হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (6127)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا عبد الرحمن بن الحسن ثنا شيبة بن أبى شيبة ثنا الحسن بن عطية ثنا حسن بن صالح. قال: كان منصور في الديوان، فقال له إنسان ناولني الطين أختم به، قال: أرني كتابك حتى أنظر أي شيء فيه.




হাসান ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মনসুর সরকারি দপ্তরে (দিওয়ানে) ছিলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বললো, আমাকে মোহর করার জন্য কাদা (বা মাটি) দিন। (উত্তরে মনসুর) বললেন, আমাকে তোমার নথি দেখাও, যেন আমি দেখতে পারি এর মধ্যে কী লেখা আছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6128)


• حدثنا حبيب ابن الحسن ثنا عبد الله بن صالح ثنا شعيب بن عبد الحميد ثنا يحيى بن أبي بكير ثنا شعبة. قال: قرأ علينا منصور {(ومن لستم له برازقين)} قال: الوحش.

قال الشيخ رحمه الله: عداده في التابعين.

روي عن أنس بن مالك، ورأى ابن أبي أوفى، وحدث عن سفيان، وأبي
وائل شقيق، وزيد بن وهب، والشعبي، وربعي، وخيثمة، وسعد بن أبي عبيدة، وأبي البختري، وحدث عنه من التابعين جماعة: سليمان التيمي، والأعمش وأيوب السختياني، ومحمد بن جحادة، وحصين. ومن الأئمة والأعلام سفيان الثوري، ومسعر بن كدام، وشعبة بن الحجاج.




হাবীব ইবনুল হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনে সালেহ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শুআইব ইবনে আব্দুল হামীদ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনে আবী বুকাইর, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু'বা। তিনি [শু’বা] বলেন, মানসূর আমাদের নিকট তিলাওয়াত করেন: (আর তোমরা যাদের রুজিদাতা নও)। তিনি [মানসূর] বলেন: (এর অর্থ) হলো বন্য পশু।

শাইখ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (মানসূর) তাবেয়ীগণের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।

তিনি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং ইবনে আবী আওফাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছেন। আর তিনি বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, আবূ ওয়ায়েল শাকীক, যায়দ ইবনে ওয়াহাব, আশ-শাবী, রাবঈ, খাইছামা, সা'দ ইবনে আবী উবাইদা, এবং আবুল বাখতারী থেকে। এবং তাঁর থেকে তাবেয়ীগণের মধ্য থেকে একদল বর্ণনা করেছেন: সুলাইমান আত-তাইমী, আল-আ'মাশ, আইয়ুব আস-সাখতিয়ানী, মুহাম্মাদ ইবনে জুহাদাহ এবং হুসাইন। আর ইমাম ও প্রসিদ্ধ জ্ঞানীদের মধ্যে থেকে বর্ণনা করেছেন: সুফিয়ান আছ-ছাওরী, মিছআর ইবনে কিদাম এবং শু'বা ইবনে আল-হাজ্জাজ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6129)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ثنا شعبة عن منصور ح. وحدثنا محمد بن المظفر ثنا علي بن اسحاق المخرمى ثنا عبد الله ابن عمر بن ابان ثنا صالح بن موسى الطلحي عن منصور عن شقيق أبي وائل عن عبد الله بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «لا يزال العبد يصدق ويتحرى الصدق حتى يكتب عند الله صديقا، ولا يزال يكذب ويتحرى الكذب حتى يكتب عند الله كذابا» زاد صالح الطلحي في حديثه:

«وإن الصدق يهدي إلى البر، والبر يهدي إلى الإيمان، والإيمان في الجنة».




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: বান্দা সর্বদা সত্য কথা বলতে থাকে এবং সত্যের অন্বেষণ করে, ফলে শেষ পর্যন্ত সে আল্লাহর কাছে সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী) হিসেবে লিপিবদ্ধ হয়ে যায়। আর সে সর্বদা মিথ্যা কথা বলতে থাকে এবং মিথ্যার অন্বেষণ করতে থাকে, ফলে শেষ পর্যন্ত সে আল্লাহর কাছে কায্‌যাব (মহা মিথ্যাবাদী) হিসেবে লিপিবদ্ধ হয়ে যায়। আর নিশ্চয় সত্যবাদিতা নেকের (পুণ্যের) দিকে পরিচালিত করে, আর নেক (পুণ্য) ঈমানের দিকে পরিচালিত করে, আর ঈমান হলো জান্নাতে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6130)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم أنبأنا عبد الرزاق أنبأنا معمر عن منصور عن أبي وائل عن عبد الله بن مسعود. قال: «قال رجل للنبي صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله كيف لي أن أعلم إذا أحسنت وإذا أسأت؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا سمعت جيرانك يقولون قد أحسنت فقد أحسنت، وإذا سمعتهم يقولون قد أسأت فقد أسأت». غريب من حديث منصور لم نسمعه إلا من هذا الوجه.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি বললেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞাসা করল: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি কীভাবে জানতে পারব যে আমি ভালো কাজ করেছি নাকি খারাপ কাজ করেছি?’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘যখন তুমি তোমার প্রতিবেশীদেরকে বলতে শুনবে যে, তুমি উত্তম কাজ করেছ, তখন জেনে রাখবে যে তুমি উত্তম কাজই করেছ। আর যখন তুমি তাদেরকে বলতে শুনবে যে, তুমি খারাপ কাজ করেছ, তখন জেনে রাখবে যে তুমি খারাপ কাজই করেছ।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6131)


• حدثنا محمد بن معمر ثنا جعفر بن محمد الفريابى ثنا عمرو بن علي ثنا أبو داود ثنا شعبة عن منصور عن أبي وائل عن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «آية المنافق إذا حدث كذب، وإذا وعد أخلف، وإذا أوتمن خان» تفرد برفعه أبو داود عن شعبة. ورواه غندر وغيره عن شعبة موقوفا.

ورواه أبو عوانة وزهير بن معاوية عن منصور نحوه موقوفا.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: মুনাফিকের নিদর্শন হলো তিনটি—যখন সে কথা বলে, মিথ্যা বলে; যখন সে ওয়াদা করে, তা ভঙ্গ করে; এবং যখন তার কাছে আমানত রাখা হয়, তখন সে খেয়ানত করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6132)


• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا عبد الله بن حمدون البغلانى ثنا على بن خشرم ثنا الفضل بن موسى عن الحسين بن واقد عن منصور عن شقيق أبي وائل عن عبد الله بن مسعود. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«ليس أحد أغير من الله تعالى، من أجل ذلك حرم الفواحش، وليس أحد أحب اليه المدح من الله تعالى، من أجل ذلك مدح نفسه» تفرد به الحسين عن منصور.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলার চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাশীল (غيرة) আর কেউ নেই। এই কারণেই তিনি অশ্লীল কাজসমূহকে হারাম করেছেন। আর আল্লাহ তাআলার চেয়ে অধিক প্রশংসাপ্রিয় আর কেউ নেই। এই কারণেই তিনি নিজের প্রশংসা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6133)


• حدثنا القاضي أبو أحمد وسليمان بن أحمد في جماعة قالوا: ثنا عبدان بن أحمد ثنا بشر بن هلال ثنا داود بن الزبرقان عن منصور بن المعتمر عن زيد ابن وهب عن عبد الله بن مسعود. قال: «كنا نقول في الصلاة السلام على ربنا، فقيل لنا قولوا السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، فإنكم إذا قلتم ذلك سلمتم على من في السماء والأرض». غريب من حديث منصور عن زيد تفرد به داود، واختلف على منصور فيه، فرواه الثوري وشعبة وفضيل بن عياض عن منصور عن شقيق عن عبد الله، ورواه حسين الجعفي عن زائدة عن منصور عن إبراهيم عن الأسود عن عبد الله في التشهد.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা সালাতে বলতাম: ‘আস্সালামু আলা রাব্বিনা’ (শান্তি বর্ষিত হোক আমাদের রবের উপর)। অতঃপর আমাদেরকে বলা হলো: তোমরা বলো: ‘আস্সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন’ (শান্তি বর্ষিত হোক আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেক বান্দাদের উপর)। কারণ, তোমরা যখন এই কথা বলবে, তখন তোমরা আসমান ও যমীনে বিদ্যমান সকলের প্রতি সালাম পৌঁছালে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6134)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ثنا زائدة عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله بن مسعود. قال: «صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فزاد أو نقص، فلما قضى صلاته قيل يا رسول الله أحدث في الصلاة حدث(1)؟ قال لا وما ذاك؟ فذكرنا له الذي صنع. قال فثنى رجليه واستقبل القبلة ثم سجد سجدتين، ثم أقبل علينا بوجهه فقال:

إنه لو حدث في الصلاة حدث أنبأتكم، ولكني بشر مثلكم أنسى كما تنسون، فإذا نسيت فذكروني، وأيكم ما شك في صلاته فلينظر أحرى ذلك للصواب فليتم عليه، ثم ليسلم وليسجد سجدتين» رواه عن منصور روح بن القاسم، ومفضل بن مهلهل، وأبو الأشهب جعفر بن الحارث، ومسعر بن كدام، وفضيل بن عياض، وجرير، وابن عيينة، وإبراهيم بن طهمان.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি (রাকাত) বাড়িয়ে দিলেন অথবা কমিয়ে দিলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালাতের মধ্যে কি কোনো নতুন বিধান এসেছে? তিনি বললেন: না, কী হয়েছে? তখন আমরা তাঁকে তাঁর কাজটির কথা বললাম। তিনি তখন তাঁর উভয় পা গুটিয়ে নিলেন এবং কিবলামুখী হলেন। এরপর তিনি দুটি সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: সালাতের মধ্যে যদি কোনো নতুন বিধান আসতো, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে তা জানিয়ে দিতাম। কিন্তু আমি তোমাদের মতোই একজন মানুষ; তোমরা যেমন ভুলে যাও, আমিও তেমনি ভুলে যাই। সুতরাং আমি যদি ভুলে যাই, তবে তোমরা আমাকে স্মরণ করিয়ে দিও। আর তোমাদের মধ্যে কেউ যদি তার সালাতে সন্দেহ পোষণ করে, তবে সে যেন সঠিকের নিকটবর্তী অংশটি বিবেচনা করে এবং সেটির ভিত্তিতে সালাত পূর্ণ করে। এরপর যেন সালাম ফিরায় এবং দুটি সিজদা করে। (মানসূরের সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন রূহ ইবনুল কাসিম, মুফাদদাল ইবনে মুহালহাল, আবুল আশহাব জাফর ইবনুল হারিস, মিসআর ইবনে কিদাম, ফুদায়েল ইবনে ইয়ায, জারীর, ইবনে উইয়াইনা এবং ইবরাহীম ইবনে তাহমান।)









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6135)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عباس بن الفضل الاسقاطى ثنا أبو عون الزيادي ثنا محمد بن ذكوان عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله.

قال: «كنا جلوسا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ مر به الحسن والحسين
وهما صبيان، فقال هات ابني أعوذهما بما عوذ به إبراهيم ابنيه إسماعيل وإسحاق عليهما السلام، فقال: أعيذ كما بكلمات الله التامة، من كل عين لامة، ومن كل شيطان وهامة». غريب من حديث منصور [عن إبراهيم عن علقمة، تفرد به محمد بن عون أبو عون الزيادي. ومشهوره ما رواه الثوري وأخو حفص الأبار عن منصور.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বসেছিলাম। এমন সময় তাঁর পাশ দিয়ে হাসান ও হুসাইন অতিক্রম করলেন, যখন তারা উভয়ই শিশু ছিলেন। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমার এই দুই পুত্রকে নিয়ে এসো। আমি তাদের জন্য সেই সুরক্ষা চাইব যা ইব্রাহিম (আঃ) তাঁর দুই পুত্র ইসমাঈল ও ইসহাক (আঃ)-এর জন্য চাইতেন।’ অতঃপর তিনি বললেন: 'আমি তোমাদের দু'জনকে আল্লাহর পূর্ণাঙ্গ কালেমাসমূহের দ্বারা আশ্রয় চাই, সকল প্রকার কুদৃষ্টি থেকে, এবং সকল শয়তান ও বিষধর জন্তুর অনিষ্ট থেকে।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6136)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا يزيد بن هارون أنبأنا سفيان الثورى عن منصور](1) عن المنهال ابن عمرو عن سعيد بن جبير عن ابن عباس: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعوذ حسنا وحسينا ويقول: «أعيذ كما بكلمات الله التامة، من كل شيطان وهامة، ومن كل عين لامة» رواه موسى بن أعين عن سفيان عن منصور مثله.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (সুরক্ষার জন্য) ঝাড়ফুঁক করতেন এবং বলতেন: “আমি তোমাদেরকে আল্লাহর পরিপূর্ণ বাণীসমূহের মাধ্যমে সকল শয়তান, সকল বিষাক্ত প্রাণী বা কীট এবং সকল মন্দ দৃষ্টি (বদ নজর) থেকে আশ্রয় প্রদান করছি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6137)


• حدثنا محمد بن معتمر(2) ثنا عبد الله بن محمد بن ناجية ثنا عباد بن يعقوب ثنا محمد بن الفضل الخراساني عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا استوى على المنبر استقبلناه بوجوهنا» تفرد به محمد بن الفضل بن عطية عن منصور.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মিম্বরে আরোহণ করতেন, তখন আমরা আমাদের চেহারা দ্বারা তাঁর দিকে মুখ করে বসতাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6138)


• حدثنا الحسن بن عبد الله بن سعيد ثنا عبدان(3) ثنا معتمر بن سهل(4) ثنا عامر بن مدرك ثنا خلاد الصفار عن منصور عن أبي صالح عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال: «الرهن محلوب ومركوب».

غريب من حديث منصور وأبي صالح لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “বন্ধক রাখা প্রাণী দুধ পান করার এবং আরোহণের উপযোগী।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6139)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا علي بن سعيد بن بشير الرازي ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا أبو الربيع سليمان بن داود الإسكندراني عن سفيان الثوري عن منصور عن مجاهد عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «أوحى الله تعالى إلى موسى عليه السلام إنك لن تتقرب إلي بشيء أحب إلي من الرضا بقضائي، ولم تعمل عملا أحبط لحسناتك من الكبرياء، يا موسى لا تضرع إلى أهل لدنيا فأسخط عليك، ولا تخف بدينك لدنياهم فأغلق عليك أبواب رحمتي، يا موسى قل للمذنبين النادمين أبشروا، وقل للعاملين المعجبين
اخسروا». غريب من حديث الثوري عن منصور عن مجاهد لم نكتبه إلا من حديث أبي الربيع.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-এর প্রতি প্রত্যাদেশ পাঠালেন: "নিশ্চয়ই আমার ফায়সালায় সন্তুষ্ট থাকার চেয়ে প্রিয় আর কোনো কিছুর মাধ্যমে তুমি আমার নৈকট্য লাভ করতে পারবে না। এবং অহংকারের চেয়ে তোমার নেক আমল নষ্ট করার মতো আর কোনো কাজ নেই। হে মূসা! তুমি দুনিয়াদার লোকদের কাছে কাকুতি-মিনতি করো না, তাহলে আমি তোমার ওপর অসন্তুষ্ট হব। আর তাদের দুনিয়ার জন্য তোমার দ্বীনকে ভয় দেখিয়ে বিক্রি করো না, তাহলে আমি তোমার জন্য আমার রহমতের দরজা বন্ধ করে দেব। হে মূসা! পাপী ও অনুতপ্তদের বলো—তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। আর গর্বিত (আত্মতৃপ্ত) আমলকারীদের বলো—তোমরা ক্ষতিগ্রস্ত হও।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6140)


• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن ثنا محمد بن سليمان بن الحارث ثنا أبو حذيفة موسى بن مسعود ثنا إبراهيم بن طهمان عن منصور عن سالم بن أبي الجعد عن سلمة بن نعيم الأشجعي. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة، وإن زنا وإن سرق». رواه كنانة بن جبلة عن إبراهيم بن طهمان.




সালামা ইবনু নুআইম আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমতাবস্থায় মারা গেল যে সে আল্লাহর সাথে কোন কিছুকে শরীক করেনি, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে, যদিও সে যেনা করে থাকে এবং যদিও সে চুরি করে থাকে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6141)


• حدثنا أحمد بن القاسم بن الريان ثنا أبو الزنباع روح بن الفرج ثنا عمرو بن خالد الحرانى ثنا عيسى بن يونس ثنا سفيان الثوري عن منصور عن هلال بن يساف عن الأغر عن أبي هريرة.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من قال لا إله إلا الله أنجته(1) يوما من الدهر أصابه قبلها ما أصابه». غريب من حديث الثوري ومنصور لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, তা তাকে কালের কোনো এক সময়ে (জাহান্নামের আগুন থেকে) মুক্তি দেবে, যদিও এর পূর্বে তাকে যা স্পর্শ করার তা স্পর্শ করে থাকে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6142)


• وقيل: إن التصوف موافقة الحق، ومضاحكة الخلق.




আর বলা হয়েছে, নিশ্চয়ই তাসাওউফ (সুফিবাদ) হলো হকের (সত্যের/আল্লাহর) সাথে একমত হওয়া এবং সৃষ্টির সাথে হাসিমুখে মেলামেশা করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6143)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق بن راهويه أنبأنا حيوة ابن شريح الحمصى ثنا مبشر بن عبيد عن الأعمش. قال: قرأت القرآن على يحيى ابن وثاب وقرأ يحيى على علقمة - أو مسروق - وقرأ هو على عبد الله بن مسعود وقرأ عبد الله بن مسعود على رسول الله صلى الله عليه وسلم.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনে ওয়াছছাবের কাছে কুরআন পাঠ করেছি। আর ইয়াহইয়া পাঠ করেছেন আলক্বামাহ—অথবা মাসরূক্ব-এর কাছে। আর তিনি পাঠ করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে। আর আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে কুরআন পাঠ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6144)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا أبو نعيم قال سمعت الأعمش يقول: كانوا يقرءون على يحيى بن وثاب وأنا جالس، فلما مات أحدقوا بي.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা ইয়াহইয়া ইবনু ওয়াছছাবের নিকট কুরআন পড়তো/হাদীস পাঠ করতো আর আমি বসে থাকতাম। অতঃপর যখন তিনি মারা গেলেন, তখন তারা আমাকে ঘিরে ধরলো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6145)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن سالم ثنا أحمد بن علي
الابار ثنا ابراهيم بن سعيد ثنا زيد بن الحباب عن الحسين بن واقد. قال:

قرأت على الأعمش فقلت له كيف رأيت قراءتي؟ قال ما قرأ علي علج أقرأ منك.




হুসাইন ইবনে ওয়াকিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-আ'মাশের কাছে (কুরআন) তিলাওয়াত করলাম এবং তাকে জিজ্ঞাসা করলাম, "আপনি আমার তিলাওয়াত কেমন দেখলেন?" তিনি বললেন, "তোমার চেয়ে উত্তম ক্বিরাআতকারী কোনো শক্তিশালী ব্যক্তি (ইলজ) আমার কাছে তিলাওয়াত করেনি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6146)


• حدثنا أبو حامد ابن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا أبو معمر اسماعيل ابن ابراهيم ثنا سفيان بن عيينة. قال: قال الأعمش: ما كان بيننا وبين البدريين إلا ستر.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমাদের এবং বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের (বদরিয়্যিন) মাঝে একটি পর্দা ব্যতীত আর কিছুই ছিল না।