হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إبراهيم بن نائلة ثنا إسماعيل بن عمرو البجلي ثنا مندل. قال: قلت للأعمش هل تأذيت بالمسودة قط؟ قال نعم! كنت في السواد فلقيني رجل منهم عند نهر، فقال: احملني حتى أعبر هذا النهر، فلما استوى على ظهري قال {(سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين)} فلما توسطت النهر رميت به وقلت (اللهم {أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين)} ثم تركته يتلبط في ثيابه في النهر وهربت منه.
মিন্দাল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-আ’মাশকে জিজ্ঞাসা করলাম, আপনি কি কখনও কালো পোশাক পরিধানকারীদের দ্বারা কষ্ট পেয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ! আমি তখন গ্রামাঞ্চলে ছিলাম। তাদের একজন লোক একটি নদীর পাশে আমার সাথে দেখা করে বলল: আমাকে বহন করে নদীর অন্য পাড়ে নিয়ে চলুন। যখন সে আমার পিঠের উপর স্থির হলো, তখন সে বলল: {পবিত্র সেই সত্তা যিনি এগুলোকে আমাদের অধীন করে দিয়েছেন, যদিও আমরা এগুলোকে বশীভূত করতে সক্ষম ছিলাম না}। যখন আমি নদীর মাঝখানে পৌঁছলাম, তখন আমি তাকে ফেলে দিলাম এবং বললাম: (হে আল্লাহ!) {আমাকে বরকতময় স্থানে নামিয়ে দাও, আর তুমিই তো শ্রেষ্ঠ অবতরণকারী}। এরপর আমি তাকে তার পোশাকসহ নদীর মধ্যে ছটফট করতে দেখে সেখান থেকে পালিয়ে গেলাম।
• حدثنا احمد بن جعفر بن سلم
ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا علي بن حجر قال ثنا عمر الحنظلى قال: جاء سفيان ابن سعيد الى الاعمش فسلم عليه، فقال الأعمش: كيف أنت يا أبا عبد الله؟ كيف الكاركاه بلغني أنه عامر، وكان في أول ما أخذ سفيان في الحديث، فقال له سفيان: لا تدع المزاح يا أبا محمد على حال؟ قال ما جاء بك؟ قال حديث بلغني أنك تحدث به لا تزال تجئ بالشئ، فقال الاعمش ما هو؟ فقال: قلت إن ابن عمر قبل هدايا المختار؟ فقال أما سمعت هذا بعد؟ قال لا! فقال له الأعمش: ثنا حبيب بن أبي ثابت قال: رأيت هدايا المختار تأتي ابن عباس وابن عمر فيقبلانها.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুফিয়ান ইবনে সাঈদ আল-আ’মাশের নিকট এলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। আল-আ’মাশ বললেন, "হে আবু আব্দুল্লাহ, কেমন আছেন? আপনার কারকাহ (এলাকা) কেমন চলছে, আমি শুনেছি তা সমৃদ্ধ হয়েছে।" (এটি সেই সময়ের ঘটনা যখন সুফিয়ান সবেমাত্র হাদীসের জ্ঞান অর্জন শুরু করেছিলেন)। সুফিয়ান তাঁকে বললেন, "হে আবু মুহাম্মাদ, আপনি কোনো অবস্থাতেই রসিকতা ছাড়বেন না, তাই না?" আল-আ’মাশ জিজ্ঞেস করলেন, "কী জন্য এসেছেন?" সুফিয়ান বললেন, "একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে যা আপনি বর্ণনা করেন—আপনি তো সব সময় নতুন কিছু নিয়ে আসেন।" আল-আ’মাশ জিজ্ঞেস করলেন, "সেটা কী?" সুফিয়ান বললেন, "আপনি কি বলেছেন যে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুখতারের উপহার গ্রহণ করেছিলেন?" আল-আ’মাশ বললেন, "তুমি কি এখনো এই কথা শোনোনি?" সুফিয়ান বললেন, "না!" তখন আল-আ’মাশ তাঁকে বললেন, আমাদের কাছে হাবীব ইবনে আবী সাবিত বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমি দেখেছি যে মুখতারের উপহারসমূহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসত এবং তাঁরা উভয়েই তা গ্রহণ করতেন।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الله بن الحسين النيسابوري قال سمعت الحارث بن أبي أسامة يقول: قلت لحفص بن أبي حفص الأبار رأيت الأعمش؟ قال نعم! وسمعته يقول: إن الله يرفع بالعلم أو بالقرآن أقواما ويضع به آخرين، وأنا ممن يرفعني الله به، لولا ذلك لكان على عنقي دن صحنا(1) أطوف به في سكك الكوفة.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় আল্লাহ জ্ঞান দ্বারা অথবা কুরআন দ্বারা বহু জাতিকে উন্নত করেন এবং এর দ্বারা অন্যদেরকে অবনমিত করেন। আর আমি তাদের মধ্যে একজন, যাকে আল্লাহ এর দ্বারা উন্নত করেছেন। যদি তা না হতো, তবে আমার কাঁধে একটি বড় পাত্র থাকত যা নিয়ে আমি কুফার অলিগলিতে ঘুরে বেড়াতাম।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا أحمد بن الوليد ثنا حامد بن يحيى. قال: سمعت سفيان يقول: جاء شبيب بن شيبة وأصحاب له إلى الأعمش، فنادوه على بابه يا سليمان اخرج الينا، فقال الاعمش من داخل. من أنتم؟ قالوا نحن من {الذين ينادونك من وراء الحجرات،} فقال الاعمش من داخل {أكثرهم لا يعقلون}.
أدرك الأعمش أيام جماعة من الصحابة رضي الله تعالى عنهم توفي ابن عمر وقتل ابن الزبير وللأعمش ثلاث عشرة سنة، وتوفي جابر بن عبد الله وللاعمش ثمانى عشرة سنة، وتوفى ابن أبى أوفى وللاعمش سبع وعشرون سنة، وتوفى أنس بن مالك وللاعمش ثلاث وثلاثون سنة، رأى أنس بن مالك بمكة وسمع منه، ورأى ابن أبي أوفى وسمع منه
كان مولده عام قتل الحسين سنة ستين، ووفاته سنة ثمان وأربعين ومائة.
روى عن الأعمش جماعة من التابعين منهم سليمان التيمي، ومحمد بن جحادة، وابان بن تغلب، وغيرهم.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত... তিনি (হামিদ ইবনে ইয়াহইয়া) বললেন, আমি সুফিয়ানকে বলতে শুনেছি: শাবীব ইবনে শাইবাহ এবং তাঁর সঙ্গীরা আল-আ‘মাশের কাছে এলেন। তারা তাঁর দরজায় দাঁড়িয়ে তাঁকে ডেকে বললেন, “হে সুলাইমান! আমাদের কাছে বেরিয়ে আসুন।” আল-আ‘মাশ ভেতর থেকে বললেন, “তোমরা কারা?” তারা বললেন, “আমরা হলাম সেই সমস্ত লোকদের অন্তর্ভুক্ত যারা {আপনার কক্ষগুলোর বাইরে থেকে আপনাকে ডাকে...}।” তখন আল-আ‘মাশ ভেতর থেকে (উত্তর দিয়ে) বললেন, “{তাদের অধিকাংশই জ্ঞান-বুদ্ধি খাটিয়ে কাজ করে না।}”
আল-আ‘মাশ সাহাবায়ে কেরামের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দলের সময়কাল পেয়েছিলেন। ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করেন এবং ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হন, তখন আল-আ‘মাশের বয়স ছিল তেরো বছর। জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন আল-আ‘মাশের বয়স ছিল আঠারো বছর। ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন আল-আ‘মাশের বয়স ছিল সাতাশ বছর। আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন আল-আ‘মাশের বয়স ছিল তেত্রিশ বছর। তিনি মক্কায় আনাস ইবনে মালেককে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছিলেন এবং তাঁর থেকে (হাদীস) শুনেছিলেন। তিনি ইবনে আবী আওফাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দেখেছিলেন এবং তাঁর থেকেও (হাদীস) শুনেছিলেন।
তাঁর জন্ম হয়েছিল হিজরি ষাট সনে, যে বছর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হন। এবং তাঁর ইন্তেকাল হয়েছিল একশো আটচল্লিশ সনে।
আল-আ‘মাশ থেকে তাবেঈদের একটি দল বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন সুলাইমান আত-তাইমী, মুহাম্মদ ইবনে জুহাদাহ, আবান ইবনে তাগলিব এবং অন্যান্যরা।
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا يوسف القاضي ثنا مسدد ثنا عيسى بن يونس ثنا الأعمش قال: «رأيت أنس بن مالك يصلي في المسجد الحرام، فكان إذا رفع رأسه من الركوع أقام صلبه حتى يستوي بطنه».
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাসজিদুল হারামে (কাবা শরীফে) সালাত আদায় করতেন। তিনি যখন রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন তিনি তার পিঠকে সোজা করে দাঁড়াতেন, যতক্ষণ না তার পেট সোজা (খাড়া) হয়ে যেত।
• حدثنا ابراهيم ابن عبد الله وأبو حامد بن جبلة قالا ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا قتيبة قال ثنا جرير عن الأعمش قال: رأيت أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه يصلي.
আনাস ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আ'মাশ বলেছেন: আমি তাঁকে সালাত আদায় করতে দেখেছি।
• حدثنا أبو جعفر محمد بن محمد بن أحمد المقرى البغدادي قال ثنا عبد الله بن أيوب العربى(1) قال ثنا معاذ بن أسد ح. وحدثنا محمد بن محمد(2) قال ثنا جعفر الفريابي قال ثنا داود بن مخراق قال ثنا الفضل بن موسى قال ثنا الأعمش عن أنس بن مالك. قال: «كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر، فمر على شجرة يابسة فضربها بعصا كانت في يده فتناثر الورق، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: إن سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر يساقطن الذنوب كما تساقط هذه الشجرة ورقها».
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন তিনি একটি শুকনো গাছের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁর হাতে থাকা লাঠি দিয়ে সেটিতে আঘাত করলেন, ফলে তার পাতাগুলো ঝরে পড়ল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই ‘সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়া আল্লাহু আকবার’ (আল্লাহ পবিত্র, সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ)—এগুলো পাপসমূহকে ঝরিয়ে দেয়, যেমন এই গাছটি তার পাতাগুলো ঝরিয়ে দিয়েছে।
• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم قال ثنا علي بن أحمد ابن النضر قال ثنا عاصم بن علي ح. وحدثنا عبد الملك بن الحسن المعدل قال ثنا أحمد بن يحيى الحلواني قال ثنا أحمد بن يونس قالا ثنا أبو شهاب عبد ربه بن نافع الحناط قال ثنا الاعمش عن أنس بن مالك. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ويل للمالك من المملوك، وويل للملوك من المالك، وويل للشديد من الضعيف، وويل للضعيف من الشديد، وويل للغني من الفقير، وويل للفقير من الغني.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মালিকের জন্য তার অধীনস্থের কারণে দুর্ভোগ, বাদশাহদের জন্য (তাদের) মালিকের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ, বলশালীর জন্য দুর্বলের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ, দুর্বলের জন্য বলশালীর পক্ষ থেকে দুর্ভোগ, ধনীর জন্য ফকীরের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ এবং ফকীরের জন্য ধনীর পক্ষ থেকে দুর্ভোগ।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا إسماعيل بن عبد الله قال ثنا الحسين ابن حفص قال ثنا أبو مسلم قائد الأعمش عن الاعمش عن أنس. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يا جبريل هل ترى ربك؟ قال إن بينى وبينه لسبعين حجابا. من نار أو من نور لو دنوت من أدناها لاحترقت».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে জিব্রাঈল, তুমি কি তোমার রবকে দেখতে পাও?" তিনি (জিব্রাঈল) বললেন, "নিশ্চয়ই আমার ও তাঁর (আল্লাহর) মাঝে সত্তরটি পর্দা রয়েছে; যা আগুন অথবা আলো দ্বারা গঠিত। যদি আমি সেগুলোর নিকটতমটিরও কাছে যাই, তাহলে আমি জ্বলে-পুড়ে যাব।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا إسماعيل بن عبد الله قال ثنا عمر بن
حفص بن غياث قال ثنا أبي قال ثنا الأعمش عن أنس بن مالك. قال: «قال توفي رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقيل أبشر بالجنة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم أفلا تدرون فلعله قد تكلم بما لا يعنيه، أو بخل بما لا ينفعه».
حديث التسبيح تفرد به الفضل عن الأعمش. وحديث المملوك تفرد به أبو شهاب. وحديث الحجب تفرد به الحسين عن أبي مسلم. وهذا الحديث تفرد به عمر عن أبيه حفص.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য হতে এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করলে বলা হলো, 'জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।' তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি জানো না? সম্ভবত সে এমন কিছু নিয়ে কথা বলেছে যা তার কাছে গুরুত্বপূর্ণ ছিল না, অথবা সে এমন বিষয়ে কৃপণতা করেছে যা তাকে কোনো উপকার দিত না।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي ح. وحدثنا أبو بكر الطلحي قال ثنا عبيد بن غنام قال ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ح. وحدثنا إبراهيم بن أبي حصين قال ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي قال ثنا هارون بن محمد المستملي قالوا: ثنا إسحاق بن يوسف الأزرق ثنا الأعمش عن ابن أبي أوفى. قال: «سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في الخوارج:
هم كلاب أهل النار». يقال إن هذا الحديث مما خص به الأعمش إسحاق الأزرق، ويذكر أنه مما تفرد به إسحاق. وروي من حديث الثوري عن الأعمش.
ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খারেজীদের সম্পর্কে বলতে শুনেছি: “তারা হলো জাহান্নামের অধিবাসীদের কুকুর।”
• حدثنا الحسين بن محمد الزبيري قال ثنا أبو تراب أحمد بن حمدون الأعمش ومحمد بن إبراهيم بن مسلم قالا: ثنا سفيان الثوري عن الأعمش عن ابن أبي أوفى. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الخوارج كلاب النار».
ইবনু আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "খাওয়ারিজরা হলো জাহান্নামের কুকুর।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يحيى ابن هشام قال ثنا الأعمش عن المعرور بن سويد عن أبي ذر: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «قال الله تعالى {من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها} أو أزيد، ومن عمل سيئة فمثلها أو أغفر، ومن عمل قراب الارض خطيئة ثم أتانى لا يشرك بي شيئا جعلت له مثلها مغفرة». هذا حديث صحيح من عوالي حديث الاعمش، رواه الأئمة والناس عن الأعمش.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, ‘যে ব্যক্তি নেক কাজ নিয়ে উপস্থিত হবে, তার জন্য রয়েছে তার দশগুণ প্রতিদান’ অথবা ‘আমি আরও বাড়িয়ে দেবো’। ‘আর যে মন্দ কাজ করবে, তার জন্য রয়েছে শুধু সেটার সমপরিমাণ শাস্তি’ অথবা ‘আমি তাকে ক্ষমা করে দেবো’। ‘আর যে ব্যক্তি পৃথিবী ভর্তি পরিমাণ গুনাহ করে আমার কাছে উপস্থিত হবে, এরপর সে আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, তাহলে আমি তাকে সেই পরিমাণ গুনাহের বিনিময়ে ক্ষমা প্রদান করব’।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود قال ثنا شعبة عن الأعمش قال سمعت زيد بن وهب يحدث عن عبد الله بن مسعود.
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إنكم سترون بعدى أثرة وأمورا تنكرونها. قلنا يا رسول الله فما تأمرنا؟ قال: أدوا اليهم حقهم الذى جعل الله لهم وسلوا الله حقكم» صحيح متفق عليه من عوالي حديث الأعمش رواه الثوري، وزائدة وأبو عوانة، وعبد العزيز بن مسلم، وعيسى بن يونس، وحفص، وجرير، ووكيع، وأبو معاوية في آخرين عن الاعمش.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে তোমরা (শাসকদের পক্ষ থেকে) স্বজনপ্রীতি এবং এমন কিছু বিষয় দেখতে পাবে যা তোমরা অপছন্দ করবে।" আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! তখন আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন?" তিনি বললেন: "তোমরা তাদের প্রতি আল্লাহর নির্ধারিত হক (অধিকার) পূর্ণ করো এবং আল্লাহর কাছে তোমাদের প্রাপ্য (হক) প্রার্থনা করো।"
• حدثنا أبو طاهر محمد بن الفضل بن محمد بن إسحاق بن خزيمة [قال حدثني جدي محمد بن إسحاق بن خزيمة](1) قال ثنا محمد بن موسى الحرشي قال ثنا سهيل بن عبد الله قال سمعت الأعمش يحدث عن زيد بن وهب عن عبد الله بن مسعود. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أن الحافظين إذا نزلا على عبد أو أمة معهما كتاب مختوم، فيكتبان ما يلفظه العبد أو الأمة، فإذا أرادا أن ينهضا قال أحدهما للآخر فك الكتاب المختوم الذي معك، فيفكه فإذا فيه ما كتب سواء، فذلك قوله {ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد}» غريب من حديث الأعمش لم نكتبه إلا من حديث الحرشي عن سهيل.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন দুই হাফিয (ফেরেশতা) কোনো বান্দা বা বান্দীর কাছে অবতীর্ণ হন, তখন তাদের সাথে একটি সীলমোহর করা কিতাব থাকে। অতঃপর তারা সেই বান্দা বা বান্দী যা উচ্চারণ করে, তা লিপিবদ্ধ করেন। এরপর যখন তারা উপরে আরোহণ করতে চান, তখন তাদের একজন অন্যজনকে বলেন, "তোমার কাছে যে সীলমোহর করা কিতাবটি আছে, তা খুলে ফেলো।" সে তা খুলে ফেলে এবং দেখে যে তার মধ্যে যা লেখা আছে, হুবহু তাই (যা তারা লিপিবদ্ধ করেছে)। আর এটিই হলো তাঁর (আল্লাহর) বাণী: "সে যে কথাই উচ্চারণ করুক না কেন, তার কাছে একজন সদা উপস্থিত পর্যবেক্ষক (ফেরেশতা) রয়েছে।"
• حدثنا عبد الله بن الحسن بن بندار قال ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ قال ثنا قبيصة بن عقبة قال ثنا سفيان الثوري عن الأعمش عن أبي وائل عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا ينبغي لأحد أن يقول أنا خير من يونس بن متى عليه السلام» صحيح متفق عليه رواه جرير ويحيى ابن سعيد والناس.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কারো জন্য এমন বলা উচিত নয় যে, আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম।”
• حدثنا محمد بن عبد الله الحاسب في جماعة قالوا: ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي قال ثنا عبيد الله بن عمرو الأموي قال ثنا طلحة بن زيد عن الأعمش عن أبي وائل عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كانت له بنت فأدبها فأحسن تأديبها، وعلمها فأحسن تعليمها، وأسبغ عليها من نعم الله التي أسبغ عليه، كانت له سترا وحجابا من النار». غريب من
حديث الأعمش تفرد به الأموي عن طلحة.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যার একটি কন্যা সন্তান আছে, অতঃপর সে তাকে উত্তমরূপে শিষ্টাচার শিক্ষা দান করল, তাকে ভালো জ্ঞান শিক্ষা দিল এবং আল্লাহ্র যে প্রাচুর্য তাকে দান করা হয়েছে, তা থেকে তাকেও প্রাচুর্য দান করল, তবে সেই কন্যা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে পর্দা ও আড়াল (রক্ষাকারী) হবে।”
• حدثنا أبو إسحاق بن حمزة - إملاء - قال ثنا عبد الله بن زيدان قال ثنا محمد بن عبيد بن ثعلبة الحماني قال ثنا عمر بن عبيد عن الأعمش عن أبي وائل عن عبد الله: أن النبي صلى الله عليه وسلم ودع رجلا فقال: «زودك الله التقوى، وغفر ذنبك، ولقاك الخير» غريب من حديث الأعمش لم نكتبه إلا من حديث عمر بن عبيد عنه.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে বিদায় দেওয়ার সময় বললেন: “আল্লাহ তোমাকে তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) পাথেয় দান করুন, তোমার গুনাহ মাফ করুন এবং তোমার সাথে কল্যাণের সাক্ষাৎ ঘটান।”
• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن قال ثنا محمد بن غالب تمتام قال ثنا سعد ابن محمد العوفى قال ثنا محمد بن طلحة عن الأعمش عن أبي وائل عن حذيفة.
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «لا تلبسوا الحرير والديباج، ولا تشربوا فى آنية الذهب والفضة، فإنها لهم في الدنيا ولكم في الآخرة» غريب من حديث الأعمش لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমরা রেশম ও মোটা রেশমের বস্ত্র পরিধান করো না এবং সোনা ও রূপার পাত্রে পান করো না। কেননা এগুলি দুনিয়াতে তাদের (কাফিরদের) জন্য এবং আখিরাতে তোমাদের জন্য।
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا محمد بن سابق قال ثنا إسرائيل عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس المؤمن بالطعان ولا باللعان ولا الفاحش ولا البذئ».
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিন ছিদ্রান্বেষী (অন্যের দোষ খোঁজকারী) হতে পারে না, অভিশাপকারী হতে পারে না, অশ্লীলভাষী হতে পারে না এবং কটুভাষী হতে পারে না।"
