হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (7581)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا أحمد بن سعيد](1) قال ثنا ابن وهب قال أخبرني عبد الله بن عياش عن يزيد بن قودر عن كعب. قال: رب قائم مشكور له ورب نائم مغفور له، وذلك أن الرجلين يتحابان في الله فقام أحدهما يصلي فرضي الله صلاته ودعاءه فلم يرد عليه من دعائه شيئا، فذكر أخاه ذلك في دعائه من الليل فقال يا رب أخي فلان اغفر له فغفر الله له وهو نائم.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অনেক সময় এমন হয় যে, একজন নামাজরত ব্যক্তি থাকে, যার প্রতি আল্লাহ সন্তুষ্ট থাকেন (বা যার কর্ম গৃহীত হয়), আবার অনেক সময় একজন ঘুমন্ত ব্যক্তি থাকে, যাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়। এর কারণ হলো, দুজন লোক আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে। তাদের মধ্যে একজন উঠে সালাত আদায় করে। আল্লাহ তার সালাত ও দু'আয় সন্তুষ্ট হন এবং তার দু'আর কোনো কিছুই ফিরিয়ে দেন না। অতঃপর সে রাতের বেলায় তার দু'আয় তার (প্রিয়) ভাইকে স্মরণ করে বলে: হে আমার রব, আমার অমুক ভাইকে ক্ষমা করে দিন। ফলে সে (ভাইটি) ঘুমন্ত অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7582)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله قال ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث بن سعد عن عبيد الله بن أبي جعفر عن عطاء بن يسار عن كعب. قال:

صيام يوم في سبيل الله يبعد من جهنم سبعين خريفا. وقال: في الجنة نهر يدعى الريان للصائمين يوم القيامة لا يشرب منه إلا الصائمون.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর পথে একদিন রোযা রাখলে তা জাহান্নাম থেকে সত্তর খারিফ (বছর) দূরে রাখে। তিনি আরও বলেন: জান্নাতে একটি নহর আছে, যার নাম হলো রাইয়ান। তা কিয়ামতের দিন রোযাদারদের জন্য নির্ধারিত। রোযাদারগণ ছাড়া আর কেউ তা থেকে পান করতে পারবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7583)


• حدثنا إبراهيم ثنا محمد ثنا قتيبة ثنا يعقوب بن عبد الرحمن عن أبي حازم عن عطاء بن يسار عن كعب: أنه سئل عن العقوق فقال: إذا أمرك أبواك فلم تطعهما فقد عققتهما، وإذا دعوا عليك فقد عققتهما العقوق كله.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তাঁকে পিতামাতার অবাধ্যতা ('আল-উকুক') সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি বললেন: যখন তোমার পিতামাতা তোমাকে কোনো নির্দেশ দেন আর তুমি তা পালন না করো, তখনই তুমি তাদের অবাধ্য হলে। আর যখন তারা তোমার বিরুদ্ধে বদদু'আ করেন, তখন তুমি সম্পূর্ণরূপে পিতামাতার সবধরনের অবাধ্যতার কাজ করলে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7584)


• حدثنا محمد بن إبراهيم قال ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة ثنا ابن أبي السري ثنا ضمرة عن الأوزاعي عن عطاء عن كعب. قال: إذا صلى الرجل بأذان وإقامة صلى معه من الملائكة ما يسد الأفق، وإذا صلى بإقامة صلى معه ملكاه.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি আযান ও ইকামতের সাথে সালাত আদায় করে, তখন তার সাথে এমন অসংখ্য ফেরেশতা সালাত আদায় করেন, যা দিগন্তকে পূর্ণ করে দেয়। আর যখন সে কেবল ইকামতের সাথে সালাত আদায় করে, তখন তার সাথে তার দুই ফেরেশতা সালাত আদায় করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7585)


• أخبرنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد في كتابه قال ثنا موسى بن إسحاق ح. وحدثنا محمد بن أحمد بن موسى بن محمد بن إسحاق حدثني أبي ثنا أبو إبراهيم الترجماني إسماعيل بن إبراهيم بن بسام قال ثنا عاصم بن طليق عن شيبان السدوسي وفرقد السبخي وأبان كلهم رووه عن كعب. قال: أوحى الله تعالى إلى موسى عليه السلام في التوراة: يا موسى لولا من يحمدني ما أنزلت من السماء قطرة ولا أنبتت من الأرض حبة، يا موسى لولا من يقول لا إله إلا الله لسلطت جهنم على أهل الدنيا: يا موسى لولا من يدعوني لتباعدت من خلقي، يا موسى لولا من يعبدني ما أمهلت من يعصيني طرفة عين: يا موسى إياك والكبر فإنه لو لقيني جميع خلقى بمثقال حبة من خردل من كبر أدخلتهم ناري ولو كنت أنت ولو كان إبراهيم خليلي، يا موسى إذا لقيت الفقراء فسائلهم كما تسائل الأغنياء، فإن لم تفعل فاجعل كل شيء علمتك تحت التراب، يا موسى أتحب أن لا أنساك على كل حال؟ قال نعم! قال: فأحب الفقراء ومجالستهم وأنذر المذنبين، يا موسى أتريد أن أكون لك حبيبا أيام حياتك وفي القبر لك مؤنسا؟ قال نعم! قال فأكثر تلاوة كتابي، يا موسى أتحب أن لا أخذلك في تارات القيامة قال: نعم! قال: فأصبح وأمس ولسانك رطب من ذكري، يا موسى أتحب أن أبيحك جنتي - وقال محمد - أن تحبك جنتي وملائكتي وما ذرأت من الجن والإنس قال نعم! قال: حببني إلى خلقي قال يا رب كيف أحببك إلى عبادك؟ قال: تذكرهم آلائي ونعمائي فإنهم لا يذكرون مني إلا كل حسنة بحق أقول لك يا موسى إنه من لقيني وهو يعرف أن النعمة مني والشكر مني استحييت أن
أعذبه: يا موسى إن جهنم وما فيها تلظى وتلهب على المشرك وكل عاق لوالديه.

قال موسى: إلهي من كل ما العقوق؟ قال العقوق الموجب غضبي أن يشكوه والداه في الناس فلا يبالي، ويأكل شهوته ويحرم والديه: يا موسى كلمة من العقوق تزن جميع الجبال. قال: إلهي من كل ما هي؟ قال: أن تقول لوالديك لا لبيك: يا موسى إن كنفي ورحمتي وعفوي على من إذا فرح الوالدان فرح، وإذا حزن الوالدان حزن معهما وإذا بكى الوالدان بكى معهما: يا موسى من رضي عنه والداه رضيت عنه وإذا استغفر له والداه غفرت له على ما كان فيه ولا أبالي: يا موسى أتريد الأمان من العطش يوم القيامة؟ قال نعم يا رب قال:

كن مستغفرا للمؤمنين والمؤمنات، يا موسى أقل العثرة واعف عن من ظلمك في مالك وعرضك وأجب من دعاك أكن لك كذلك: يا موسى أتريد أن يكون لك يوم القيامة مثل حسنات جميع الخلق. قال: نعم! يا رب. قال: عد المرضى وكن لثياب الفقراء فاليا. فجعل موسى على نفسه في كل شهر سبعة أيام يطوف على الفقراء يفلي ثياب الفقراء ويعود المرضى. قال: الله: يا موسى - حين فعل ذلك - أما إني قد ألهمت كل شيء خلقته أن يستغفر لك، وألهمت الملائكة يوم القيامة أن يسلموا عليك حين تخرج من قبرك.

يا موسى أتريد أن أكون لك أقرب من كلامك إلى لسانك، ومن وساوس قلبك إلى قلبك، ومن روحك إلى بدنك، ومن نور بصرك إلى عينك.

قال نعم! يا رب قال: فأكثر الصلاة على محمد صلى الله عليه وسلم وأبلغ جميع بني إسرائيل أنه من لقيني وهو جاحد لأحمد سلطت عليه الزبانية فى الموقف، وجعلت بينى وبينه حجابا لا يراني ولا كتاب يبصره ولا شفاعة تناله ولا ملك يرحمه، حتى تسحبه الملائكة فيدخلوه ناري: يا موسى بلغ بني إسرائيل أنه من آمن بأحمد فإنه أكرم الخلق علي: يا موسى بلغ بني إسرائيل أنه من صدق بأحمد وكتابه نظرت إليه يوم القيامة: يا موسى بلغ بني إسرائيل أنه من رد على أحمد شيئا مما جاء به وإن كان حرفا واحدا أدخلته النار مسحوبا: يا موسى بلغ بني إسرائيل أن أحمد رحمة وبركة ونور ومن صدق به رآه أو لم يره أحببته أيام حياته ولم
أوحشه فى قبره ولم أخذ له فى القيامة ولم أناقشه الحساب في الموقف ولم تزل قدمه على الصراط: يا موسى إن أحب الخلق إلى لم من يكذب بأحمد ولم يبغضه:

يا موسى إني آليت على نفسي قبل أن أخلق السموات والأرض والدنيا والآخرة أنه من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله صادقا من قلبه كتبت له يراءة من النار قبل أن يموت بعشرين ساعة، وأوصيت ملك الموت الذي يقبض روحه أن يكون أرفق به من والديه، وحميمه، وأوصيت منكرا ونكيرا إذا دخلا عليه فسألاه بعد موته أن لا يروعاه وأمن عليه وأكون معه فأضئ عليه ظلمة القبر وأونس عليه وحشة القبر ولا يسألني في القيامة شيئا إلا أعطيته:

يا موسى احمدني إذا مننت عليك مع كلامى إياك بالايمان باحمد فو عزتي لو لم تقبل الإيمان بأحمد ما جاورتني في داري ولا تنعمت في جنبي: يا موسى جميع المرسلين آمنوا بأحمد وصدقوه واشتاقوا إليه وكذلك من يجئ من المرسلين بعدك: يا موسى من لم يؤمن بأحمد من جميع المرسلين ولم يصدقوه ولم يشتاقوا إليه كانت حسناته مردودة عليه، ومنعته حفظ الحكمة ولا أدخل قبره نور الهدى وأمحو اسمه من النبوة: يا موسى أحب أحمد كما تحب نفسك وأحب الخير لأمته كما تحبه لأمتك أجعل لك ولأمتك في شفاعته نصيبا:

يا موسى استغفر للمؤمنين والمؤمنات تعط سؤلك يوم القيامة، فإن محمدا وأمته ليستغفرون للمؤمنين والمؤمنات.

يا موسى ركعتان يصليها محمد وأمته ما بين طلوع الفجر وطلوع الشمس من يصليها غفرت له ما أصاب من يومه وليلته ويكون في ذمتي: يا موسى بحق أقول لك من مات وهو فى ذمتي فلا ضيعة عليه: يا موسى وأربع ركعات يصليها محمد وأمته عند زوال الشمس عن كبد السماء قدر شراك أعطيهم بركعة منها المغفرة وبالثانية أثقل بها موازينهم وبالثالثة آمر ملائكتي يستغفرون لهم وبالرابعة تفتح لهم أبواب الجنة وأزواجهم من الحور العين وتشرف عليهم الحور العين. فإن سألوني الجنة أعطيتهم وزوجتهم من الحور العين: يا موسى وأربع ركعات يصليها محمد وأمته بالعشي لا يبقى ملك مقرب في السموات
والأرض إلا استغفر لهم ومن استغفرت له ملائكتي لم أعذبه: يا موسى وثلاث ركعات يصليها محمد وأمته حين يغيب ضوء النهار وهو مستغفر لهم ويغشاهم ليل وهو مستغفر لهم ومن استغفر له ولم يعصنى غفرت له يا موسى وأربع ركعات يصليها محمد وأمته حين يغيب الشفق تفتح لهم أبواب السماء حيال رءوسهم فلا يسألوني حاجة إلا أعطيتهم: يا موسى ويتنظف محمد وأمته بالماء كما أمرتهم فأعطيهم بكل قطرة من ذلك الماء جنة عرضها السموات والأرض:

يا موسى يصوم محمد وأمته في السنة شهرا وهو شهر رمضان فأعطيهم بصيامهم كل يوم منه تتباعد عنهم جهنم مسيرة مائة عام، وأعطيهم بكل خصلة يعملون بها من التطوع كأجر من أدى فريضة وأجعل لهم فيه ليلة المستغفر فيها مرة واحدة نادما صادقا إن مات في ليلته أو شهره أعطه أجر ثلاثين شهيدا:

يا موسى ويحج محمد وأمته بلدي الحرام فيحجون حجة آدم وسنة إبراهيم فأعطيهم شفاعة آدم وأتخذهم كما اتخذت إبراهيم: يا موسى ويزكي محمد وأمته فأعطيهم بالزكاة زيادة في أعمارهم وإن كنت عن أولهم غضبان رضيت عن أوسطهم وآخرهم وأعطيتهم في الآخرة المغفرة والخلد في الجنة يا موسى إني وهاب.

قال إلهي من علي. قال: يا موسى أقبل من عبدى اليسير وأعطيه الجزيل:

يا موسى نعم المولى أنا ونعم النصير، أعطيهم فرضا وأسألهم قرضا ولا تفعل الأرباب بعبيدها ما أفعل بهم: يا موسى فعالي لا توصف ورحمتي كلها لأمد وأمته فقال: إلهي من علي. قال: يا موسى إن في أمة محمد رجالا يقومون على كل شرف ينادون بشهادة أن لا إله إلا الله، فجزاؤهم على جزاء الأنبياء، رحمتي عليهم وغضبي بعيد منهم لا أسلط عليهم بين أطباق التراب الدود ولا منكرا ونكيرا يروعونهم: يا موسى أجعل جميع رحمتي لأحمد وأمته. قال: إلهي من علي، قال: لا أحجب التوبة عن أحد منهم ما دام يقول لا إله إلا الله بقلبه ولسانه فخر موسى ساجدا وقال رب اجعلني من أمة محمد فقيل له لا تدركها.

فزعم كعب: أن آدم وحواء عليهما السلام استغفرا الله ساعة فغفر لهما، وأن
نوحا استغفر الله ثلاثة أشهر فغفر له، وأن إبراهيم استغفر الله من ثلاث خصال(1) قالهن من قبل نفسه انتصب للتوبة ثمانية عشر شهرا، فغفر له ويعقوب وبني يعقوب طلبوا بيان التوبة فبين لهم بعد عشرين شهرا، وموسى بن عمران استغفر الله من الذنوب حولا قال الله قد غفرت له، فقال: رب إذ غفرت لى وافرحت بالمغفرة قلبى وأقررت بالمغفرة عيني وأدخلت لذاذة منطقك مسامعي فلا ترني خصمي يوم القيامة. قال: يا موسى أجورا تسألني؟ يأتي ملك الموت يوم القيامة قابضا على ذقنك حتى تجثو بين يدي، فانتفض موسى عليه السلام وقد سمع بالمغفرة فغشي عليه سبع ليال. فقال له جبريل: يا موسى انقطع رجاءك بعد إذ سمعت بالمغفرة فقال: يا جبريل أليس يقول خصمي يا رب قتلني هذا! فيقول الله يا موسى قتلته فإن قلت لا! قال ألست شاهدك وإن قلت نعم! قال لم قتلته.

فقال موسى عليه السلام أوه فشهق شهقة فغشي عليه شهرا ثم أفاق فسمع كلاما يقول يا موسى لأذلن اليوم من أمن من سخطي وناري وشدة حسابي:

يا موسى ألم أسلم عليك في الكتاب وسلمت عليك جميع ملائكتي: يا موسى كن طيب القلب بالتوحيد بجميع ملائكتي ورسلي وجميع فرائضي وإذا أصبت خطيئة ثم استغفرتنى لم أخذ لك في تارات القيامة، ولم أشمت بك عدوا يوم القيامة. قال: موسى: يا رب ومن عدوى يوم القيامة؟ قال إبليس وحزبه يا موسى: أنا أرحم الراحمين: يا موسى من لقيني وقد عرف أني أغفر وأرحم لم أفاتشه الكبير من المعصية وغفرت له الصغير تطولا عليه بالرحمة: يا موسى قل لبني إسرائيل يحذروني فإني أحب من يحذرني: يا موسى من أمر بالمعروف ونهى عن المنكر ودعا الناس إلى طاعتي فله صحبتي في الدنيا وفي القبر وفى القيامة في ظلي: يا موسى قل لبني إسرائيل إذا أدوا فرائضي يكونوا خاشعين يا موسى قل لبني إسرائيل لا يلهيهم شيء من دنياهم إذا كان حلول فرائضي يا موسى قل لبني إسرائيل لا ينسوني فإنه من لقيني وقد نسيني لم تفارق روحه جسده حتى أفزعه بالنار فزعة لو أدخلت روعتها فى مسامع أهل الدنيا لماتوا
أسرع من طرفة عين: يا موسى بحق أقول لك إنه ليس شيء مما خلقته أشد خوفا مني من النار، قال سبحانك من علي. قال: يا موسى إني أنا خلقتها ورعبت قلبها بأني أنا ربك أفعل ما أشاء فامتلأت رعبا وخوفا: يا موسى النار مطيعة وما أنشأت فيها من الجنود مطيعون لي كلهم: قال موسى سبحانك من علي.

قال: يا موسى لهبها وما فيها من الملائكة وسكان السموات وسكان جناتي لا يدخلونها ولا يسمعون حسيسها: يا موسى قلوب ملائكتي في أجوافها كخفقان الطير: يا موسى إني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري: يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين: يا موسى إني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني ولا تشرك بي شيئا: يا موسى إني لا أزكي ولا أرحم من حلف باسمي كاذبا: يا موسى إذا قضيت بين الناس فاقض بينهم كقضائك لنفسك وأهل بيتك: يا موسى إن العبد إذا خشيني كنت أحب إليه من نفسه: يا موسى ارحم ترحم وكما تدين تدان: يا موسى اشكر لي ولوالديك إلي المصير.




কা'ব থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা তাওরাতে মূসা (আঃ)-এর প্রতি ওহী নাযিল করে বললেন:

হে মূসা! যদি এমন লোক না থাকত যারা আমার প্রশংসা করে, তবে আমি আকাশ থেকে এক ফোঁটা পানিও বর্ষণ করতাম না এবং মাটি থেকে একটি শস্যদানা পর্যন্ত উৎপাদন করতাম না। হে মূসা! যদি এমন লোক না থাকত যারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, তবে আমি দুনিয়াবাসীর উপর জাহান্নামকে চাপিয়ে দিতাম। হে মূসা! যদি এমন লোক না থাকত যারা আমার কাছে দু'আ করে, তবে আমি আমার সৃষ্টি থেকে দূরে সরে যেতাম (তাদের প্রতি মনোযোগ দিতাম না)। হে মূসা! যদি এমন লোক না থাকত যারা আমার ইবাদত করে, তবে যারা আমার অবাধ্যতা করে, তাদের আমি এক পলকের জন্যও অবকাশ দিতাম না।

হে মূসা! তুমি অহংকার থেকে বেঁচে থাকো। কারণ আমার সমস্ত সৃষ্টি যদি সরিষার দানা পরিমাণ অহংকার নিয়েও আমার সাথে মিলিত হতো, তবে আমি তাদের জাহান্নামে প্রবেশ করাতাম—তুমি হলেও, এমনকি আমার বন্ধু ইব্রাহীম হলেও।

হে মূসা! যখন তুমি দরিদ্রদের সাথে দেখা করবে, তখন তাদের সাথে এমনভাবে কথা বলো যেমন তুমি ধনী লোকদের সাথে বলো। যদি তুমি তা না করো, তবে তোমাকে আমি যা কিছু শিখিয়েছি, তার সব মাটি চাপা দিয়ে দাও (যেন তা মূল্যহীন হয়ে যায়)।

হে মূসা! তুমি কি চাও যে আমি কোনো অবস্থাতেই তোমাকে ভুলে না যাই? মূসা বললেন: হ্যাঁ! আল্লাহ বললেন: তবে দরিদ্রদের ভালোবাসো এবং তাদের সাথে বসো এবং পাপীদের সতর্ক করো।

হে মূসা! তুমি কি চাও যে তোমার জীবনের দিনগুলোতে আমি তোমার বন্ধু থাকি এবং কবরে তোমার সঙ্গী হই? মূসা বললেন: হ্যাঁ! আল্লাহ বললেন: তবে আমার কিতাব অধিক তেলাওয়াত করো।

হে মূসা! তুমি কি চাও যে আমি কিয়ামতের ভয়াবহ স্থানগুলোতে তোমাকে হতাশ না করি? মূসা বললেন: হ্যাঁ! আল্লাহ বললেন: তবে তুমি সকালে ও সন্ধ্যায় অতিবাহিত করো এমন অবস্থায় যে তোমার জিহ্বা আমার যিকিরে সিক্ত থাকে।

হে মূসা! তুমি কি চাও যে আমি তোমার জন্য আমার জান্নাতকে বৈধ করে দেই? (অন্য বর্ণনাকারী) মুহাম্মাদ বলেন: তুমি কি চাও যে আমার জান্নাত, আমার ফেরেশতাগণ এবং আমি জিন ও ইনসানের মধ্যে যা কিছু সৃষ্টি করেছি, সবাই যেন তোমাকে ভালোবাসে? মূসা বললেন: হ্যাঁ! আল্লাহ বললেন: তবে তুমি আমাকে আমার সৃষ্টির কাছে প্রিয়পাত্র করে তোলো। মূসা বললেন: হে রব! আমি কীভাবে আপনার বান্দাদের কাছে আপনাকে প্রিয়পাত্র করে তুলব? আল্লাহ বললেন: তুমি তাদের কাছে আমার নেয়ামত ও পুরস্কারগুলোর কথা তুলে ধরো। কারণ তারা আমার পক্ষ থেকে শুধু কল্যাণকর বিষয়ই স্মরণ করে।

আমি সত্যের কসম করে বলছি, হে মূসা! যে ব্যক্তি আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে এই জ্ঞান নিয়ে যে, নেয়ামত আমার পক্ষ থেকে এবং শোকরও আমার পক্ষ থেকে, আমি তাকে শাস্তি দিতে লজ্জা বোধ করব।

হে মূসা! জাহান্নাম এবং তার ভেতরে যা কিছু আছে, তা মুশরিক ও পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তানের উপর তীব্রভাবে জ্বলতে থাকবে ও প্রজ্জ্বলিত হতে থাকবে।

মূসা বললেন: ইলাহী! অবাধ্যতা বলতে কী বোঝায়? আল্লাহ বললেন: যে অবাধ্যতা আমার ক্রোধকে অবশ্যম্ভাবী করে তোলে, তা হলো—যখন তার পিতা-মাতা মানুষের কাছে তার বিরুদ্ধে অভিযোগ করে, আর সে তাতে ভ্রুক্ষেপ করে না; সে নিজের ভোগবিলাস করে কিন্তু তার পিতা-মাতাকে বঞ্চিত রাখে। হে মূসা! অবাধ্যতার একটি শব্দ সমস্ত পাহাড়ের ওজনের সমান। মূসা বললেন: ইলাহী! সেটা কী? আল্লাহ বললেন: যখন তুমি তোমার পিতা-মাতাকে বলো ‘লা লাব্বাইক’ (আমি তোমার ডাকে সাড়া দেব না)।

হে মূসা! আমার আশ্রয়, আমার রহমত ও আমার ক্ষমা তার জন্য, যখন পিতা-মাতা আনন্দিত হন, তখন সেও আনন্দিত হয়; যখন পিতা-মাতা চিন্তিত হন, তখন সে তাদের সাথে চিন্তিত হয়; এবং যখন পিতা-মাতা ক্রন্দন করেন, তখন সে তাদের সাথে কাঁদে। হে মূসা! যার প্রতি তার পিতা-মাতা সন্তুষ্ট, আমি তার প্রতি সন্তুষ্ট। আর তার পিতা-মাতা যদি তার জন্য ইস্তেগফার করে, তবে তার কৃতকর্ম যাই হোক না কেন, আমি তাকে ক্ষমা করে দেই এবং আমি তাতে কোনো পরোয়া করি না।

হে মূসা! তুমি কি কিয়ামতের দিন পিপাসা থেকে মুক্তি চাও? মূসা বললেন: হ্যাঁ, হে রব! আল্লাহ বললেন: তুমি মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদের জন্য বেশি বেশি ইস্তেগফার করো।

হে মূসা! তুমি (মানুষের) ভুল ক্ষমা করে দাও, আর তোমার সম্পদ ও সম্মানের বিষয়ে যারা তোমার প্রতি জুলুম করেছে, তাদের ক্ষমা করে দাও। আর যে তোমাকে ডাকে, তার ডাকে সাড়া দাও। আমিও তোমার প্রতি অনুরূপ আচরণ করব।

হে মূসা! তুমি কি চাও যে কিয়ামতের দিন তোমার আমলনামায় সমস্ত সৃষ্টির নেকীর সমান নেকী হোক? মূসা বললেন: হ্যাঁ, হে রব! আল্লাহ বললেন: তুমি অসুস্থদের দেখতে যাও এবং দরিদ্রদের কাপড়ে যে উকুন হয়, তা বেছে দাও।

মূসা (আঃ) তখন নিজের উপর বাধ্যতামূলক করে নিলেন যে প্রতি মাসে সাত দিন দরিদ্রদের কাছে যাবেন এবং তাদের কাপড়ের উকুন বেছে দেবেন ও অসুস্থদের দেখতে যাবেন। যখন মূসা (আঃ) এটা করলেন, তখন আল্লাহ বললেন: হে মূসা! আমি যা কিছু সৃষ্টি করেছি, তার সব কিছুকে তোমার জন্য ইস্তেগফার করার নির্দেশ দিয়েছি। আর কিয়ামতের দিন ফেরেশতাদেরকে নির্দেশ দিয়েছি, যখন তুমি কবর থেকে বের হবে, তখন তারা যেন তোমাকে সালাম করে।

হে মূসা! তুমি কি চাও যে আমি তোমার কথা বলার জন্য তোমার জিহ্বার চেয়ে, তোমার হৃদয়ের ওয়াসওয়াসার জন্য তোমার হৃদয়ের চেয়ে, তোমার দেহের জন্য তোমার রূহের চেয়ে, এবং তোমার চোখের আলোর জন্য তোমার চোখের চেয়েও অধিক নিকটবর্তী হই? মূসা বললেন: হ্যাঁ, হে রব! আল্লাহ বললেন: তবে তুমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর অধিক সালাত (দরূদ) পাঠ করো।

আর তুমি সমস্ত বনী ইসরাঈলকে জানিয়ে দাও যে, যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ (আহমাদ)-কে অস্বীকারকারী হয়ে আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে, আমি হাশরের ময়দানে তার উপর জাহান্নামের প্রহরীকে চাপিয়ে দেব। আমি তার ও আমার মাঝে এমন পর্দা টেনে দেব যে সে আমাকে দেখতে পাবে না, কোনো কিতাব তাকে আলো দেখাবে না, কোনো শাফাআত তাকে স্পর্শ করবে না, আর কোনো ফেরেশতা তার প্রতি দয়া করবে না। শেষ পর্যন্ত ফেরেশতারা তাকে টেনে নিয়ে আমার আগুনে নিক্ষেপ করবে।

হে মূসা! বনী ইসরাঈলকে জানিয়ে দাও যে, যে ব্যক্তি আহমাদ-এর প্রতি ঈমান আনবে, সে আমার কাছে সমস্ত সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত। হে মূসা! বনী ইসরাঈলকে জানিয়ে দাও যে, যে ব্যক্তি আহমাদ এবং তাঁর কিতাবকে সত্য বলে স্বীকার করবে, আমি কিয়ামতের দিন তার দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকাব।

হে মূসা! বনী ইসরাঈলকে জানিয়ে দাও যে, আহমাদ যা কিছু নিয়ে এসেছেন, কেউ যদি তার কোনো একটি বিষয়ও—তা যদি একটি মাত্র অক্ষরও হয়—প্রত্যাখ্যান করে, তবে আমি তাকে টেনে হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করব।

হে মূসা! বনী ইসরাঈলকে জানিয়ে দাও যে, আহমাদ হলেন রহমত, বরকত ও নূর। যে তাকে সত্যায়ন করবে—সে তাঁকে দেখুক বা না দেখুক—আমি তার জীবনের দিনগুলিতে তাকে ভালোবাসব, তার কবরে তাকে একাকী রাখব না, কিয়ামতে তাকে হতাশ করব না, হাশরের ময়দানে তার হিসাব কঠোর করব না এবং পুলসিরাত থেকে তার পা বিচ্যুত হবে না।

হে মূসা! আমার কাছে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হলো সে, যে আহমাদকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে না এবং তাকে ঘৃণা করে না।

হে মূসা! আমি আকাশ ও পৃথিবী, দুনিয়া ও আখিরাত সৃষ্টি করার পূর্বেই আমার নিজের উপর কসম খেয়েছি যে, যে ব্যক্তি আন্তরিকভাবে সাক্ষ্য দেবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এবং ‘মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল’, তার মৃত্যুর বিশ ঘণ্টা পূর্বে আমি তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির পরওয়ানা লিখে দেব। আর তার রূহ কবজকারী মালাকুল মওতকে আমি অসিয়ত করব যেন সে তার পিতা-মাতা ও ঘনিষ্ঠ বন্ধুর চেয়েও বেশি সদয় হয়। আর আমি মুনকার ও নাকীরকে অসিয়ত করব যে, তার মৃত্যুর পর তারা যখন তার কাছে এসে প্রশ্ন করবে, তখন যেন তাকে ভীত না করে, বরং তাকে নিরাপত্তা দেয়। আর আমি তার সঙ্গী হব, তার কবরের অন্ধকারকে আলোকিত করব এবং কবরের একাকীত্বে তাকে সঙ্গী হব। কিয়ামতে সে আমার কাছে যা চাইবে, আমি তাকে তাই দেব।

হে মূসা! যখন আমি তোমাকে আহমাদ-এর প্রতি ঈমান আনার মাধ্যমে আমার সঙ্গে কথা বলার সুযোগ দিয়ে অনুগ্রহ করেছি, তখন তুমি আমার প্রশংসা করো। আমার মর্যাদার কসম! যদি তুমি আহমাদ-এর প্রতি ঈমান গ্রহণ না করতে, তবে তুমি আমার গৃহে আমার পাশে অবস্থান করতে পারতে না এবং আমার সান্নিধ্যে নেয়ামত উপভোগ করতে পারতে না।

হে মূসা! সমস্ত রাসূল আহমাদ-এর প্রতি ঈমান এনেছেন, তাঁকে সত্যায়ন করেছেন এবং তাঁর জন্য আগ্রহী ছিলেন। তেমনি তোমার পরে যে সমস্ত রাসূল আসবেন, তারাও। হে মূসা! সমস্ত রাসূলদের মধ্যে যারা আহমাদ-এর প্রতি ঈমান আনেননি, তাঁকে সত্যায়ন করেননি এবং তাঁর জন্য আগ্রহী হননি, তাদের নেক আমলসমূহ তাদের দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে (কবুল করা হবে না)। আমি তাদের প্রজ্ঞার সংরক্ষণ থেকে বঞ্চিত করব এবং হেদায়েতের নূর তাদের কবরে প্রবেশ করাব না এবং নবুওয়াত থেকে তাদের নাম মুছে দেব।

হে মূসা! তুমি আহমাদকে এমনভাবে ভালোবাসো যেমন তুমি তোমার নিজ আত্মাকে ভালোবাসো, আর তাঁর উম্মতের জন্য এমন কল্যাণ কামনা করো যেমন তুমি তোমার উম্মতের জন্য করো। আমি তোমার ও তোমার উম্মতের জন্য তাঁর শাফাআতে একটি অংশ রাখব।

হে মূসা! মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদের জন্য ইস্তেগফার করো, কিয়ামতের দিন আমি তোমার চাওয়া পূরণ করব। কারণ মুহাম্মাদ এবং তাঁর উম্মত মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদের জন্য ইস্তেগফার করেন।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত ফজর উদয় হওয়া থেকে সূর্যোদয় হওয়ার মধ্যবর্তী সময়ে যে দু'রাকাত সালাত আদায় করে, যে তা আদায় করবে, তার দিন ও রাতের সব গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে এবং সে আমার যিম্মায় থাকবে। হে মূসা! আমি সত্যের কসম করে বলছি, যে ব্যক্তি আমার যিম্মায় থাকা অবস্থায় মারা যায়, তার কোনো ক্ষতি নেই।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত সূর্য যখন মধ্যাকাশ থেকে জুতার ফিতার মতো পরিমাণ হেলে যায় (দুহরের ওয়াক্ত হয়), তখন যে চার রাকাত সালাত আদায় করে, এর প্রথম রাকাতের বিনিময়ে আমি তাদের ক্ষমা দান করি, দ্বিতীয় রাকাতের বিনিময়ে তাদের মীযান ভারি করি, তৃতীয় রাকাতের বিনিময়ে আমার ফেরেশতাদেরকে তাদের জন্য ইস্তেগফার করতে নির্দেশ দেই এবং চতুর্থ রাকাতের বিনিময়ে তাদের জন্য জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়। আর তাদের স্ত্রীরা হবে হুরুল ‘ঈন এবং হুরুল ‘ঈন তাদের দিকে উঁকি দেবে। যদি তারা আমার কাছে জান্নাত চায়, তবে আমি তাদের তা দেই এবং হুরুল ‘ঈনের সাথে তাদের বিবাহ দেই।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত আসরের সময় যে চার রাকাত সালাত আদায় করে, তার ফলে আসমান ও যমীনে কোনো নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতা বাকি থাকে না, যে তাদের জন্য ইস্তেগফার করে না। আর যাদের জন্য আমার ফেরেশতারা ইস্তেগফার করে, আমি তাদের শাস্তি দেই না।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত যখন দিনের আলো বিলীন হয়ে যায় (মাগরিবের ওয়াক্ত হয়), তখন যে তিন রাকাত সালাত আদায় করে, আমি তাদের জন্য ইস্তেগফার করি। যখন তাদের উপর রাত ছেয়ে যায়, আমি তাদের জন্য ইস্তেগফার করি। আর যার জন্য আমি ইস্তেগফার করি এবং যে আমার অবাধ্যতা করে না, আমি তাকে ক্ষমা করে দেই।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত যখন শফক (পশ্চিম আকাশের লাল আভা) বিলীন হয়ে যায় (এশার ওয়াক্ত হয়), তখন যে চার রাকাত সালাত আদায় করে, তাদের মাথার উপরে তাদের জন্য আসমানের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়। তারা আমার কাছে কোনো প্রয়োজন চাইলে আমি তা না দিয়ে থাকি না।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত পানি দিয়ে পরিচ্ছন্নতা অর্জন করে, যেমন আমি তাদের নির্দেশ দিয়েছি। অতঃপর সেই পানির প্রতিটি ফোঁটার বিনিময়ে আমি তাদের আকাশ ও পৃথিবীর সমান প্রশস্ত একটি জান্নাত দেই।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত বছরে এক মাস সাওম পালন করে, আর তা হলো রমযান মাস। তাদের এই সাওমের বিনিময়ে আমি তাদের থেকে জাহান্নামকে একশো বছরের দূরত্বে সরিয়ে রাখি। আর তারা নফল ইবাদতের যে নেক কাজ করে, তার প্রতিটি কাজের বিনিময়ে আমি তাদের এমন সওয়াব দেই, যেন তারা একটি ফরয ইবাদত পালন করেছে। আর আমি তাদের জন্য এই মাসে এমন একটি রাত রেখেছি, যে রাতে কোনো ব্যক্তি অনুতপ্ত ও আন্তরিকভাবে একবার ইস্তেগফার করলে, সে যদি সেই রাতেই বা সেই মাসেই মারা যায়, তবে আমি তাকে ত্রিশ জন শহীদের সওয়াব দেই।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত আমার পবিত্র ভূমি বাইতুল্লাহর হজ্জ করে। তারা আদম (আঃ)-এর হজ্জ এবং ইব্রাহীম (আঃ)-এর সুন্নত পালন করে। অতঃপর আমি তাদের আদম (আঃ)-এর শাফাআত দান করি এবং ইব্রাহীম (আঃ)-কে যেমন গ্রহণ করেছি, তেমনি তাদেরও গ্রহণ করি।

হে মূসা! মুহাম্মাদ ও তাঁর উম্মত যাকাত দেয়। আমি তাদের এই যাকাতের বিনিময়ে তাদের আয়ু বাড়িয়ে দেই। আমি তাদের পূর্ববর্তীদের উপর অসন্তুষ্ট থাকলেও তাদের মধ্যবর্তী ও শেষ দিকের লোকেদের প্রতি সন্তুষ্ট হই এবং আখিরাতে তাদের ক্ষমা ও চিরস্থায়ী জান্নাত দান করি। হে মূসা! আমি মহাদাতা।

মূসা বললেন: ইলাহী! আপনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন। আল্লাহ বললেন: হে মূসা! আমি আমার বান্দাদের থেকে সামান্য আমল গ্রহণ করি এবং তাদের বিপুল পুরস্কার দান করি।

হে মূসা! আমি উত্তম অভিভাবক এবং উত্তম সাহায্যকারী। আমি তাদের জন্য ফরয নির্ধারণ করি এবং তাদের কাছে ঋণ চাই। আর অন্য প্রভুরা তাদের দাসদের সাথে এমন আচরণ করে না যেমন আমি তাদের সাথে করি। হে মূসা! আমার কাজ বর্ণনা করার অতীত এবং আমার সমস্ত রহমত আহমাদ ও তাঁর উম্মতের জন্য।

মূসা বললেন: ইলাহী! আপনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন। আল্লাহ বললেন: হে মূসা! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতে এমন কিছু পুরুষ থাকবে যারা প্রতিটি উঁচু স্থানে দাঁড়িয়ে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ সাক্ষ্যের ঘোষণা দেবে। তাদের প্রতিদান হবে নবীদের প্রতিদানের সমতুল্য। আমার রহমত তাদের উপর বর্ষিত হবে এবং আমার ক্রোধ তাদের থেকে দূরে থাকবে। আমি মাটির স্তরের নিচে তাদের উপর পোকা-মাকড়কে চাপিয়ে দেব না, আর মুনকার-নাকীরও তাদের ভীত করবে না।

হে মূসা! আমি আমার সমস্ত রহমত আহমাদ ও তাঁর উম্মতের জন্য রেখেছি। মূসা বললেন: ইলাহী! আপনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন। আল্লাহ বললেন: যতক্ষণ তারা আন্তরিকভাবে এবং মুখে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতে থাকবে, ততক্ষণ আমি তাদের কারও জন্য তওবার দরজা বন্ধ করব না।

এ কথা শুনে মূসা (আঃ) সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন এবং বললেন: হে রব! আমাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের অন্তর্ভুক্ত করুন। তখন তাকে বলা হলো: তুমি সেই উম্মত লাভ করতে পারবে না।

কা'ব (রাহিমাহুল্লাহ) মনে করেন: আদম ও হাওয়া (আঃ) এক ঘণ্টা আল্লাহর কাছে ইস্তেগফার করেছিলেন, ফলে তিনি তাদের ক্ষমা করে দিলেন। নূহ (আঃ) তিন মাস ইস্তেগফার করেছিলেন, ফলে তিনি তাকে ক্ষমা করে দিলেন। ইব্রাহীম (আঃ) নিজের পক্ষ থেকে বলা তিনটি কথা (ভুল) থেকে ইস্তেগফার করেছিলেন। তিনি আঠারো মাস তওবার জন্য প্রস্তুত থাকলেন, ফলে তিনি তাকে ক্ষমা করে দিলেন। ইয়াকুব ও বনী ইয়াকুব বিশ মাস পর তওবার পথ জানতে চাইলেন, তখন তাদের জন্য তা স্পষ্ট করে দেওয়া হলো। মূসা ইবনে ইমরান এক বছর ধরে গুনাহের জন্য আল্লাহর কাছে ইস্তেগফার করলেন। আল্লাহ বললেন: আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি।

মূসা বললেন: হে রব! যখন আপনি আমাকে ক্ষমা করেছেন এবং ক্ষমার মাধ্যমে আমার হৃদয়কে আনন্দিত করেছেন, ক্ষমার মাধ্যমে আমার চোখ জুড়িয়ে দিয়েছেন এবং আপনার কথার মাধুর্য আমার কানে প্রবেশ করিয়েছেন, তখন আপনি কিয়ামতের দিন আমাকে আমার শত্রুকে দেখাবেন না। আল্লাহ বললেন: হে মূসা! তুমি কি আমার কাছে বাড়তি কিছু চাচ্ছো? মালাকুল মউত কিয়ামতের দিন তোমার চিবুক ধরে নিয়ে আসবে, যাতে তুমি আমার সামনে নতজানু হও।

মূসা (আঃ) ক্ষমা পাওয়ার কথা শুনে ভীত হয়ে কেঁপে উঠলেন এবং সাত রাত বেহুঁশ হয়ে রইলেন। তখন জিবরাঈল (আঃ) তাকে বললেন: হে মূসা! ক্ষমা শোনার পরও কি তুমি তোমার আশা হারিয়ে ফেললে? মূসা বললেন: হে জিবরাঈল! আমার প্রতিপক্ষ কি বলবে না, ‘হে রব! এই ব্যক্তি আমাকে হত্যা করেছে!’ তখন আল্লাহ বলবেন: হে মূসা! তুমি কি তাকে হত্যা করেছো? যদি আমি বলি ‘না!’ তখন তিনি বলবেন: আপনি কি তার সাক্ষী নন? আর যদি আমি বলি ‘হ্যাঁ!’ তখন আল্লাহ বলবেন: তুমি তাকে কেন হত্যা করেছো?

মূসা (আঃ) তখন দীর্ঘশ্বাস ফেললেন এবং বেহুঁশ হয়ে এক মাস ধরে থাকলেন। এরপর যখন তাঁর হুঁশ ফিরল, তিনি কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন: হে মূসা! যে আমার ক্রোধ, আমার আগুন এবং আমার কঠোর হিসাব থেকে নিরাপদ থাকতে চায়, আজ আমি তাকে অবশ্যই লাঞ্ছিত করব না।

হে মূসা! আমি কি কিতাবে তোমাকে সালাম করিনি? আর আমার সমস্ত ফেরেশতা কি তোমাকে সালাম করেনি? হে মূসা! তাওহীদের মাধ্যমে, আমার সমস্ত ফেরেশতা, আমার রাসূলগণ এবং আমার সমস্ত ফরযের মাধ্যমে তুমি সন্তুষ্ট চিত্ত হও। আর যদি তুমি কোনো ভুল করে ফেলো, এরপর আমার কাছে ইস্তেগফার করো, তবে আমি কিয়ামতের ভয়াবহ স্থানগুলোতে তোমাকে হতাশ করব না এবং কিয়ামতের দিন তোমার শত্রুকে তোমার উপর হাসি-তামাশা করার সুযোগ দেব না।

মূসা বললেন: হে রব! কিয়ামতের দিন আমার শত্রু কে হবে? আল্লাহ বললেন: ইবলিশ ও তার দলবল, হে মূসা! আমি পরম দয়ালু। হে মূসা! যে ব্যক্তি আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে এবং জানবে যে আমি ক্ষমাশীল ও দয়ালু, তার বড় অপরাধ নিয়ে আমি জিজ্ঞাসাবাদ করব না এবং রহমতের অনুগ্রহস্বরূপ আমি তার ছোট ছোট অপরাধ ক্ষমা করে দেব।

হে মূসা! তুমি বনী ইসরাঈলকে বলো যেন তারা আমাকে ভয় করে। কারণ যে আমাকে ভয় করে, আমি তাকে ভালোবাসি। হে মূসা! যে ব্যক্তি সৎকাজের আদেশ করে, অসৎকাজ থেকে নিষেধ করে এবং মানুষকে আমার আনুগত্যের দিকে ডাকে, দুনিয়ায়, কবরে এবং কিয়ামতে সে আমার ছায়ায় আমার সঙ্গী হবে।

হে মূসা! বনী ইসরাঈলকে বলো, তারা যেন আমার ফরযগুলো আদায়ের সময় বিনয়ী হয়। হে মূসা! বনী ইসরাঈলকে বলো, যখন আমার ফরযগুলোর সময় উপস্থিত হয়, তখন যেন দুনিয়ার কোনো কিছুই তাদের উদাসীন না করে। হে মূসা! বনী ইসরাঈলকে বলো, তারা যেন আমাকে ভুলে না যায়। কারণ যে ব্যক্তি আমাকে ভুলে গিয়ে আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে, তার রূহ তার দেহ ছেড়ে যাবে না, যতক্ষণ না আমি তাকে জাহান্নামের এমন ভয় দেখাই, যার ভয় যদি দুনিয়াবাসীর কানে প্রবেশ করানো হয়, তবে তারা চোখের পলকের চেয়ে দ্রুত মরে যাবে।

হে মূসা! আমি সত্যের কসম করে বলছি, আমি যা কিছু সৃষ্টি করেছি, তার মধ্যে জাহান্নামের চেয়ে বেশি ভয়ের বস্তু আর কিছু নেই। মূসা বললেন: সুবহানাকা (আপনি পবিত্র), আপনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন। আল্লাহ বললেন: হে মূসা! আমিই তাকে সৃষ্টি করেছি এবং তার হৃদয়ে ভয় ঢুকিয়ে দিয়েছি এই বলে যে, আমিই তোমার রব, আমি যা ইচ্ছা করি তাই করি। ফলে সে ভয়ে ও আতঙ্কে পূর্ণ হয়ে গেল। হে মূসা! জাহান্নাম অনুগত এবং আমি তাতে যে সৈন্য সৃষ্টি করেছি, তারা সবাই আমার অনুগত।

মূসা বললেন: সুবহানাকা (আপনি পবিত্র), আপনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন। আল্লাহ বললেন: হে মূসা! তার শিখা এবং তাতে থাকা ফেরেশতারা, আসমানের বাসিন্দারা এবং আমার জান্নাতের বাসিন্দারা তাতে প্রবেশ করবে না এবং তার সামান্য আওয়াজও শুনতে পাবে না। হে মূসা! আমার ফেরেশতাদের হৃদয় তাদের দেহের অভ্যন্তরে পাখির ডানা ঝাপটানোর মতো কম্পিত হতে থাকে।

হে মূসা! আমি আল্লাহ, আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। সুতরাং আমার ইবাদত করো এবং আমার স্মরণে সালাত কায়েম করো। হে মূসা! আমি আমার রিসালাত এবং আমার কালামের মাধ্যমে তোমাকে মানবজাতির উপর মনোনীত করেছি। সুতরাং আমি তোমাকে যা দিয়েছি, তা গ্রহণ করো এবং শোকরগোজারদের অন্তর্ভুক্ত হও। হে মূসা! আমি আল্লাহ, আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। সুতরাং আমার ইবাদত করো এবং আমার সাথে কাউকে শরীক করো না। হে মূসা! যে ব্যক্তি মিথ্যা কসম খেয়ে আমার নামে হলফ করে, আমি তার প্রতি দয়া করি না এবং তাকে পবিত্র করি না।

হে মূসা! যখন তুমি মানুষের মাঝে বিচার করবে, তখন এমনভাবে বিচার করো যেমন তুমি তোমার নিজের এবং তোমার পরিবারের লোকদের জন্য বিচার করো। হে মূসা! বান্দা যখন আমাকে ভয় করে, তখন আমি তার কাছে তার নিজের আত্মার চেয়েও প্রিয় হয়ে যাই। হে মূসা! দয়া করো, তবে তোমার প্রতি দয়া করা হবে; আর যেমন ব্যবহার করবে, তেমন প্রতিফল পাবে। হে মূসা! আমার এবং তোমার পিতা-মাতার শুকরিয়া আদায় করো, আমার দিকেই প্রত্যাবর্তন করতে হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7586)


• حدثنا أبو بكر أحمد بن السندي ثنا الحسن بن علويه القطان ثنا اسماعيل ابن عيسى العطار ثنا إسحاق بن بشر القرشي أبو حذيفة عن سعيد عن قتادة عن كعب. قال: قال موسى عليه السلام حين ناجاه ربه تعالى: يا رب أقريب أنت فأناجيك أم بعيد فأناديك؟ قال: يا موسى لأنا جليس من ذكرني قال: يا رب إني أجلك: أن أذكرك على خلائي أو آتي أهلي. قال: يا موسى اذكرني على أي حال كنت، ثم قال: يا موسى أتريد أن أقرب مجلسك مني يوم القيامة فلا تنهر السائل ولا تقهر اليتيم وجالس الضعفاء وارحم المساكين وأحب الفقراء ولا تفرح بكثرة المال فإن كثرة المال تقسي القلب: يا موسى إذا رأيت الغنى مقبلا فقل ذنب عجلت عقوبته، وإذا رأيت الفقر مقبلا فقل مرحبا بشعار الصالحين: يا موسى إن أردت أن لا يبقى ملك في السموات السبع والأرض إلا سلموا عليك وصافحوك يوم القيامة فأكثر التسبيح والتهليل: يا موسى أسمعني لذاذة التوراة في ظلمة الليل أجعل لك فى المعاد ذخرا: يا موسى إذا أحببت أن أباهي بك الملائكة في
السماء وفي طرقات الدنيا فأمط الأذى عن طريق المسلمين: يا موسى ذلل نفسك لي تواضعا أرفعك: يا موسى إن أردت أن لا تدعوني أيام حياتك إلا استجبت لك ولا تسألني في القيامة شيئا إلا قلت لك نعم! فعليك بحسن الخلق: يا موسى كن في مخالطة الناس كالصبي: يا موسى كن لين الجانب فإن أبغض الخلق إلي الذي في نفسه كبر وفي لسانه جفاء وفي قلبه قسوة، وأحب الأخلاق إلي الرحمة والعطف والرأفة والرقة: يا موسى عليك بلين القول وطيب الكلام:

يا موسى كفى بالعبد من الشر إذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم، فإذا قال العبد ذلك لعنته أنا وملائكتي فالويل لمن لعنته أنا وملائكتي فالويل لمن لعنته من يقوم للعنتي: يا موسى إني إذا لعنته لم يرحمه شيء وأخرجته من رحمتي العظيمة التي من دخلها دخل الجنة، وكيف يرحمه شيء ولم تسعه رحمتي وأنا أرحم الراحمين: يا موسى ارحم خلقي أرحمك: يا موسى أنا رحيم أحب الرحماء. يا طوبى للرحماء ويا طوبى للرحماء ويا طوبى للرحماء: يا موسى من رحم رحمته ومن رحمته أدخلته الجنة: يا موسى إن أحببت أن أملأ مسامعك يوم القيامة بما يسرك فارحم الصغير كما ترحم ولدك وارحم الضعيف وأعن القوي وارحم الكبير كما ترحم الصغير، وارحم المعافا كما ترحم المبتلى وارحم الجاهل كما ترحم العالم وارحم القوي كما ترحم الضعيف كل على حياله:

يا موسى تعلم الخير واعمل به وعلمه فإني منور لمعلم الخير ومتعلمه في قبورهم كي لا يستوحشوا في القبور: يا موسى لينفعك علمك فتيقظ لي به في ساعات الليل وقم به في آناء النهار أدفع عنك شدة الآخرة والبلاء في الدنيا:

يا موسى أكثر من قول لا إله إلا الله فإنه لولا أصوات من يسمعني قول لا إله إلا الله لسلطت جهنم على أهل الدنيا: يا موسى عليك بكثرة الحمد فلولا حمد من يحمدني من عبادي لعذبت أهل الأرض. قال موسى عليه السلام: يا رب فما أجر من قال لا إله إلا الله صادقا؟ قال: ثوابه رضائي عنه وجواره إياي في داري والنظر إلى وجهي. قال: يا رب فما جزاء من شهد أني رسولك وأني كليمك. قال يا موسى يبشره ملك الموت عند فراقه الدنيا ويهون عليه الموت: يا موسى
التكثر صلاتك فإن المصلي يناجيني. قال موسى عليه السلام: يا رب فما جزاء من قام بين يديك مصليا؟ قال: يا موسى أباهي به ملائكتي راكعا وساجدا ومن أباهي به ملائكتي لا أعذبه: يا موسى أطعم المساكين. قال: يا رب فما جزاء من أطعم مسكينا؟ قال: يا موسى أرحمه رحمة لم(1) يسمع بها الخلائق وأعتقه من النار. قال: موسى: يا رب فما جزاء من آوى يتيما حتى يستغني أو كفل أرملة.

قال: أسكنه جنتي وأظله يوم لا ظل إلا ظلي. قال: يا رب فما جزاء من عزى حزينا؟ قال ألبسه لباس التقوى وأرديه رداء الإيمان. قال: يا رب فما جزاء من شيع جنازة قال تشيعه ملائكتي وأصلي على روحه في الأرواح. قال:

يا رب فما جزاء من عاد مريضا؟ قال: استغفرت له ملائكتي وخاض في رحمتي قال: يا رب فما جزاء من بكى من خشيتك؟ قال: أؤمنه الفزع الأكبر يوم القيامة وأقي وجهه لفح النار. قال: يا رب فما جزاء من أحيا أمرك بالوضوء وغسل الجنابة؟ قال: يا موسى له بكل شعرة نور ودرجة يوم القيامة وبكل جديد مغفرة جديدة. قال: إلهي فما جزاء من بر والديه؟ قال: أسكنه جنتي وأعطيه من الثواب ما يرضى. قال: يا رب فما جزاء من عق والديه؟ قال:

النار مصيره وحسبه. قال: إلهي فما جزاء من وصل رحمه؟ قال: أزيد في عمره وأثمر ماله وأعمر داره وأهون عليه سكرات الموت وتناديه يوم القيامة أبواب الجنة هلم إلينا. قال: إلهي فما جزاء من كف أذاه وبذل معروفه وأكرم جاره؟ قال: يا موسى تناديه يوم القيامة النار لا سبيل لي عليك:

يا موسى من أحب أن لا تحرقه النار فليأت إلى الناس ما يحب أن يؤتى إليه. قال:

يا رب فما جزاء من صبر على أذى الناس؟ قال: يا موسى أصرف عنه أهوال يوم القيامة. قال: يا رب فما جزاء من ذكرك بلسانه وقلبه سرا؟ قال أجعله في كنفي وأظله بظل عرشي قال إلهي فما جزاء من تلا حكمتك. قال: يا موسى يمر على الصراط كالبرق في يوم تذل فيه الأقدام قال: إلهي فما جزاء من صبر على مصيبة تصيبه؟ قال: يا موسى له بكل نفس يتنفسه ثلاثمائة درجة فى الجنة الدرجة
خير من الدنيا وما فيها. قال: إلهي أي الصابرين أحب إليك؟ قال: يا موسى ما صبر عبدي على شيء أحب إلي من صبره على معاصي ثم صبره على فرائضي ثم على المصيبة. قال: إلهي فما جزاء من صبر عما حرمت عليه؟ قال: يا موسى له بكل شهوة يردها سبعمائة شهوة في الجنة أعطيهن إياه، وبكل نفس يتنفسه سبعمائة درجة في الجنة الدرجة خير من الدنيا وما فيها. قال: إلهي فما جزاء من صبر على فرائضك؟ قال: له بكل نفس يتنفسه ستمائة درجة في الجنة الدرجة منها خير من الدنيا وما فيها. قال: إلهي فما جزاء من سعى إلى طاعتك في بياض النهار وظلمة الليل. قال: أما من سعى في بياض النهار فأعطيه بعدد كل شيء مر عليه ضوء النهار وضوء الشمس درجات وحسنات، وأما من سعى في ظلمة الليل إلى طاعتي فأستره بالنور الدائم يوم القيامة وأحشو في الدنيا قلبه نورا يهتدي به وأجعل له في السماء نورا يعرف به وأحشره يوم القيامة ونوره يسعى بين يديه وعن يمينه وعن شماله، وأعطيه يوم القيامة بعدد كل شيء مر عليه سواد الليل وضوء القمر ونور الكواكب درجات وحسنات. قال: إلهي فما جزاء من أحسن إلى خوله وما ملكت يمينه ولم يكلفه ما لا يطيق؟ قال: يا موسى أتقبل حسناته وأتجاوز عن سيئاته وأخفف عليه الحساب يوم القيامة. قال:

إلهي فما لمن تاب من ذنب يأتيه متعمدا؟ قال: يا موسى هو كمن لا ذنب له قال: إلهي فما لمن تاب من ذنب يأتيه خطأ؟ قال: يا موسى هو عندي كبعض ملائكتي ومقامه مقامهم ومصيره مصيرهم. قال: موسى ومم ذاك يا رب. قال: إنه استغفرني من غير ذنب وملائكتي يستغفروني من غير ذنب قال: وكيف ذلك يا رب؟ قال: لأني وضعت عن خلقي الخطأ والنسيان.

قال: إلهى فما جزاء من تقرب اليك بالنوافل. قال: يا موسى جزاؤه محبتي وأحببه إلى خلقي وأكون عينيه اللتين ينظر بهما ويديه اللتين يبطش بهما ورجليه اللتين يمشي بهما، إن استغفرني غفرت له وإن دعاني استجبت له وأحب من أحبه وأبغض من أبغضه وأحارب من نابذه. قال: إلهي فما جزاء من أصر على ذنبه فلم يتب منه. قال: يا موسى إذا دعاني لم أستجب له وإذا رحمت
عبادي لم أرحمه، وأمحقه فيمن أمحق يوم القيامة. قال: إلهي فما جزاء من أكل الربا فلم يتب منه؟ قال: يا موسى أطعمه يوم القيامة من شجرة الزقوم.

قال: إلهي فما جزاء من أدى الأمانة؟ قال: يا موسى له الأمان يوم القيامة ولا يحجب عن الجنة. قال: إلهي فما جزاء الزناة يوم القيامة؟ قال: يا موسى يفزع أهل الجمع من أصواتهم ويتأذون من نتن ريحهم. قال: إلهي فما جزاء من لم يكف عن معاصيك؟ قال: أعطيه كتابه بشماله ومن وراء ظهره. قال: إلهي فما جزاء من أحب أهل طاعتك؟ قال: يا موسى من أحب أهل طاعتي أحرمه على النار. قال: يا رب فما جزاء من لا يفتر عن الدعاء والتضرع والاستكانة؟ قال يا موسى أدفع عنه البلاء في الدنيا وأعينه على شدائد الآخرة. قال: إلهي فما جزاء من قتل مؤمنا متعمدا. قال: يا موسى لا أقيله عثرته ولا أنظر إليه يوم القيامة في حاجة وأحرم عليه ريح الجنة. قال: إلهي فما جزاء من دعا نفسا كافرة إلى الإسلام؟ قال: يا موسى أجعل له حكما يوم القيامة في الشفاعة.

قال: إلهي فما جزاء من دعا نفسا مؤمنة إلى طاعتك ونهاها عن معصيتك؟ قال:

يا موسى هو يوم القيامة فى زمرة المرسلين. قال: يا رب فما جزاء من أسبغ الوضوء وصلى الصلاة لوقتها لا يشغله عنها شيء؟ قال: يا موسى أبيحه جنتي وأعطيه سؤله وأضم عليه ضيعته وأضمن الأرض رزقه. قال: إلهي فما جزاء من صام لك محتسبا؟ قال: يا موسى أقيمه مقاما لا يرى من البأس شيئا. قال:

إلهي فما جزاء من صام رياء قال ثوابه كثواب من لم يصمه. قال: إلهي فما جزاء من أعطى الزكاة على ما أمرته؟ قال: يا موسى أعطيه جنة عرضها كعرض السماء والأرض قال: إلهي فما جزاء من لقيك بشهادة أن لا إله إلا الله تكون آخر كلامه من الدنيا؟ قال: يا موسى لا يحمله قلبك ولا يعيه سمعك كل الذي أعطيه حتى يصير إليه. قال إلهي ما جزاء من شهد أن لا إله إلا أنت وهو شاك؟ قال: يا موسى أخلده ناري ولا أجعل له نصيبا في رحمتي ولا حظا في شفاعة النبيين والصديقين والشهداء والملائكة قال: إلهي فما جزاء من اعتكف لك؟ قال المغفرة. قال: فسكت موسى عليه السلام طويلا فلم يتكلم، فقال له ربه تعالى: يا موسى تكلم ما في قلبك قال
إلهي أنت أعلم بما أقول. قال: نعم! قد علمت أنك أردت أن تقول إلهي لا يهلك عليك إلا هالك. قال نعم قال يا موسى بن عمران وعزتي لا يهلك علي إلا هالك.




কাব থেকে বর্ণিত, তিনি (কাব) বলেন, যখন মূসা (আলাইহিস সালাম) তাঁর রবের সাথে গোপনে কথা বলছিলেন (মুনাজাত করছিলেন), তখন তিনি বললেন, “হে আমার রব! আপনি কি কাছে আছেন যে আমি আপনার সাথে গোপনে কথা বলব, নাকি দূরে আছেন যে আমি আপনাকে উচ্চস্বরে ডাকব?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! যে আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সঙ্গী।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! আমি আপনাকে সম্মান করি এই কারণে যে, আমি যখন পায়খানায় যাই বা আমার স্ত্রীর সাথে মিলিত হই, তখন আপনাকে স্মরণ করি না।” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! তুমি যে অবস্থায় থাকো না কেন, আমাকে স্মরণ করো।”

অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন, “হে মূসা! তুমি কি চাও যে কিয়ামতের দিন আমি তোমাকে আমার নিকটবর্তী স্থানে বসাই? তাহলে তুমি ভিক্ষুককে ধমক দিও না, ইয়াতিমকে কষ্ট দিও না, দুর্বলদের সাথে উঠাবসা করো, মিসকিনদের প্রতি দয়া করো, দরিদ্রদের ভালোবাসো এবং ধন-সম্পদের প্রাচুর্যে আনন্দিত হয়ো না, কারণ অধিক সম্পদ হৃদয়কে কঠিন করে তোলে।

“হে মূসা! যখন তুমি দেখবে সম্পদ তোমার দিকে আসছে, তখন বলো, ‘এটি এমন পাপ, যার শাস্তি ত্বরান্বিত করা হয়েছে।’ আর যখন তুমি দেখবে দারিদ্র্য তোমার দিকে আসছে, তখন বলো, ‘সৎকর্মশীলদের চিহ্নে স্বাগতম।’

“হে মূসা! যদি তুমি চাও যে আসমান ও যমীনে এমন কোনো ফেরেশতা যেন বাকি না থাকে, যারা কিয়ামতের দিন তোমাকে সালাম না করে এবং তোমার সাথে মুসাফাহা না করে, তবে অধিক পরিমাণে তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) ও তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) পাঠ করো।

“হে মূসা! রাতের অন্ধকারে আমাকে তাওরাতের মধুরতা শোনাও, আমি পরকালে তোমার জন্য তা সঞ্চয় হিসেবে রাখব।

“হে মূসা! যদি তুমি চাও যে আসমানে এবং দুনিয়ার পথে আমি তোমাকে নিয়ে ফেরেশতাদের সামনে গর্ব করব, তবে মুসলমানদের রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দাও।

“হে মূসা! বিনয়বশত আমার জন্য তোমার নফসকে নত করো, আমি তোমাকে উঁচু করব।

“হে মূসা! যদি তুমি চাও যে তোমার জীবদ্দশায় যখনই তুমি আমাকে ডাকবে আমি তোমার ডাকে সাড়া দেব এবং কিয়ামতের দিন তুমি আমার কাছে যা চাইবে আমি ‘হ্যাঁ’ বলব, তবে তোমার জন্য উত্তম চরিত্র অপরিহার্য।

“হে মূসা! মানুষের সাথে মেলামেশার ক্ষেত্রে শিশুর মতো হও।

“হে মূসা! তুমি নম্র স্বভাবের হও। কারণ আমার কাছে সবচেয়ে অপছন্দনীয় সৃষ্টি সে, যার অন্তরে অহংকার আছে, মুখে রূঢ়তা আছে এবং অন্তরে কাঠিন্য আছে। আর আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় চরিত্র হলো দয়া, সহানুভূতি, কোমলতা ও সংবেদনশীলতা।

“হে মূসা! তোমার জন্য নরম কথা ও সুন্দর বচন জরুরি।

“হে মূসা! কোনো বান্দার জন্য এতোটুকুই মন্দ হওয়ার জন্য যথেষ্ট যে, যখন তাকে ‘আল্লাহকে ভয় করো’ বলা হয়, তখন সে পাপে অহংকার করে বসে। আর যখন কোনো বান্দা এমন করে, তখন আমি এবং আমার ফেরেশতারা তাকে অভিসম্পাত করি। আমার এবং আমার ফেরেশতাদের অভিশাপপ্রাপ্তের জন্য দুর্ভোগ! আমার অভিশাপের মোকাবিলা কে করবে?

“হে মূসা! আমি যখন তাকে অভিসম্পাত করি, তখন কোনো কিছুই তাকে দয়া করে না এবং আমি তাকে আমার সেই মহান রহমত থেকে বের করে দেই, যার ভেতরে যে প্রবেশ করে সে জান্নাতে প্রবেশ করে। কীভাবে তাকে কোনো কিছু দয়া করবে, যখন আমার রহমতই তাকে স্থান দেয়নি, আর আমিই তো দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু?

“হে মূসা! আমার সৃষ্টির প্রতি দয়া করো, আমি তোমাকে দয়া করব। হে মূসা! আমি দয়াময়, আর আমি দয়ালুদের ভালোবাসি। দয়ালুদের জন্য সুসংবাদ! দয়ালুদের জন্য সুসংবাদ! দয়ালুদের জন্য সুসংবাদ! হে মূসা! যে দয়া করে, আমি তাকে দয়া করি। আর যাকে আমি দয়া করি, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাই।

“হে মূসা! যদি তুমি ভালোবাসো যে কিয়ামতের দিন আমি তোমার কর্ণকে এমন জিনিসে পূর্ণ করে দেব যা তোমাকে আনন্দিত করবে, তবে ছোটদের প্রতি এমনভাবে দয়া করো, যেমন তুমি তোমার সন্তানের প্রতি দয়া করো। দুর্বলদের প্রতি দয়া করো, শক্তিশালীকে সাহায্য করো, বড়দের প্রতি এমনভাবে দয়া করো যেমন ছোটদের প্রতি করো, সুস্থকে এমনভাবে দয়া করো যেমন বিপদগ্রস্তকে করো, অজ্ঞকে এমনভাবে দয়া করো যেমন আলেমকে করো এবং শক্তিশালীকে এমনভাবে দয়া করো যেমন দুর্বলকে করো—সবই যার যার অবস্থানে।

“হে মূসা! কল্যাণকর জ্ঞান অর্জন করো, তদনুযায়ী আমল করো এবং তা শিক্ষা দাও। কারণ আমি কল্যাণ শিক্ষাদানকারী ও তা অর্জনকারী উভয়ের কবর আলোকিত করে দেব, যাতে কবরে তারা একা অনুভব না করে। হে মূসা! তোমার জ্ঞানকে তোমার জন্য উপকারী করে তোলো। তার মাধ্যমে রাতের বিভিন্ন অংশে আমার জন্য জাগ্রত থাকো এবং দিনের বিভিন্ন সময়ে তা নিয়ে দণ্ডায়মান হও (আমল করো)। তাহলে আমি তোমার থেকে আখিরাতের কঠোরতা এবং দুনিয়ার বিপদ দূর করে দেব।

“হে মূসা! বেশি করে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো। কারণ, যারা আমাকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে শোনায়, যদি তাদের কণ্ঠস্বর না থাকত, তবে আমি দুনিয়াবাসীর ওপর জাহান্নামকে কর্তৃত্ব দিতাম। হে মূসা! তোমার জন্য অধিক পরিমাণে হামদ (প্রশংসা) করা অপরিহার্য। কারণ, যদি আমার বান্দাদের মধ্যে যারা আমার প্রশংসা করে, তাদের প্রশংসা না থাকত, তবে আমি পৃথিবীবাসীকে শাস্তি দিতাম।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি সততার সাথে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “তার প্রতিদান হলো—আমি তার প্রতি সন্তুষ্ট থাকব, আমার ঘরে (জান্নাতে) আমার প্রতিবেশিত্ব লাভ এবং আমার চেহারার দিকে তাকানো।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে সাক্ষ্য দেয় যে আমি আপনার রাসূল এবং আমি আপনার কালেম (যার সাথে আপনি কথা বলেছেন), তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! দুনিয়া থেকে বিদায় নেওয়ার সময় মালাকুল মউত তাকে সুসংবাদ দেবেন এবং তার জন্য মৃত্যুকে সহজ করে দেবেন।”

“হে মূসা! তোমার সালাত (নামাজ) বৃদ্ধি করো, কারণ নামাজি আমার সাথে গোপনে কথা বলে।” মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে আপনার সামনে দাঁড়িয়ে নামাজ পড়ে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! রুকুকারী ও সিজদাকারীর কারণে আমি আমার ফেরেশতাদের সামনে গর্ব করি। আর যার কারণে আমি আমার ফেরেশতাদের সামনে গর্ব করি, তাকে আমি শাস্তি দেব না।”

“হে মূসা! মিসকিনদের খাবার দাও।” মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে মিসকিনকে খাওয়ায়, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তাকে এমন রহমত করব, যা সৃষ্টিকুল আগে কখনো শোনেনি, এবং আমি তাকে আগুন (জাহান্নাম) থেকে মুক্তি দেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি একজন ইয়াতিমকে সাবালক হওয়া পর্যন্ত আশ্রয় দেয় অথবা একজন বিধবার দায়িত্ব নেয়, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমি তাকে আমার জান্নাতে স্থান দেব এবং তাকে সেই দিন আমার ছায়াতলে আশ্রয় দেব, যেদিন আমার ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি দুঃখিতকে সান্ত্বনা দেয়, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমি তাকে তাকওয়ার পোশাক পরাব এবং ঈমানের চাদর দিয়ে আবৃত করব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি জানাযার পেছনে যায়, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমার ফেরেশতারা তার অনুসরণ করবে এবং সকল রূহের মধ্যে আমি তার রূহের ওপর রহমত বর্ষণ করব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি রোগীকে দেখতে যায়, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমার ফেরেশতারা তার জন্য ক্ষমা চাইবে এবং সে আমার রহমতের মধ্যে ডুবে থাকবে।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি আপনার ভয়ে কাঁদে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমি তাকে কিয়ামতের দিন মহাভীতি থেকে নিরাপত্তা দেব এবং তার মুখমণ্ডলকে আগুনের লেলিহান শিখা থেকে রক্ষা করব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি ওযূ এবং অপবিত্রতার গোসলের মাধ্যমে আপনার বিধানকে জীবিত রাখে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! কিয়ামতের দিন তার প্রতিটি চুলের বিনিময়ে একটি করে নূর ও মর্যাদা থাকবে এবং প্রতিটি নতুন অবস্থার (পবিত্রতার) জন্য একটি নতুন ক্ষমা থাকবে।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমি তাকে আমার জান্নাতে স্থান দেব এবং তাকে এমন প্রতিদান দেব, যাতে সে সন্তুষ্ট হয়ে যায়।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতাকে অবাধ্য করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “জাহান্নামই তার শেষ গন্তব্য এবং তা-ই তার জন্য যথেষ্ট।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমি তার আয়ু বাড়িয়ে দেব, তার সম্পদে বরকত দান করব, তার ঘরকে আবাদ রাখব, মৃত্যুর যন্ত্রণা তার জন্য সহজ করে দেব। আর কিয়ামতের দিন জান্নাতের দরজাসমূহ তাকে ডেকে বলবে, ‘আমাদের দিকে এসো’।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি অন্যদের কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকে, সৎ কাজ করে এবং তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! কিয়ামতের দিন জাহান্নাম তাকে ডেকে বলবে, ‘তোমার ওপর আমার কোনো পথ নেই’।”

“হে মূসা! যে চায় না যে আগুন তাকে স্পর্শ করুক, সে যেন মানুষের সাথে তাই করে, যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! মানুষের দেওয়া কষ্টের ওপর যে ধৈর্য ধারণ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তার থেকে কিয়ামতের দিনের ভয়াবহতা দূর করে দেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি গোপনে মুখে ও অন্তরে আপনাকে স্মরণ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমি তাকে আমার আশ্রয়ে রাখব এবং তাকে আমার আরশের ছায়ায় ছায়া দেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি আপনার হিকমত (বাণী) তিলাওয়াত করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! সে সেই দিন সিরাতের ওপর দিয়ে বিদ্যুতের মতো দ্রুত পার হয়ে যাবে, যেদিন পা পিছলে যাবে।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি তার ওপর আসা বিপদে ধৈর্য ধারণ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! তার প্রতিটি শ্বাস-প্রশ্বাসের বিনিময়ে জান্নাতে তিনশো মর্যাদা রয়েছে, যার এক-একটি মর্যাদা দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! কোন ধরনের ধৈর্যশীল আপনার কাছে সবচেয়ে প্রিয়?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমার কাছে বান্দার কোনো কিছুর ওপর ধৈর্য ধারণ করার চেয়ে বেশি প্রিয় হলো—প্রথমে আমার অবাধ্যতা থেকে বিরত থাকার ওপর তার ধৈর্য, তারপর আমার ফরযসমূহের ওপর তার ধৈর্য, এবং অতঃপর বিপদের ওপর ধৈর্য।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যা আপনি হারাম করেছেন, তা থেকে বিরত থাকার ওপর যে ধৈর্য ধারণ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! প্রতিটি কামনা যা সে ফিরিয়ে দেয়, তার বিনিময়ে জান্নাতে সাতশো কামনা (পুরস্কার) আমি তাকে দেব। এবং তার প্রতিটি শ্বাস-প্রশ্বাসের বিনিময়ে জান্নাতে সাতশো মর্যাদা রয়েছে, যার এক-একটি মর্যাদা দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! আপনার ফরযসমূহের ওপর যে ধৈর্য ধারণ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “তার প্রতিটি শ্বাস-প্রশ্বাসের বিনিময়ে জান্নাতে ছয়শো মর্যাদা রয়েছে, যার এক-একটি মর্যাদা দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি দিনের আলোয় এবং রাতের অন্ধকারে আপনার আনুগত্যের জন্য চেষ্টা করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “যে ব্যক্তি দিনের আলোয় চেষ্টা করে, আমি তাকে সেই সকল জিনিসের সংখ্যার সমপরিমাণ মর্যাদা ও নেকি দেব, যার ওপর দিনের আলো এবং সূর্যের আলো পড়েছে। আর যে ব্যক্তি রাতের অন্ধকারে আমার আনুগত্যের জন্য চেষ্টা করে, কিয়ামতের দিন আমি তাকে চিরস্থায়ী নূর দ্বারা ঢেকে রাখব। দুনিয়াতে আমি তার অন্তরকে এমন নূর দ্বারা পূর্ণ করব, যা দ্বারা সে পথ খুঁজে নেবে। আসমানে তার জন্য একটি নূর তৈরি করব, যা দ্বারা সে পরিচিত হবে। আর কিয়ামতের দিন আমি তাকে এমন অবস্থায় উঠাব যে তার নূর তার সামনে, ডানে ও বামে ছুটতে থাকবে। আর আমি তাকে কিয়ামতের দিন সেই সকল জিনিসের সংখ্যার সমপরিমাণ মর্যাদা ও নেকি দেব, যার ওপর রাতের অন্ধকার, চাঁদের আলো ও তারকার নূর পড়েছে।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি তার সেবকদের প্রতি এবং তার ডান হাত যার মালিক হয়েছে (দাস-দাসীদের প্রতি) সদ্ব্যবহার করে এবং তাদের ওপর সাধ্যাতিরিক্ত বোঝা চাপায় না, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তার নেক আমল কবুল করব, তার মন্দ কাজ ক্ষমা করে দেব এবং কিয়ামতের দিন তার হিসাব সহজ করে দেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে করা কোনো গুনাহ থেকে তাওবা করে, তার জন্য কী রয়েছে?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! সে তার মতো, যার কোনো গুনাহ নেই।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি ভুলক্রমে করা কোনো গুনাহ থেকে তাওবা করে, তার জন্য কী রয়েছে?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমার কাছে তার স্থান আমার কোনো কোনো ফেরেশতার মতো, তার মর্যাদা তাদের মর্যাদা এবং তার গন্তব্য তাদের গন্তব্য।” মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! এটা কেন?” আল্লাহ বললেন, “কারণ সে গুনাহ না করেও আমার কাছে ক্ষমা চেয়েছে, আর আমার ফেরেশতারাও গুনাহ না করে আমার কাছে ক্ষমা চায়।” তিনি (মূসা) বললেন, “হে আমার রব! এটা কেমন করে?” আল্লাহ বললেন, “কারণ আমি আমার সৃষ্টির ওপর থেকে ভুল ও বিস্মৃতি উঠিয়ে নিয়েছি।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি নফল ইবাদতের মাধ্যমে আপনার নৈকট্য লাভ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! তার প্রতিদান হলো আমার ভালোবাসা। আমি তাকে আমার সৃষ্টির কাছে প্রিয় করে তুলি। আমি তার চোখ হয়ে যাই যা দ্বারা সে দেখে, তার হাত হয়ে যাই যা দ্বারা সে ধরে এবং তার পা হয়ে যাই যা দ্বারা সে হাঁটে। যদি সে আমার কাছে ক্ষমা চায়, আমি তাকে ক্ষমা করে দেই। যদি সে আমাকে ডাকে, আমি তার ডাকে সাড়া দেই। যে তাকে ভালোবাসে আমি তাকেও ভালোবাসি এবং যে তাকে অপছন্দ করে আমি তাকে অপছন্দ করি। যে তার সাথে শত্রুতা করে আমি তার সাথে যুদ্ধ করি।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি তার গুনাহের ওপর অটল থাকে এবং তাওবা করে না, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! যখন সে আমাকে ডাকে, আমি তার ডাকে সাড়া দেই না। আর যখন আমি আমার বান্দাদের প্রতি দয়া করি, তখন তাকে দয়া করি না। কিয়ামতের দিন আমি যাদেরকে ধ্বংস করব, তার সাথে তাকেও ধ্বংস করব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি সূদ (রিবা) ভক্ষণ করে এবং তাওবা করে না, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! কিয়ামতের দিন আমি তাকে যাক্কুম বৃক্ষের ফল খাওয়াব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি আমানত (বিশ্বাস) রক্ষা করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! কিয়ামতের দিন তার জন্য নিরাপত্তা থাকবে এবং তাকে জান্নাত থেকে আড়াল করা হবে না।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! কিয়ামতের দিন ব্যভিচারীদের প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! সমবেত মানুষ তাদের কণ্ঠস্বরে ভয় পেয়ে যাবে এবং তাদের দুর্গন্ধময় শ্বাস-প্রশ্বাসের কারণে কষ্ট পাবে।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি আপনার অবাধ্যতা থেকে বিরত থাকে না, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “আমি তার আমলনামা বাম হাতে এবং তার পিঠের পেছন দিক থেকে দেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি আপনার অনুগতদের ভালোবাসে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! যে আমার অনুগতদের ভালোবাসে, আমি তাকে আগুনের জন্য হারাম করে দেই।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি দোয়া, কাকুতি-মিনতি ও বিনীতভাবে চাওয়া থেকে বিরত থাকে না, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তার থেকে দুনিয়ার বিপদ দূর করে দেই এবং আখিরাতের কঠোরতায় তাকে সাহায্য করি।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে একজন মুমিনকে হত্যা করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তার হোঁচট উপেক্ষা করব না, কিয়ামতের দিন প্রয়োজনের সময় আমি তার দিকে তাকাব না এবং আমি তার জন্য জান্নাতের সুগন্ধ হারাম করে দেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি একজন কাফিরকে ইসলামের দিকে আহ্বান করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি কিয়ামতের দিন শাফায়াতের (সুপারিশের) বিষয়ে তাকে একজন বিচারক বানিয়ে দেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি একজন মুমিনকে আপনার আনুগত্যের দিকে ডাকে এবং আপনার অবাধ্যতা থেকে নিষেধ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! কিয়ামতের দিন সে রাসূলদের দলে থাকবে।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার রব! যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযূ করে এবং নির্ধারিত সময়ে সালাত আদায় করে, যা থেকে তাকে কোনো কিছু বিরত রাখে না, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তার জন্য আমার জান্নাতকে বৈধ করে দেব, তাকে তার চাওয়া পূর্ণ করে দেব, তার হারানো বস্তু ফিরিয়ে দেব এবং পৃথিবীতে তার রিযিকের দায়িত্ব নেব।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি সওয়াবের আশায় আপনার জন্য সিয়াম পালন করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তাকে এমন স্থানে দাঁড় করাব যে, সে কোনো দুঃখ-কষ্ট দেখবে না।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সিয়াম পালন করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “তার প্রতিদান এমন, যেন সে সিয়াম পালন করেনি।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! আপনি যেভাবে নির্দেশ দিয়েছেন, যে ব্যক্তি সেভাবে যাকাত আদায় করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তাকে এমন জান্নাত দেব, যার প্রশস্ততা আসমান ও জমিনের প্রশস্ততার সমান।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তার শেষ কথা হিসেবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ এই সাক্ষ্য দিয়ে আপনার সাথে সাক্ষাৎ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তাকে যা কিছু দেব, যতক্ষণ না সে তা দেখতে পাবে, ততক্ষণ তোমার অন্তর তা ধারণ করতে পারবে না এবং তোমার কান তা শুনতে পারবে না।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, অথচ সে সন্দেহ পোষণ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা! আমি তাকে আমার আগুনে চিরস্থায়ী করে দেব। আমার রহমতে তার কোনো অংশ থাকবে না এবং নবীগণ, সিদ্দীকগণ, শহীদগণ ও ফেরেশতাদের সুপারিশে তার কোনো সুযোগ থাকবে না।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হে আমার মা'বূদ! যে ব্যক্তি আপনার জন্য ইতিকাফ করে, তার প্রতিদান কী?” আল্লাহ বললেন, “ক্ষমা।”

মূসা (আলাইহিস সালাম) এরপর দীর্ঘ সময় নীরব রইলেন এবং কোনো কথা বললেন না। তখন তাঁর রব তাঁকে বললেন, “হে মূসা! তোমার অন্তরে যা আছে, তা বলো।” তিনি বললেন, “হে আমার মা'বূদ! আমি কী বলব, তা আপনিই ভালো জানেন।” আল্লাহ বললেন, “হ্যাঁ! আমি জানি, তুমি বলতে চেয়েছ, ‘হে আমার মা'বূদ! একমাত্র ধ্বংসপ্রাপ্ত ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ আপনার হাতে ধ্বংস হবে না।’” মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, “হ্যাঁ।” আল্লাহ বললেন, “হে মূসা ইবনে ইমরান! আমার ইজ্জতের কসম, একমাত্র ধ্বংসপ্রাপ্ত ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ আমার হাতে ধ্বংস হবে না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7587)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا وكيع ثنا سفيان عن عطاء بن أبي مروان عن أبيه عن كعب. قال: قال موسى عليه السلام: يا رب أقريب أنت فأناجيك أم بعيد فأناديك؟ قال: يا موسى أنا جليس من ذكرني. قال: يا رب فإنا نكون من الحال على حال نجلك ونعظمك أن نذكرك. قال: وما هى؟ قال الجنابة والغائط. قال: يا موسى اذكرني على أي حال كان.




কাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘হে আমার রব, আপনি কি নিকটবর্তী যে আমি আপনার সাথে কানে কানে কথা বলব, নাকি দূরে অবস্থান করেন যে আমি আপনাকে উচ্চস্বরে ডাকব?’ আল্লাহ বললেন, ‘হে মূসা, যে আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সাথী।’ মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘হে আমার রব, আমরা এমন কিছু পরিস্থিতিতে থাকি, যখন আপনাকে স্মরণ করা আপনার মহত্ত্ব ও সম্মানের পরিপন্থী মনে করি।’ আল্লাহ বললেন, ‘সেগুলো কী?’ তিনি বললেন, ‘জানাবাত (নাপাক থাকা) এবং শৌচকার্য।’ আল্লাহ বললেন, ‘হে মূসা, তুমি আমাকে যে কোনো অবস্থাতেই স্মরণ করো।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7588)


• حدثنا محمد بن إبراهيم بن علي ثنا محمد بن منصور بن أبي الجهم ثنا نصر بن علي ثنا يزيد بن هارون أنبأنا زكرياء بن أبي زائدة عن عطية العوفي.

قال قام كعب الأحبار: فأخذ بيد العباس رضي الله تعالى عنهما فقال أدخرها عندك تشفع لي يوم القيامة. فقال العباس رضي الله تعالى عنه؟ وهل لي شفاعة فقال كعب رضي الله تعالى عنه: نعم! إنه ليس أحد من أهل بيت نبي يسلم إلا كانت له شفاعة يوم القيامة.




আতিয়াহ আল-আওফী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কা'ব আল-আহবার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে বললেন, এটিকে আপনি আপনার কাছে জমা রাখুন, যেন কিয়ামতের দিন আপনি আমার জন্য সুপারিশ করতে পারেন। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমার কি সুপারিশের কোনো ক্ষমতা আছে? জবাবে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ! কোনো নবীর আহলে বাইতের (পরিবারের) এমন কোনো সদস্য নেই, যিনি ইসলাম গ্রহণ করেছেন, অথচ কিয়ামতের দিন তার জন্য সুপারিশের অধিকার থাকবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7589)


• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة ثنا أبي ثنا الفريابي عن إسرائيل عن سعيد بن مسروق عن عكرمة. قال: سمعت كعبا يقول لابن عباس رضي الله تعالى عنهما: إذا رأيت السيوف قد عريت، والدماء قد أهريقت، فاعلم: أن أمر الله قد ضيع في الأرض فانتقم الله من بعضهم لبعض، وإذا رأيت قطر السماء قد منع فاعلم أن الزكاة قد منعت فمنع الله ما عنده، وإذا رأيت الوباء قد فشا فاعلم أن الزنا قد فشا.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কা'ব আল-আহবার তাঁকে বলছিলেন: যখন তুমি দেখবে যে তরবারি উন্মুক্ত করা হয়েছে এবং রক্ত ঝরানো হচ্ছে, তখন জেনে রাখো: নিশ্চয়ই আল্লাহর আদেশ পৃথিবীতে নষ্ট করা হয়েছে। অতঃপর আল্লাহ তাদের একজনের উপর দিয়ে আরেকজনের প্রতিশোধ নিচ্ছেন। আর যখন তুমি দেখবে যে আসমানের বৃষ্টি বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে, তখন জেনে রাখো যে যাকাত দেওয়া বন্ধ করা হয়েছে। ফলে আল্লাহ তাঁর নিকট যা আছে তা বন্ধ করে দিয়েছেন। আর যখন তুমি দেখবে মহামারি ছড়িয়ে পড়েছে, তখন জেনে রাখো যে যিনা (ব্যভিচার) ছড়িয়ে পড়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7590)


• حدثنا أبي وأبو محمد بن حيان قالا ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا أحمد بن سعيد ثنا ابن وهب أخبرني ابن لهيعة عن ابن عجلان ح. وحدثنا أبو بكر الآجري ثنا عبد الله بن محمد العطشي ثنا إبراهيم بن الجنيد ثنا سعيد ابن أبي مريم أنبأنا نافع بن يزيد أخبرني يحيى بن أبي أسيد عن ابن عجلان قالا عن أبي عبيد عن كعب: أنه دخل كنيسة فأعجبه حسنها فقال أحسن عمل واضل
قوم، رضيت لكم الفلق! قيل وما الفلق؟ قال: بيت في جهنم إذا فتح صاح جميع أهل النار من شدة حره.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি একটি গির্জায় প্রবেশ করলেন এবং এর সৌন্দর্য তাঁকে মুগ্ধ করলো। অতঃপর তিনি বললেন: কী সুন্দর কাজ, কিন্তু সম্প্রদায়টি কী পথভ্রষ্ট! আমি তোমাদের জন্য ফালাককে নির্ধারণ করলাম! জিজ্ঞাসা করা হলো: ফালাক কী? তিনি বললেন: এটি জাহান্নামের একটি ঘর। যখন এটি খোলা হবে, তখন এর তীব্র উত্তাপের কারণে জাহান্নামের সমস্ত অধিবাসী চিৎকার করে উঠবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7591)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الله بن محمد بن عمران ثنا الحسين بن الحسن المروزي ثنا بشر بن المفضل ح. وحدثنا أبو بكر الآجري ثنا عبد الله بن محمد العطشي ثنا إبراهيم بن الجنيد ثنا يحيى بن إسماعيل الواسطي أنبأنا عثمان ابن عمر قالا ثنا ابن عون عن محمد بن سيرين: أن كعبا قال لعمر رضي الله تعالى عنه: هل ترى في منامك شيئا؟ فانتهره عمر. فقال: إني أجد أو إنا نجد رجلا يرى في منامه ما يكون في هذه الأمة.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কা'ব (আহবার) তাঁকে বললেন: "আপনি কি আপনার স্বপ্নে কিছু দেখতে পান?" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ধমক দিলেন। অতঃপর তিনি (কা'ব) বললেন: "আমি অথবা আমরা দেখতে পাই যে, এই উম্মতের মধ্যে একজন লোক আছেন, যিনি তাঁর স্বপ্নে সেইসব বিষয় দেখেন যা এই উম্মতের মধ্যে ঘটবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7592)


• حدثنا محمد بن أحمد بن أبان ثنا أبي ثنا أبو بكر بن عبيد ثنا سلمة بن شبيب ثنا سهل بن عاصم عن سلم عن كرز بن وبرة. قال: بلغني: أن كعبا قال إن الملائكة ينظرون من السماء إلى الذين يصلون بالليل في بيوتهم كما تنظرون أنتم إلى نجوم السماء.




কুরয ইবনে ওয়াবরা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, কা‘ব (আল-আহবার) বলেছেন, নিশ্চয়ই ফিরিশতাগণ আসমান থেকে তাদের দিকে তাকান, যারা রাতে নিজেদের ঘরে সালাত আদায় করে—যেমন তোমরা আসমানের নক্ষত্ররাজির দিকে তাকিয়ে থাকো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7593)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أبي ثنا أبو بكر ثنا أبو كريب ثنا المحاربى عن بكر بن حبيش(1) حدثني أبو داود عن همام عن كعب. قال: رجال يباهي الله بهم ملائكته، الغازي في سبيل الله، ومقدمة القوم إذا حملوا، وحاميتهم إذا هزموا، والذي يخفي صلاته، والذي يخفي صيامه، والذي يخفي صدقته، والذي يخفي كل عمل صالح ما ينبغي أن يخفي.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এমন কিছু লোক আছে যাদের নিয়ে আল্লাহ তাআলা তাঁর ফেরেশতাদের কাছে গর্ব করেন: আল্লাহর পথের গাজী, এবং যারা আক্রমণকালে কওমের অগ্রভাগে থাকে, এবং পরাজয়ের সময় যারা তাদের রক্ষা করে, আর যারা তাদের সালাত গোপন রাখে, আর যারা তাদের সিয়াম গোপন রাখে, আর যারা তাদের সদকা (দান) গোপন রাখে, এবং যারা প্রতিটি নেক আমল গোপন রাখে যা গোপন রাখা উচিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7594)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أبي ثنا أبو بكر بن أبي بكر ثنا عبد الله بن أبي بدر ثنا إسماعيل بن إبراهيم عن الجريري عن أبي الورد بن ثمامة عن عمرو بن مرداس عن كعب. قال: ما أنعم الله على عبد من نعمة في الدنيا فشكرها لله وتواضع بها لله إلا أعطاه الله تعالى نفعها في الدنيا ورفع له بها درجة في الجنة، وما أنعم على عبد من نعمة في الدنيا فلم يشكرها لله ولم يتواضع بها لله إلا منعه الله تعالى نفعها في الدنيا وفتح له طبقا من النار يعذبه إن شاء أو يتجاوز عنه.




কা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে দুনিয়াতে এমন কোনো নিয়ামত দেননি, যার জন্য সে আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করেছে এবং আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়েছে, তবে আল্লাহ তাকে দুনিয়াতে সেই নিয়ামতের উপকারিতা দান করেন এবং এর মাধ্যমে জান্নাতে তার মর্যাদা উন্নীত করেন। আর আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে দুনিয়াতে এমন কোনো নিয়ামত দেননি, যার জন্য সে আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করেনি এবং আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়নি, তবে আল্লাহ দুনিয়াতে তাকে সেই নিয়ামতের উপকারিতা থেকে বঞ্চিত করেন এবং তার জন্য জাহান্নামের একটি স্তর খুলে দেন; সেখানে তিনি ইচ্ছা করলে তাকে শাস্তি দেন অথবা তাকে ক্ষমা করে দেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7595)


• حدثنا أبي ثنا أحمد بن محمد بن عمر ثنا عبد الله بن محمد بن عبيد ثنا سلم
ابن جنادة ثنا شيخ عن مجالد عن الشعبي. قال: كان الحطيئة وكعب عند عمر رضي الله تعالى عنه فانشد الحطيئة:

من يفعل الخير لا يعدم جوائزه




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুতাইয়া এবং কা'ব উভয়েই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলেন। তখন হুতাইয়া আবৃত্তি করলেন:

“যে ব্যক্তি কল্যাণকর কাজ করে, সে তার পুরস্কার থেকে বঞ্চিত হয় না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7596)


• لا يذهب العرف بين الله والناس

فقال كعب: هي والله في التوراة لا يذهب المعروف بين الله وبين خلقه.




কা'ব থেকে বর্ণিত: আল্লাহ ও মানুষের মাঝে প্রচলিত উত্তম কর্ম বিলুপ্ত হয়ে যায় না। অতঃপর কা'ব বললেন: আল্লাহর কসম, এটি তাওরাতে আছে যে, আল্লাহ ও তাঁর সৃষ্টির মাঝে সৎকর্ম বিলুপ্ত হয়ে যায় না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7597)


• حدثنا أبو بكر محمد بن أحمد المؤذن ثنا أبو الحسن بن أبان ثنا أبو بكر بن سفيان ثنا محمد بن الحسين ثنا الحارث بن خليفة(1) ثنا دويد أبو سليمان عن إبراهيم أبي عبد الله الشامي عن كعب. قال: من عرف الموت هانت عليه مصائب الدنيا وغمومها.




কাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মৃত্যুকে চিনতে পারে (বা উপলব্ধি করে), তার জন্য দুনিয়ার বিপদাপদ ও দুশ্চিন্তাগুলো সহজ হয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7598)


• حدثنا أبو بكر ثنا أبو الحسن بن أبان ثنا أبو بكر بن سفيان ثنا خالد ابن خداش ثنا حماد بن زيد عن ابن جريج عن ابن أبي مليكة: أن عمر قال لكعب: أخبرني عن الموت قال يا أمير المؤمنين هو مثل شجرة كثيرة الشوك في جوف ابن آدم، فليس منه عرق ولا مفصل إلا فيه شوكة ورجل شديد الذراعين فهو يعالجها ينزعها، فأرسل عمر رضي الله تعالى عنه دموعه.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা'বকে বললেন: আমাকে মৃত্যু সম্পর্কে অবহিত করুন। কা'ব বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! এটি (মৃত্যু) হলো মানুষের অভ্যন্তরে থাকা কাঁটাযুক্ত একটি বিশাল বৃক্ষের মতো। তার কোনো রগ বা গাঁট এমন নেই যেখানে একটি কাঁটা নেই। আর একজন শক্তিশালী বাহুবিশিষ্ট পুরুষ তা (জোরপূর্বক) টেনে বের করার চেষ্টা করছে। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর অশ্রু প্রবাহিত করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7599)


• حدثنا أبو بكر المؤذن ثنا أبو الحسن بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني الفضل بن إسحاق بن حيان ثنا مروان بن معاوية عن عبد الرحمن بن سويد بن عطارد عن همام قال قال كعب: يوجد رجل في الجنة يبكي فقيل له لم تبكي وقد دخلت الجنة؟ قال أبكي لأني لم أقتل في سبيل الله إلا قتلة واحدة وكنت أشتهي: أن أرد فأقتل فيه ثلاث قتلات.




হাম্মাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কা’ব (আল-আহবার) বলেছেন: জান্নাতে একজন লোককে এমন অবস্থায় পাওয়া যাবে যে সে কাঁদছে। তখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হবে, ‘আপনি কেন কাঁদছেন, অথচ আপনি জান্নাতে প্রবেশ করেছেন?’ সে বলবে, ‘আমি কাঁদছি কারণ আমি আল্লাহর পথে একবারের বেশি শাহাদাত বরণ করতে পারিনি। অথচ আমার তীব্র আকাঙ্ক্ষা ছিল যে, আমাকে যেন (দুনিয়াতে) ফিরিয়ে দেওয়া হয় এবং আমি তাতে (আল্লাহর পথে) তিনবার শহীদ হই।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7600)


• حدثنا أبو بكر ثنا أبو الحسن ثنا أبو بكر حدثني محمد بن الحسين ثنا زكريا بن عدي عن الزبير أبي عبد الله القنسري عن كعب. قال: لا يذهب عن الميت ألم الموت ما دام في قبره، وأنه لأشد ما يمر على المؤمن وأهون ما يصيب الكافر.




ক্বা'ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মৃত ব্যক্তি কবরে থাকা পর্যন্ত তার থেকে মৃত্যুর যন্ত্রণা দূর হয় না, আর এটি মু'মিনের উপর দিয়ে অতিক্রম করা সবচেয়ে কঠিন বিষয় এবং কাফিরের উপর আপতিত হওয়া সবচেয়ে সহজ (কম যন্ত্রণাদায়ক) বিষয়।