হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (6167)


• أخبرنا محمد بن أحمد بن إبراهيم في كتابه ثنا محمد بن أيوب ثنا سهل ابن عثمان ثنا حفص بن غياث. قال: سمعت الاعمش يقول: يوشك أن احتبس علي الموت إن وجدته بالثمن اشتريته.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "শীঘ্রই মৃত্যু আমার উপর আটকে যাবে। যদি আমি তা (মৃত্যুকে) মূল্যের বিনিময়ে পাই, তবে অবশ্যই তা কিনে নেব।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6168)


• حدثنا أبي ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا عبد الجبار بن العلاء ثنا سفيان بن عيينة قال. قال: الأعمش: كنا نعد أهل السوق شرارنا، وإنا لنعدهم اليوم خيارنا.




আল-আ‘মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমরা বাজারের লোকদেরকে আমাদের নিকৃষ্টদের মধ্যে গণ্য করতাম। আর আজ আমরা তাদেরকে আমাদের উত্তমদের মধ্যে গণ্য করি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6169)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا زياد بن أيوب ثنا يحيى بن أبي زائدة ثنا الأعمش. قال: دخل على ابراهيم يعودني وكان يمازحني فقال: أما أنت فيعرف من في منزله أنه ليس برجل من القريتين عظيم.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবরাহীম (আন-নাখায়ী) আমাকে দেখতে এসেছিলেন (যখন আমি অসুস্থ ছিলাম)। তিনি আমার সাথে কৌতুক করতেন। এরপর তিনি বললেন: তুমি এমন যে তোমার ঘরের লোকেরাও জানে, তুমি দুই শহরের কোনো মহান ব্যক্তি নও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6170)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا عبد الرحمن بن الحسن ثنا عمرو الأودي ثنا وكيع عن الحسن بن صالح عن الأعمش. قال: إن كنا لنشهد الجنازة فلا ندري من نعزي من حزن القوم.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন জানাজায় উপস্থিত হতাম, তখন শোকাহত মানুষের দুঃখের কারণে আমরা বুঝতে পারতাম না যে কাকে সান্ত্বনা দেব।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6171)


• حدثنا أبي ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا أبو حميد الحمصي أحمد بن محمد بن سيار ثنا يحيى بن صالح الوحاظى ثنا منصور ابن أبي الأسود قال: سألت الأعمش عن قوله تعالى: {(وكذلك نولي بعض الظالمين}
{بعضا بما كانوا يكسبون)} ما سمعتهم يقولون فيه؟ قال: سمعتهم يقولون إذا فسد الناس أمر عليهم شرارهم.




মনসূর ইবন আবী আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আ‘মাশকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী, "আর এভাবে আমি এক অত্যাচারীকে অন্য অত্যাচারীর শাসক বানিয়ে দিই, তাদের কৃতকর্মের জন্য" (সূরা আন'আম, আয়াত: ১২৯) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি এ বিষয়ে তাদের (তাফসীরকারীদের) কী বলতে শুনেছেন? তিনি (আ‘মাশ) বললেন: আমি তাদের বলতে শুনেছি যে, যখন মানুষ ফাসাদগ্রস্ত (পাপাচারী) হয়ে যায়, তখন তাদের ওপর তাদের মধ্যেকার নিকৃষ্টতম লোকদেরকে শাসক হিসেবে নিযুক্ত করা হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6172)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا محمد بن يحيى ثنا مسعود بن يزيد ثنا إبراهيم ابن رستم ثنا أبو عصمة عن الأعمش. قال: آية الثقيل الوسوسة، لأن أهل الكتابين لا يدرون بالوسوسة، وذلك لأن أعمالهم لا تصعد إلى السماء.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ভারী বা গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তির (ঈমানদারের) নিদর্শন হলো ওয়াসওয়াসা (শয়তানের কুমন্ত্রণা)। কেননা আহলে কিতাবের লোকেরা (ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানগণ) ওয়াসওয়াসা উপলব্ধি করে না। আর এর কারণ হলো তাদের আমলসমূহ আসমানের দিকে উত্থিত হয় না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6173)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الرحمن بن سلم ثنا هناد بن السري ثنا قبيصة ثنا سفيان عن الأعمش: {(وما الحياة الدنيا في الآخرة إلا متاع)} قال: مثل زاد الراعي.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, (আয়াতটির ব্যাখ্যায় বলা হয়েছে): "আখিরাতের তুলনায় পার্থিব জীবন সামান্য ভোগ-উপভোগ (মাতা') ছাড়া আর কিছুই নয়।" তিনি বললেন: (তা হলো) রাখালের পাথেয় বা খাবারের মতো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6174)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا محمد بن يحيى ثنا أبو هشام الرفاعى ثنا أبو بكر بن عياش. قال: دخلت على الأعمش في مرضه الذي توفي فيه، فقلت أدعو لك الطبيب؟ قال: ما أصنع به فو الله لو كانت نفسي بيدي لطرحتها في الحش! إذا أنا مت فلا تؤذنن بي أحدا، واذهب بى واطرحنى فى لحدى.




আবু বকর ইবন আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-আ'মাশের মৃত্যুশয্যার অসুস্থতার সময় তার কাছে গেলাম। আমি বললাম, আপনার জন্য কি চিকিৎসককে ডাকব? তিনি বললেন: চিকিৎসককে দিয়ে আমি কী করব? আল্লাহর কসম! যদি আমার জান (আত্মা) আমার হাতে থাকত, তবে আমি তা আবর্জনার স্থানে ছুঁড়ে ফেলে দিতাম! যখন আমি মারা যাব, তখন তোমরা আমার মৃত্যুর খবর কাউকে দিও না। আমাকে নিয়ে যেও এবং আমার কবরের গর্তে রেখে দিও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6175)


• حدثنا عبد العزيز بن محمد ثنا عبد الله بن محمد بن الحجاج ثنا ابو العباس البزار ثنا أبو هشام الرفاعي. قال: سمعت أبا بكر بن عياش يقول: رأيت الأعمش يلبس قميصا مقلوبا، فيقول الناس مجانين يلبسون الخشن مقابل جلودهم.




আবূ বকর ইবন আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-আ'মাশকে দেখলাম, তিনি তাঁর জামা উল্টো করে পরিধান করেছেন। লোকেরা বলছিল, এরা তো পাগল; এরা তাদের চামড়ার বিপরীতে খসখসে দিকটা পরিধান করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6176)


• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن يزيد ثنا أبو بكر بن عياش عن الأعمش قال: خرج ملك من الملوك إلى منتزه له فمطر الملك، فرفع رأسه فقال: لئن لم تكف لأوذينك؟ فأمسك المطر. فقيل له أي شيء أردت أن تصنع؟ قال: أردت أن لا أدع أحدا يوحده إلا قتلته، فعلم ان الله تعالى يحفظ عبده المؤمن.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: বাদশাহদের মধ্য থেকে একজন বাদশাহ তার বিনোদনের স্থানে বের হলেন। অতঃপর বাদশাহর উপর বৃষ্টি পড়ল। তিনি তার মাথা তুলে বললেন: যদি তুমি না থামো, তবে আমি তোমাকে কষ্ট দেব। তখন বৃষ্টি থেমে গেল। অতঃপর তাকে বলা হলো: আপনি কী করতে চেয়েছিলেন? তিনি বললেন: আমি চেয়েছিলাম যে যে কেউ আল্লাহকে একত্ববাদী হিসেবে মানে, তাকেই যেন আমি হত্যা করি। সুতরাং সে জানতে পারল যে আল্লাহ তাআলা তাঁর মুমিন বান্দাকে রক্ষা করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6177)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أبو يحيى الرازي ثنا هناد بن السري ثنا قبيصة عن سفيان عن الأعمش. قال: كان ملك الموت عليه السلام يظهر للناس، فيأتي للرجل فيقول اقض حاجتك فإني أريد أن أقبض روحك! قال:

فشكي فأنزل الله عز وجل الداء وجعل الموت خفاء.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) (আঃ) মানুষের সামনে প্রকাশ হতেন। তিনি কোনো ব্যক্তির কাছে এসে বলতেন, তোমার প্রয়োজন সেরে নাও, কারণ আমি তোমার রুহ কবজ করতে চাই! তিনি বলেন, অতঃপর (এ বিষয়ে) অভিযোগ করা হলো। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা রোগ (ব্যাধি) নাযিল করলেন এবং মৃত্যুকে গোপন (অদৃশ্য) করে দিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6178)


• حدثنا أبي ثنا محمد بن جعفر ثنا اسماعيل بن زيد ثنا إبراهيم بن الأشعث
ثنا الفضيل بن عياض عن سليمان. قال: تعبد رجل من بني إسرائيل في غار، فبعث إبليس شيطانا فدخل الغار فجعل يصلي معه، فقال له العابد: من أنت؟ قال أتعبد معك، ثم قال: هل أدلك على أفضل مما نحن فيه؟ قال وما هو؟ قال اخرج بنا نطلب قرية فنأمر بالمعروف، فأطاعه فأقبل رجل إليهما عند باب القرية فجعل الشيطان حين رآه يضرط، فأخذه الرجل فذبحه، فقال له العابد: ما صنعت قتلت خير الناس!! قال فقال! إنما هذا شيطان وأنا رحمة رحمك بها ربك.




সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: বনী ইসরাঈলের এক ব্যক্তি একটি গুহায় ইবাদত করত। তখন ইবলিস একটি শয়তানকে পাঠাল। সে গুহায় প্রবেশ করে ঐ ব্যক্তির সাথে সালাত আদায় করতে শুরু করল। ইবাদতকারী তাকে জিজ্ঞাসা করল: তুমি কে? সে বলল: আমি আপনার সাথে ইবাদত করব। এরপর সে বলল: আমরা যা করছি এর চেয়ে উত্তম কিছুর সন্ধান কি আমি আপনাকে দেব? তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: সেটা কী? শয়তান বলল: চলুন, আমরা গ্রাম খুঁজে বের করি এবং সৎকাজের আদেশ করি। ফলে তিনি তার আনুগত্য করলেন। এরপর একজন লোক গ্রামের দরজার কাছে তাদের দিকে এগিয়ে এল। শয়তান তাকে দেখতে পেয়েই বায়ু ত্যাগ করতে শুরু করল। লোকটি (ইবাদতকারী) তাকে (শয়তানকে) ধরে যবেহ করে ফেলল। তখন ইবাদতকারী তাকে (যবেহকৃত শয়তানকে) বলল: তুমি কী করলে! তুমি তো উত্তম মানুষটিকে হত্যা করেছ!! [জবাবদাতা] বললেন: "নিশ্চয়ই এ ছিল শয়তান, আর আমি হলাম সেই রহমত, যার মাধ্যমে তোমার রব তোমার প্রতি দয়া করেছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6179)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن هانئ ثنا سعيد بن يحيى أبو سفيان الحذاء. قال: أخذ الأعمش ناحية هذا السواد، فأتاه قوم منهم فسألوه أن يحدثهم فأبى، فقال بعض جلسائه: يا أبا محمد لو حدثت هؤلاء المساكين؟ فقال الأعمش: من يعلق الدر على الخنازير.




সাঈদ ইবনে ইয়াহইয়া আবু সুফিয়ান আল-হাযযা থেকে বর্ণিত, আ‘মাশ (রহ.) এই এলাকার (গ্রামাঞ্চলের) এক প্রান্তে গিয়ে অবস্থান করছিলেন। তখন তাঁর কাছে সেখানকার কিছু লোক এসে হাদিস বর্ণনা করার অনুরোধ করলে তিনি অস্বীকৃতি জানালেন। তখন তাঁর সঙ্গীদের মধ্যে একজন বলল: হে আবু মুহাম্মাদ! আপনি যদি এই মিসকিনদের (হতভাগ্যদের) হাদিস শোনাতেন? তখন আ‘মাশ বললেন: কে শূকরের গলায় মুক্তো পরায়?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6180)


• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله بن محمد البغوي ثنا أبو سعيد الاشج ثنا حميد ابن عبد الرحمن. قال: سمعت الأعمش يقول: انظروا أن لا تنثروا هذه الدنانير على الكباش - يعني الحديث-، وقال حميد: وسمعت أبي يقول سمعت الأعمش يقول: لا تنثروا اللؤلؤ تحت أظلاف الخنازير.




হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি (হুমাইদ) বললেন, আমি আ'মাশকে বলতে শুনেছি: তোমরা সতর্ক হও, এই দীনারগুলো যেন মেষের উপর ছড়িয়ে না দাও—অর্থাৎ হাদীস [জ্ঞান]। এবং হুমাইদ বলেছেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, তিনি আ'মাশকে বলতে শুনেছেন: তোমরা মুক্তো শুয়োরের খুরের নিচে ছড়িয়ে দিও না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6181)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا أبو سعيد أحمد بن محمد بن سعيد ثنا عباس بن عبد العظيم(1) قال سمعت أبا نعيم يقول قال عبد السلام: كان الأعمش إذا حدث يتخشع ويعظم العلم.




আব্দুল সালাম থেকে বর্ণিত, আল-আ’মাশ যখন হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি বিনয়ী হতেন এবং জ্ঞানের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6182)


• حدثنا أحمد بن محمد بن أحمد ثنا عبد الله بن محمد الرازي [ثنا أبو عون البزورى ثنا زكريا بن عدي قال وحدثنا](2) ابن إدريس. قال: كان الأعمش ربما يحدثنا بالحديث ثم يقول: بقي رأس المال - يعني الإسناد.




ইবনু ইদরীস থেকে বর্ণিত, আল-আ'মাশ কখনও কখনও আমাদের কাছে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, অতঃপর তিনি বলতেন: "মূলধন বাকি রয়ে গেল"—অর্থাৎ ইসনাদ (সনদ)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6183)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الرحمن بن محمد بن حماد ثنا إسماعيل بن أبي الحارث ثنا الأخنسي ثنا أبو بكر بن عياش. قال: قال رجل للأعمش: هؤلاء الغلمان حولك! قال اسكت، هؤلاء يحفظون عليك أمر دينك.




আবু বকর ইবনে আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক ব্যক্তি আল-আ'মাশকে বললেন: আপনার চারপাশে এতো বালক কেন? তিনি বললেন: চুপ করো! এরা তোমার দ্বীনের বিষয়গুলো তোমার জন্য সংরক্ষণ করছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6184)


• حدثنا أبو جعفر أحمد بن محمد المعدل ثنا عبد الله بن محمد المخزومي ثنا عيسى بن جعفر ثنا أحمد
ابن داود الحراني قال سمعت عيسى بن يونس يقول سمعت الأعمش يقول: كان أنس بن مالك يمر بى فى طرفي النهار فأقول: لا أسمع منك حديثا خدمت رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم جئت إلى الحجاج حتى ولاك، قال: ثم ندمت فصرت أروي عن رجل عنه.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আ'মাশ বলেন: আনাস ইবনু মালিক দিনের দু'প্রান্তে আমার পাশ দিয়ে যেতেন। তখন আমি (আল-আ'মাশ) তাকে বলতাম: আমি আপনার কাছ থেকে কোনো হাদীস শুনব না। আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করেছেন, এরপর আপনি হাজ্জাজের কাছে এসেছেন, এমনকি তিনি আপনাকে শাসক (গভর্নর) বানিয়েছেন। তিনি (আল-আ'মাশ) বললেন: এরপর আমি অনুতপ্ত হলাম এবং তার (আনাসের) পক্ষ থেকে অন্য একজন ব্যক্তির সূত্রে হাদীস বর্ণনা করতে শুরু করলাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6185)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن القاسم(1) ثنا مساور ثنا الوليد بن الفضل العترى ثنا مندل بن علي. قال: خرج الأعمش ذات يوم من منزله بسحر، فمر بمسجد بني أسد وقد أقام المؤذن الصلاة، فدخل يصلي فافتتح إمامهم البقرة في الركعة الأولى، ثم قرأ في الثانية آل عمران، فلما انصرف قال له الأعمش: أما تتقي الله؟ أما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول «من أم الناس فليخفف فإن خلفه الكبير والضعيف وذا الحاجة» فقال الإمام: قال الله تعالى {(وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين)} فقال الأعمش: فأنا رسول الخاشعين إليك أنك ثقيل.




মান্দাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন শেষ রাতে আ’মাশ তাঁর ঘর থেকে বের হলেন। অতঃপর তিনি বনী আসাদ গোত্রের মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন মুয়াযযিন সালাতের জন্য ইকামত দিয়ে দিয়েছে। তাই তিনি সালাত আদায় করতে প্রবেশ করলেন। তাদের ইমাম প্রথম রাকাআতে সূরা বাকারা শুরু করলেন, অতঃপর দ্বিতীয় রাকাআতে আলে ইমরান পড়লেন। যখন সালাত শেষ হলো, আ’মাশ তাকে বললেন: আপনি কি আল্লাহকে ভয় করেন না? আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শোনেননি: ‘যে ব্যক্তি লোকদের ইমামতি করে, সে যেন সংক্ষেপ করে, কেননা তার পেছনে বৃদ্ধ, দুর্বল এবং প্রয়োজনগ্রস্ত লোক থাকে।’ ইমাম বললেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন, “নিশ্চয়ই এটি (সালাত) কঠিন, তবে বিনয়ী (খোশূকারী)-দের জন্য নয়।” তখন আ’মাশ বললেন: তবে আমি বিনয়ী (খোশূকারী)-দের পক্ষ থেকে আপনার কাছে এই বার্তা পৌঁছে দিতে এসেছি যে, আপনি (সালাত দীর্ঘ করার কারণে) একজন বোঝা স্বরূপ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (6186)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا أبو عبد الرحمن.

قال سمعت وكيعا يقول: اكترى الأعمش من أعرابي وخرج معه قوم يرجون أن يسمعوا منه، قال فلما أحرم وكان الجمال يؤذيهم، فاجتمعوا يوما في خيمة فجاء إليهم وهم مجتمعون، فقام الاعمش فشد إزاره وقام اليه بعمود الخيمة فضربه وشجه، فقالوا: يا أبا محمد تقوم إليه فتشجه وأنت محرم؟! فقال: إن من سنة الإحرام ضرب الجمال!!.




ওয়াকী’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-আ'মাশ (একবার) একজন বেদুইনের কাছ থেকে (উট) ভাড়া নিলেন। তাঁর সাথে এমন একদল লোক বের হলো যারা তাঁর কাছ থেকে (হাদীস) শোনার আশা রাখত। তিনি যখন ইহরাম বাঁধলেন, তখন ওই উট চালক তাদেরকে কষ্ট দিচ্ছিল। একদিন তারা একটি তাঁবুর মধ্যে একত্রিত হলেন। এমতাবস্থায় সে (উট চালক) তাদের কাছে এলো যখন তারা একত্রিত ছিল। তখন আল-আ'মাশ উঠে দাঁড়ালেন, তাঁর লুঙ্গি শক্ত করে বাঁধলেন, তারপর তাঁবুর খুঁটি নিয়ে তার দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তাকে আঘাত করলেন ও তার মাথা ফাটিয়ে দিলেন। লোকেরা বলল: হে আবু মুহাম্মাদ! আপনি ইহরাম অবস্থায় তার দিকে উঠলেন, আর তাকে আঘাত করে মাথা ফাটিয়ে দিলেন?! তিনি বললেন: উট চালককে আঘাত করা ইহরামের সুন্নতের অন্তর্ভুক্ত!!