হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (5641)


• حدثنا جعفر بن محمد الأحمسي قال ثنا أبو حصين الوادعي قال ثنا يحيى بن عبد الحميد الحماني قال ثنا قيس بن الربيع عن حكيم بن جبير عن سعيد جبير عن عائشة. قالت: «كنت أفرك المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم يصلي فيه». غريب من حديث سعيد لم نكتبه إلا من حديث مندل.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে শুকনা বীর্য ঘষে তুলে ফেলতাম, এরপর তিনি সেই কাপড় পরিধান করে সালাত আদায় করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5642)


• حدثنا أبي قال ثنا جعفر بن عمر بن القاسم النهاوندي قال ثنا محمد بن حميد قال ثنا نعيم بن ميسرة أبو عمرو النحوي عن أبي إسحاق السبيعي عن سعيد بن جبير. قال قالت عائشة: «لا تسبوا حسان بن ثابت، فإنه قد أعان رسول الله صلى الله عليه وسلم بلسانه ويديه، فقيل لها: أليس ممن أعد الله له كذا وكذا؟ فقالت: كفى(1) به عذابا ذهاب بصره». غريب من حديث سعيد لم نكتبه إلا من حديث نعيم(2).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "তোমরা হাসসান ইবনু সাবিতকে গালি দিও না, কারণ সে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার জিহ্বা ও হাত দ্বারা সাহায্য করেছে।" তখন তাঁকে বলা হলো: "সে কি তাদের মধ্যে ছিল না যাদের জন্য আল্লাহ এরূপ এরূপ (শাস্তি) প্রস্তুত করেছেন?" তিনি বললেন: "তার দৃষ্টিশক্তি হারানোই তার জন্য যথেষ্ট শাস্তি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5643)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا أبي ح.

وحدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي قالا ثنا محمد بن فضيل عن عاصم. قال: حدثت الحسن بموت الشعبي، فقال له: رحمه الله إن كان من الإسلام لبمكان.




আসেম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (আল-বাসরী)-কে শা’বীর মৃত্যুর খবর জানালাম। তখন তিনি তাঁকে বললেন: আল্লাহ তাঁর প্রতি রহম করুন। নিশ্চয়ই ইসলামের মধ্যে তাঁর একটি বিশেষ স্থান ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5644)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا المفضل بن غسان الغلابي ثنا جعفر بن عون ثنا عبد الله ابن أشعث بن سوار عن أبيه. قال: لما هلك الشعبي أتيت البصرة فدخلت على الحسن. فقلت: يا أبا سعيد هلك الشعبي، قال إنا لله وإنا إليه راجعون! إن كان لقديم السن، كثير العلم، وإنه لمن الإسلام بمكان. ثم أتيت محمد بن سيرين فقلت: يا أبا بكر هلك الشعبي، فقال مثل ما قال الحسن.




আশ'আছ ইবনে সাওয়ার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ) মৃত্যুবরণ করলেন, আমি বসরায় গেলাম এবং হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। আমি বললাম: হে আবু সাঈদ, শা'বী ইন্তেকাল করেছেন। তিনি বললেন: ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন! নিশ্চয়ই তিনি ছিলেন বহু বয়স্ক, অগাধ জ্ঞানের অধিকারী এবং ইসলামের দৃষ্টিতে তিনি একটি বিশেষ মর্যাদার অধিকারী ছিলেন। অতঃপর আমি মুহাম্মাদ ইবনে সীরীনের নিকট গেলাম এবং বললাম: হে আবু বকর, শা'বী ইন্তেকাল করেছেন। তখন তিনিও সেই একই কথা বললেন, যা হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5645)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة ثنا منجاب ابن الحارث ثنا علي بن مسهر عن أشعث بن سوار عن ابن سيرين. قال:

قدمت الكوفة وللشعبي حلقة عظيمة، وأصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ كثير.




ইবনে সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কুফায় আগমন করলাম, তখন শা'বীর একটি বিরাট মজলিস ছিল, আর সেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনেক ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5646)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن عثمان ثنا منجاب ثنا علي بن مسهر عن عاصم بن سليمان. قال: ما رأيت أحدا كان أعلم بحديث أهل الكوفة والبصرة والحجاز والآفاق من الشعبي.




আসিম ইবনু সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে এমন কাউকে দেখিনি, যিনি কূফা, বসরা, হিজাজ এবং অন্যান্য অঞ্চলের হাদীস সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5647)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن عثمان ثنا محمد بن عبد الله بن نمير ثنا أبو أسامة عن ثابت بن زيد عن سليمان التيمي عن أبي مجلز.

قال: ما رأيت أحدا أفقه من الشعبي.




আবু মিজলায থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শা'বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে ফিকহ শাস্ত্রে অধিক জ্ঞানী কাউকে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5648)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن
إسحاق ثنا مفضل بن غسان الغلابي ثنا أبي ثنا أبو بحر الكراوي عن سليمان التيمي. قال قال لي أبو مجلز: عليك بالشعبي فإني لم أر مثله.




আবু মজলিয থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বলেন: তুমি শা'বীকে আঁকড়ে ধরো (তাঁর ইলম অনুসরণ করো), কারণ আমি তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5649)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا محمد بن عثمان ثنا يوسف بن يعقوب ثنا أبو بكر بن عياش عن أبي حصين. قال: ما رأيت أحدا أفقه من الشعبي.




আবু হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শা'বীর চেয়ে বেশি ফিকহশাস্ত্রের জ্ঞানি আর কাউকে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5650)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا محمد بن عثمان ثنا يوسف بن موسى ح. وحدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا أحمد بن العباس العدوي ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا حكام ثنا عيسى بن معاذ عن ليث. قال: كنت أسأل الشعبي فيعرض عني ويجبهني بالمسألة. فقلت: يا معشر العلماء يا معشر الفقهاء تروون عنا أحاديثكم وتجبهوننا بالمسألة، فقال الشعبي: يا معشر العلماء يا معشر الفقهاء، لسنا بفقهاء ولا علماء، ولكنا قوم قد سمعنا حديثا فنحن نحدثكم بما سمعنا، إنما الفقيه من ورع عن محارم الله، والعالم من خاف الله.




লায়ছ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি শা’বীকে কোনো প্রশ্ন করতাম, কিন্তু তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতেন এবং প্রশ্নটি দ্বারা আমাকে তিরস্কার করতেন। তখন আমি বললাম: হে আলিম সমাজ! হে ফকীহ সমাজ! আপনারা আমাদের কাছে আপনাদের হাদীসগুলো বর্ণনা করেন, অথচ মাস'আলা নিয়ে আপনারা আমাদের তিরস্কার করেন? তখন শা’বী বললেন: হে আলিম সমাজ! হে ফকীহ সমাজ! আমরা ফকীহও নই, আলিমও নই। বরং আমরা এমন এক সম্প্রদায় যারা হাদীস শুনেছি, আর আমরা যা শুনেছি তাই তোমাদের কাছে বর্ণনা করি। প্রকৃত ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) তো সে, যে আল্লাহর হারাম বিষয়গুলো থেকে নিজেকে বাঁচিয়ে রাখে। আর প্রকৃত আলিম (জ্ঞানী) তো সে, যে আল্লাহকে ভয় করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5651)


• حدثنا أبي ثنا محمد بن إبراهيم بن الحكم ثنا يعقوب الدورقي ثنا عبد الله بن نمير عن مالك بن مغول قال عن الشعبي

وقال له رجل: أيها العالم فقال: العالم من يخاف الله!.




শা'বী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: 'হে জ্ঞানী (বা আলেম)!' জবাবে তিনি বললেন: 'আলেম (বা জ্ঞানী) হলেন সেই ব্যক্তি, যিনি আল্লাহকে ভয় করেন।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5652)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا الحسن بن هارون بن سليمان ثنا أبو معمر ثنا سفيان عن مالك بن مغول. قال قيل للشعبي: أيها العالم! فقال: ما أنا بعالم، وما أرى عالما وإن أبا حصين(1) من رجل صالح.




মালিক ইবনে মিগওয়াল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, শা‘বীকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ‘হে আলিম!’ তখন তিনি বললেন, “আমি আলিম নই এবং আমি কোনো আলিম দেখতেও পাচ্ছি না, তবে আবু হুসাইন একজন সৎ ব্যক্তি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5653)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا أبو عبد الله القاضي ثنا عمر بن شبة ثنا الأصمعي. قال: اجتمع الشعبي والأخطل عند عبد الملك؛ فلما خرجا. قال الأخطل للشعبي: يا شعبي ارفق بي فإنك تغرف من آنية شتى، وأنا أغرف من إناء واحد.




আল-আসমা'ঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শা'বি এবং আখতল আব্দুল মালিকের নিকট একত্রিত হলেন। যখন তারা বের হলেন, আখতল শা'বিকে বললেন: হে শা'বি! আমার প্রতি সদয় হোন। কারণ আপনি বিভিন্ন পাত্র থেকে (জ্ঞান) আহরণ করেন, আর আমি কেবল একটি পাত্র থেকেই আহরণ করি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5654)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا أحمد بن موسى العدوى ثنا إسماعيل ابن سعيد ثنا القاسم بن الحكم عن سفيان عن بيان عن الشعبي: {(هذا بيان للناس وهدى وموعظة للمتقين)}. قال: بيان للناس من العمى، وهدى من الضلالة، وموعظة من الجهل.




শা'বী থেকে বর্ণিত, {(এটি মানবজাতির জন্য সুস্পষ্ট বর্ণনা, পথনির্দেশ এবং মুত্তাকীদের জন্য উপদেশ)।} তিনি (শা'বী) বলেন: এটি হলো মানুষের জন্য অন্ধত্ব থেকে সুস্পষ্ট বর্ণনা, ভ্রষ্টতা থেকে পথনির্দেশ এবং মূর্খতা থেকে উপদেশ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5655)


• حدثنا أبو أحمد ثنا أحمد بن موسى ثنا إسماعيل ثنا جرير عن بيان عن الشعبي. قال: من كذب على القرآن فقد كذب على الله.




আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি কুরআনের ওপর মিথ্যা আরোপ করল, সে অবশ্যই আল্লাহর ওপর মিথ্যা আরোপ করল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5656)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا ابن إسحاق ثنا حسين المروزي ثنا ابن المبارك أنبأنا مجالد عن الشعبي. قال: ما من خطيب يخطب إلا عرضت عليه خطبته.




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এমন কোনো খতীব নেই যে খুতবা দেয়, কিন্তু তার খুতবা তার সামনে পেশ করা হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5657)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أحمد بن موسى ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا جرير عن أبي إسحاق عن الشعبي. قال: ما ترك أحد في الدنيا شيئا لله إلا أعطاه الله في الآخرة ما هو خير له.




আশ-শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তিই আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য দুনিয়ায় কোনো কিছু ত্যাগ করে, আল্লাহ তাকে আখিরাতে তার চেয়েও উত্তম বস্তু দান করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5658)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أحمد بن موسى ثنا إسماعيل بن سعيد ثنا محمد ابن عبيد. قال خالد بن دينار: سألت الشعبي عن المزارعة؟ قال: دع الربا والريبة، وات ما لا يريبك.




খালিদ ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শা'বী (রহ.)-কে মুযারাআহ (ভাগচাষ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: সুদ (রিবা) এবং সন্দেহ (রীবা) ছেড়ে দাও, আর যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না, তা গ্রহণ করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5659)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا علي بن حفص ثنا سفيان عن إسماعيل بن أبي خالد عن الشعبي. قال: يشرف قوم دخلوا الجنة على قوم دخلوا النار؛ فيقولون: ما لكم في النار؟ وإنما كنا نعمل بما تعلموننا، فيقولون: إنا كنا نعلمكم ولا نعمل به.




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জান্নাতে প্রবেশকারী একদল লোক জাহান্নামে প্রবেশকারী একদল লোকের উপর উঁকি দিয়ে দেখবেন; তখন তাঁরা (জান্নাতীরা) বলবেন, তোমাদের কী হলো যে তোমরা জাহান্নামে রয়েছো? আমরা তো কেবল সেসব আমল করতাম যা তোমরা আমাদের শিখিয়েছিলে। তখন তারা (জাহান্নামীরা) বলবে, নিশ্চয়ই আমরা তোমাদের শিক্ষা দিতাম, কিন্তু আমরা নিজেরা সে অনুযায়ী আমল করতাম না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5660)


• حدثنا محمد بن عبد الله الكاتب ثنا الحسن بن علي الطوسي ثنا محمد بن عبد الكريم ثنا الهيثم بن عدي ثنا مجالد عن الشعبي. قال: تعايش الناس بالدين زمنا طويلا حتى ذهب الدين، ثم تعايش الناس بالمروءة زمنا طويلا حتى ذهبت المروءة، ثم تعايش الناس بالحياء زمنا طويلا حتى ذهب الحياء، ثم تعايش الناس بالرغبة والرهبة، وأظن أنه سيأتي بعد هذا ما هو أشد منه.




শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: মানুষ দীর্ঘকাল ধর্ম (দীন) দ্বারা জীবনযাপন করেছে, যতক্ষণ না ধর্ম বিলুপ্ত হয়ে গেল। অতঃপর মানুষ দীর্ঘকাল সততা ও মানবতাবোধ (মুরূওয়াহ) দ্বারা জীবনযাপন করেছে, যতক্ষণ না সততা বিলুপ্ত হয়ে গেল। অতঃপর মানুষ দীর্ঘকাল লজ্জা ও শালীনতা (হায়া) দ্বারা জীবনযাপন করেছে, যতক্ষণ না লজ্জা বিলুপ্ত হয়ে গেল। অতঃপর মানুষ আশা (রগবাহ) ও ভীতি (রাহবাহ) দ্বারা জীবনযাপন করছে। আর আমি মনে করি, এরপরে এমন কিছু আসবে যা এর চেয়েও কঠিন হবে।