে তুমি এ বিষয়ে ভয় পেতে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5438)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا سليمان بن داود الطيالسي ثنا مطرف بن معقل الشقري قال أبي - وكان ثقة حدثنا عنه يحيى - قال حدثني عون بن عبد الله. قال: الدنيا والآخرة في قلب ابن آدم ككفتي الميزان ترجح إحداهما بالأخرى، وما تحاب رجلان في الله إلا كان أفضلهما أشدهما حبا لصاحبه. قال عون: وذلك أنه فيه. قال وسمعت عونا يقول: إن صاحب عمل الآخرة لا يفجأك إلا سرك مكانه، وإن صاحب عمل
الدنيا لا يفجأك الا ساءك مكانه. قال وسمعت عونا يقول: ما اجتمع رجلان فتفرقا حتى يعقد الشيطان في قلب كل واحد منهما عقدة، فإن لقي أخاه فسلم عليه حلت العقدة، وإلا كانت العقدة كما هي. قال وسمعت عونا يقول: إذا سرك أن تنظر إلى الرجل أحسن ما يكون عليه حالا؛ فانظر إليه وهو قائم يصلي.




আওন ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম সন্তানের হৃদয়ে দুনিয়া ও আখিরাত হলো দাঁড়িপাল্লার দুটি পাল্লার মতো; একটির চেয়ে অন্যটি ভারী হয়ে ওঠে। আর আল্লাহর জন্য যে দুজন লোক একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের মধ্যে উত্তম হলো সে-ই, যে তার সাথীকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসে। আওন বলেন: এটি এজন্য যে, (ভালোবাসা) তার ভেতরেই থাকে। তিনি (রাবী) বলেন, আমি আওনকে বলতে শুনেছি: আখিরাতের কাজ সম্পাদনকারী ব্যক্তি তোমার কাছে (হঠাৎ) উপস্থিত হলে তার অবস্থান তোমাকে আনন্দিত না করে পারে না, আর দুনিয়ার কাজ সম্পাদনকারী ব্যক্তি তোমার কাছে (হঠাৎ) উপস্থিত হলে তার অবস্থান তোমাকে দুঃখিত না করে পারে না। তিনি (রাবী) বলেন, আমি আওনকে বলতে শুনেছি: দুজন লোক একত্রিত হওয়ার পর বিচ্ছিন্ন হলে তাদের প্রত্যেকের হৃদয়ে শয়তান একটি করে গাঁট বেঁধে না দেওয়া পর্যন্ত তারা বিচ্ছিন্ন হয় না, যদি সে তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে তাকে সালাম দেয়, তবে সেই গাঁটটি খুলে যায়, অন্যথায় গাঁটটি আগের মতোই থেকে যায়। তিনি (রাবী) বলেন, আমি আওনকে বলতে শুনেছি: যদি তুমি এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখতে চাও যে তার সর্বোত্তম অবস্থায় আছে; তবে তুমি তার দিকে তাকাও যখন সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5439)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أحمد بن الحسين ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي ثنا أبو عامر القيسي ثنا قرة عن عون. قال: إن الله ليكره عبده على البلاء كما يكره أهل المريض مريضهم، وأهل الصبي صبيهم على الدواء، ويقولون:

اشرب هذا فان لك فى عاقبته خيرا.




'আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাকে বালা-মুসিবতের প্রতি বাধ্য করেন, যেমন অসুস্থ ব্যক্তির অভিভাবক তাদের রোগীকে এবং শিশুর অভিভাবক তাদের শিশুকে ওষুধ সেবন করার জন্য বাধ্য করে। আর তারা বলে: এটা পান করো, কারণ এর পরিণামে তোমার জন্য কল্যাণ রয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5440)


• حدثنا عبد الله ثنا أحمد أبو أسامة ثنا مسعر عن عون. قال: الصوم من الحلال أن تدخله، ومن الحرام أن تخرجه.




আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রোযা হলো হালাল বস্তুকে তাতে প্রবেশ করানো এবং হারাম বস্তুকে তা থেকে বের করে দেওয়া।