হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (5801)


• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا إسماعيل بن عبد الله قال ثنا إسماعيل بن أبان قال ثنا أبو مريم عبد الغفار بن القاسم الأنصاري عن أبي إسحاق عن حبشي بن جنادة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لعلي رضي الله تعالى عنه: «أنت مني بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبي بعدي». غريب من حديث أبي إسحاق تفرد به إسماعيل بن أبان.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "মূসার নিকট হারূনের যে স্থান ছিল, আমার নিকট তোমারও সেই স্থান। তবে আমার পরে আর কোনো নবী নেই।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5802)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا العباس بن حمدان الأصبهاني قال ثنا علي بن موسى بن عبيد الكوفي الحارثي قال ثنا عبيد الله بن موسى قال ثنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن حبشي بن جنادة. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«المعك(1) طرف من الظلم». غريب من حديث أبي إسحاق تفرد به عبيد الله.




হাবশি ইবনু জুনাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আল-মা’ক (প্রাপকের হক আদায়ে বিলম্ব) হলো জুলুমের একটি অংশ।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5803)


• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود قال ثنا شعبة عن أبي إسحاق قال سمعت كريز الضبي يقول: قال أبو إسحاق سمعته منه من خمسين سنة(2) قال شعبة وسمعته أنا من أبي إسحاق منذ أربعين سنة أو أكثر، قال أبو داود وسمعته أنا من شعبة منذ خمس أو ست وأربعين سنة.

قال أتى رجل النبي صلى الله عليه وسلم ح. وحدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا إسحاق بن إبراهيم قال أنبأنا عبد الرزاق عن معمر عن أبي إسحاق قال حدثني كريز الضبي. أن رجلا أعرابيا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «أخبرني بعمل يقربني من الجنة ويباعدني من النار. فقال النبى صلى الله عليه وسلم:

«اوهما أعملتاك؟ قال: نعم! قال: نقول العدل، وتعطي الفضل، قال: ما أستطيع أن أقول العدل كل ساعة، وما أستطيع أن أعطي فضل مالي. قال:

فتطعم الطعام، وتفشي السلام. قال: هذه أيضا شديدة. قال: فهل لك من ابل؟ قال: نعم! قال: فانظر إلى بعير من إبلك وسقاء، ثم اعمد إلى أهل بيت لا يشربون الماء إلا غبا فاسقهم. فلعلك لا يهلك بعيرك، ولا يتخرق سقاؤك حتى تجب لك الجنة؛ فانطلق الأعرابي يكبر. فما انخرق سقاؤه، ولا هلك بعيره، حتى هلك شهيدا». لفظ حديث معمر.




ক্রাইয আদ-দাব্বী থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমাকে এমন একটি কাজের কথা বলুন যা আমাকে জান্নাতের নিকটবর্তী করবে এবং জাহান্নাম থেকে দূরে রাখবে।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এই দুটি কি তোমাকে কাজে লাগিয়েছে (অর্থাৎ এই স্বভাব কি তোমার আছে)?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ!"

তিনি বললেন, "(তা হলো) তুমি ন্যায়সঙ্গত কথা বলবে এবং (আল্লাহর পথে) অতিরিক্ত (সম্পদ) দান করবে।"

লোকটি বলল, "আমি প্রতি মুহূর্তে ন্যায়সঙ্গত কথা বলতে পারব না এবং আমি আমার অতিরিক্ত সম্পদ দান করতে পারব না।"

তিনি বললেন, "তাহলে তুমি (ক্ষুধার্তকে) খাদ্য দান করবে এবং ব্যাপকভাবে সালামের প্রচার করবে।"

লোকটি বলল, "এটিও আমার জন্য কঠিন।"

তিনি বললেন, "তোমার কি উট আছে?" সে বলল, "হ্যাঁ!"

তিনি বললেন, "তাহলে তোমার উটগুলোর মধ্য থেকে একটি উট ও একটি মশক (পানিপূর্ণ চামড়ার পাত্র) নাও। অতঃপর এমন এক পরিবারের কাছে যাও যারা বিরতি দিয়ে (কদাচিৎ) ছাড়া পানি পান করতে পারে না। তুমি তাদেরকে পানি পান করাও। সম্ভবত তোমার উটটি ধ্বংস হবে না এবং তোমার মশকটি ফেটে যাবে না, যতক্ষণ না তোমার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।" অতঃপর সেই বেদুঈন ব্যক্তি তাকবীর ধ্বনি দিতে দিতে চলে গেলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) তার মশকটি ফাটেনি এবং তার উটটি ধ্বংস হয়নি, যতক্ষণ না তিনি শাহাদাতবরণ করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5804)


• حدثنا عبد الله بن الحسن قال ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ قال ثنا أبو داود الحفري ح. وحدثنا محمد بن إسحاق الأهوازي قال ثنا محمد بن نعيم قال ثنا إسماعيل بن عبد الملك الزيبقي ح. وحدثنا فاروق الخطابي ومحمد بن الحسن قالا ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا أبو عقبة الأزرق قالوا ثنا سفيان الثوري عن أبي إسحاق عن مطر بن عكامس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا قضى الله منية عبد بأرض؛ جعل له إليها حاجة». رواه قيس بن الربيع، وخديج بن معاوية عن أبى اسحاق نحوه.




মাত্বার ইবনু আকামিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দার মৃত্যু কোনো ভূমিতে নির্ধারিত করে দেন, তখন তিনি তার জন্য সেই ভূমিতে যাওয়ার একটি প্রয়োজন তৈরি করে দেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5805)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا عبيد بن غنام قال ثنا أبو بكر بن أبي شيبة قال ثنا أبو أسامة عن الأعمش عن أبي إسحاق عن عبدة السوائي. قال: «لغط قوم قرب النبي صلى الله عليه وسلم. فقال بعض أصحابه: يا رسول الله لو بعثت إلى هؤلاء بعض من ينهاهم عن هذا؟ فقال: «لو بعثت إليهم فنهيتهم أن لا يأتوا الحجون لأتاه بعضهم وإن لم يكن له به حاجة». رواه الثوري عن أبي إسحاق نحوه.




আবদাহ আস-সুওয়াই থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছাকাছি একদল লোক হৈচৈ করছিল। তখন তাঁর কতিপয় সাহাবী বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি এদের কাছে কাউকে পাঠাতেন যিনি তাদের এ কাজ থেকে বারণ করতেন? তিনি বললেন: আমি যদি তাদের কাছে কাউকে পাঠিয়ে নিষেধ করি যে, তারা যেন হাজুন নামক স্থানে না যায়, তবুও তাদের কিছু লোক সেখানে যাবেই, যদিও তাদের সেখানে কোনো প্রয়োজন না থাকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5806)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا إبراهيم بن هاشم البغوي قال ثنا عبد الرحمن بن سلام قال ثنا إبراهيم بن طهمان عن أبي إسحاق عن أنس.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من ذكرت عنده فليصل علي؛ فإنه من صلى علي مرة صلى الله عليه عشرا».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার সামনে আমার আলোচনা করা হয়, সে যেন আমার উপর সালাত (দরুদ) পাঠ করে। কেননা যে ব্যক্তি আমার উপর একবার সালাত পাঠ করে, আল্লাহ তার উপর দশবার সালাত (রহমত) বর্ষণ করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5807)


• حدثنا محمد بن جعفر بن الهيثم قال ثنا محمد بن أحمد بن أبي العوام قال ثنا محمد بن جعفر المدائني قال ثنا ورقاء عن أبي إسحاق السبيعي عن عبد الله ابن يزيد عن البراء بن عازب. قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفع رأسه من الركوع، لم يحن أحد منا ظهره حتى يضع رسول الله صلى الله عليه وسلم». صحيح متفق عليه رواه شعبة والثوري وإسرائيل والناس عنه.

ورواه حماد بن سلمة عن شعبة عن أبي إسحاق.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রুকু থেকে মাথা তুলতেন, তখন আমাদের কেউই নিজেদের পিঠ নত করত না (সিজদার জন্য), যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সিজদার স্থানে) রাখতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5808)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش قال ثنا الحسين بن الكميت قال ثنا غسان بن الربيع قال ثنا حماد بن سلمة عن شعبة عن أبي إسحاق عن عبد الله بن يزيد عن البراء مثله.




আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু হুবাইশ। তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু আল-কুমাইত। তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন গাসসান ইবনু আর-রাবী‘। তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি শু'বাহ্ হতে, তিনি আবূ ইসহাক হতে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ হতে, তিনি বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে অনুরূপ (বর্ণনা করেছেন)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5809)


• [حدثنا محمد بن جعفر بن الهيثم](1) قال ثنا أبو إسماعيل الترمذي قال ثنا يحيى بن يحيى النيسابوري قال ثنا يحيى بن زكرياء بن أبي زائدة عن أبيه عن أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون عن عبد الله بن مسعود. قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا دعا دعا ثلاثا، وإذا سأل سأل ثلاثا». رواه إسرائيل عن أبي إسحاق نحوه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দুআ করতেন, তখন তিনবার দুআ করতেন এবং যখন কিছু চাইতেন, তখন তিনবার চাইতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5810)


• أخبرنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز قال ثنا عبد الله بن رجاء(2) ثنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون
عن عبد الله. قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعجبه أن يدعو ثلاثا، ويستغفر ثلاثا».




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পছন্দনীয় ছিল যে, তিনি তিনবার দু'আ করতেন এবং তিনবার ক্ষমা প্রার্থনা করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5811)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ومحمد بن علي وأحمد بن جعفر بن حمدان قالوا ثنا محمد بن يونس قال ثنا أبو عتاب سهل بن حماد قال ثنا جرير عن أيوب البجلي عن أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم.

في قوله تعالى: «يوم تبدل الأرض غير الأرض}. قال: أرض بيضاء كأنها فضة لم يعمل عليها خطيئة، ولم يسفك فيها دم حرام». تفرد به مرفوعا أبو عتاب. ورواه أبو الأحوص عنه موقوفا.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: «يوم تبدل الأرض غير الأرض» (যেদিন এই পৃথিবী অন্য পৃথিবী দ্বারা পরিবর্তিত হবে) প্রসঙ্গে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (তা হবে) শুভ্র ভূমি, যা রৌপ্যের মতো। তার ওপর কোনো গুনাহের কাজ করা হয়নি এবং তাতে কোনো অবৈধ রক্তপাত ঘটানো হয়নি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5812)


• حدثنا محمد بن أحمد بن علي قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يزيد ابن هارون قال أخبرنا عبد الملك بن الحسين عن أبي إسحاق عن الأسود وعلقمة ومسروق وعبيدة عن عبد الله. قال: «لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يسلم عن يمينه، السلام عليكم ورحمة الله حتى يرى بياض خده، ومن الجانب الآخر مثل ذلك». لم يروه عن أبي إسحاق مجموعا هكذا إلا أبو مالك عبد الملك بن الحسين النخعي.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি তাঁর ডান দিকে 'আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ' বলে সালাম ফিরাতেন, এমনকি তাঁর গালের শুভ্রতা দেখা যেত। এবং তিনি অন্য পাশেও অনুরূপ করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5813)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش قال ثنا الحسن بن علي بن الوليد الفسوي قال ثنا نصر بن الحريش الصامت قال ثنا روح بن مسافر عن أبي إسحاق عن أبي الأحوص عن ابن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «من رآني في المنام فأنا الذي رأى، فان الشيطان لا يتمثل بي». غريب من حديث أبي إسحاق وأبي الأحوص تفرد به روح.




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “যে ব্যক্তি স্বপ্নে আমাকে দেখল, সে আমাকেই দেখল। কেননা শয়তান আমার আকৃতি ধারণ করতে পারে না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5814)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا أحمد بن الحسين بن إسحاق أبو الحسن الصوفي قال ثنا هلال بن بشر بن محبوب قال ثنا أبو بحر البكراوي عن شعبة عن أبي إسحاق عن أبي الأحوص عن عبد الله. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من مات وهو يجعل لله ندا دخل النار، وقال عبد الله من مات لا يجعل لله ندا دخل الجنة». غريب من حديث أبي إسحاق وأبي الأحوص تفرد به عبد الرحمن بن عثمان البكراوي عن شعبة




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে সে আল্লাহর জন্য কাউকে সমকক্ষ (বা শরীক) স্থির করে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।” আর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: “যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা যায় যে সে আল্লাহর জন্য কাউকে সমকক্ষ স্থির করেনি, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5815)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن وأحمد بن السندي قالا ثنا أبو شعيب الحراني قال ثنا جدي أحمد بن أبي شعيب قال ثنا موسى بن أعين عن ليث عن أبي إسحاق عن صلة بن زفر عن حذيفة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«انى(1) سيد الناس يوم القيامة، يدعوني ربي فأقول لبيك وسعديك والخير بيديك، تباركت وتعاليت، لبيك وحنانيك والهادي من هديت، عبدك بين يديك. لا منجا منك إلا إليك، تباركت وتعاليت، وقال: إن قذف المحصنة يهدم عمل مائة سنة». غريب من حديث أبي إسحاق عن صلة. تفرد به موسى عن ليث.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: "আমি কিয়ামতের দিন মানবজাতির সর্দার। আমার রব আমাকে ডাকবেন, তখন আমি বলব, ‘লাব্বাইকা ওয়া সা’দাইকা (আমি আপনার ডাকে সাড়া দিতে প্রস্তুত), সমস্ত কল্যাণ আপনার হাতে। আপনি বরকতময় এবং সুউচ্চ। লাব্বাইকা ওয়া হান্নানাইক (আপনার প্রতি দয়াপূর্ণ আনুগত্য), আপনি যাকে পথ দেখান, তিনিই হেদায়েতপ্রাপ্ত। আপনার বান্দা আপনার সামনে উপস্থিত। আপনার থেকে বাঁচার কোনো আশ্রয় নেই, শুধু আপনার নিকট ছাড়া। আপনি বরকতময় এবং সুউচ্চ।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেন: "নিশ্চয়ই সতী-সাধ্বী নারীর প্রতি অপবাদ দেওয়া একশত বছরের আমল ধ্বংস করে দেয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5816)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا أحمد بن محمد بن الجعد قال ثنا سويد بن سعيد قال ثنا موسى بن عمير عن أبي إسحاق عن صلة بن زفر عن علي. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يعني قال الله عز وجل: الصوم لى وأنا اجزى به، ولخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك». غريب من حديث أبي إسحاق لم يروه عنه إلا موسى بن عمير.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (অর্থাৎ, আল্লাহ তাআলা বলেন) রোযা আমারই জন্য এবং আমিই এর প্রতিদান দেব। আর রোযাদারের মুখের দুর্গন্ধ আল্লাহর কাছে মিসকের সুগন্ধি থেকেও উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5817)


• حدثنا أحمد بن السندي قال ثنا أحمد بن أبي عوف قال ثنا محمد بن سليمان لوين قال ثنا خديج بن معاوية عن أبي إسحاق عن شقيق بن سلمة عن الحسن ابن علي. قال: «جاءت امرأة إلى النبي صلى الله عليه وسلم ومعها ابناها، فسألته فأعطاها ثلاث تمرات. فأعطت كل واحد تمرة فأكلاها، ثم نظرا إلى أمهما فشقت التمرة باثنين فأعطت كل واحد نصف تمرة. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: رحمها الله برحمتها ابنيها». غريب من حديث أبي إسحاق وشقيق تفرد به خديج.




হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং তার সাথে তার দুই পুত্র ছিল। অতঃপর তিনি তাঁর নিকট চাইলেন, ফলে তিনি তাকে তিনটি খেজুর দিলেন। তিনি তাদের প্রত্যেককে একটি করে খেজুর দিলেন, আর তারা তা খেল। এরপর তারা তাদের মায়ের দিকে তাকাল। তখন তিনি [অবশিষ্ট] খেজুরটি দু’ভাগ করে প্রত্যেককে অর্ধেকটি করে খেজুর দিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তার দুই পুত্রের প্রতি দয়া প্রদর্শনের কারণে তাকে রহমত করুন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5818)


• حدثنا محمد بن أحمد بن علي قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال ثنا إبراهيم بن الحسن التغلبي(2) قال ثنا يحيى بن يعلى الأسلمي قال ثنا عمار بن رزيق عن أبي إسحاق عن زياد بن مطرف عن زيد بن أرقم. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أحب أن يحيى حياتى، ويموت موتتى، ويسكن
جنة الخلد التي وعدني ربي عز وجل غرس قضبانها بيديه، فليتول علي بن أبي طالب. فإنه لن يخرجكم من هدى، ولن يدخلكم فى ضلالة». غريب من حديث أبي إسحاق تفرد به يحيى عن عمار، وحدث به أبو حاتم الرازي عن أبي بكر الأعين عن يحيى الحماني عن يحيى بن يعلى.




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার মতো জীবনযাপন করতে, এবং আমার মতো মৃত্যুবরণ করতে পছন্দ করে, এবং চিরস্থায়ী জান্নাতে (জান্নাতুল খুলদ) বসবাস করতে চায়, যার প্রতিশ্রুতি আমার রব আমাকে দিয়েছেন এবং যার ডালপালা তিনি নিজ হাতে রোপণ করেছেন, সে যেন আলী ইবনু আবী তালিবকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে। কারণ তিনি তোমাদেরকে কখনও হেদায়েত (সঠিক পথ) থেকে বের করবেন না এবং পথভ্রষ্টতার দিকে নিয়ে যাবেন না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5819)


• وحدثناه محمد بن أحمد بن إبراهيم قال نا الوليد بن أبان قال ثنا أبو حاتم به].




আর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু ইবরাহীম, তিনি বললেন, আমাদেরকে বলেছেন আল-ওয়ালীদ ইবনু আবান, তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ হাতিম তা সহ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (5820)


• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن قال ثنا محمد بن الفرج الأزرق قال ثنا عبيد الله بن موسى قال ثنا شيبان عن أبي إسحاق عن عكرمة عن ابن عباس.

قال: «قال أبو بكر يا رسول الله أراك قد شبت. قال: بلى! شيبتنى هود والواقعة والمرسلات عرفا وعم يتساءلون وإذا الشمس كورت».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি দেখতে পাচ্ছি আপনার চুল পেকে গেছে।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ! সূরা হূদ, সূরা ওয়াকিয়া, সূরা মুরসালাত, সূরা 'আম্মা ইয়াতাসাআলূন (সূরা নাবা) এবং সূরা ইযাশ-শামসু কুওবিরাত (সূরা তাকভীর) আমাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে।"