হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (7721)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا عباس أخبرني أبي ثنا الأوزاعي حدثني حسان.

قال: ما ازداد عبد علما إلا ازاد الناس منه قربا، رحمة من الله تعالى.




হাসান থেকে বর্ণিত... তিনি বলেন: কোনো বান্দা যখনই জ্ঞান বৃদ্ধি করে, লোকেরা কেবল তার প্রতি আরও নিকটবর্তী হয়। এটি আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে অনুগ্রহ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7722)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا عباس أخبرني أبي ثنا الأوزاعي حدثني حسان. قال: إن العبد إذا قال عند طعامه، اللهم اجعله رزقا طيبا لا تبعة فيه ولا حساب، فقد أدى شكره.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় বান্দা যখন তার খাবার গ্রহণকালে বলে: "হে আল্লাহ, আপনি এটিকে পবিত্র রিযিক বানান, যার কারণে কোনো দায় বা হিসাব থাকবে না," তখন সে তার কৃতজ্ঞতা (শুকরিয়া) আদায় করে ফেলল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7723)


• حدثنا محمد بن معمر ثنا أبو شعيب الحراني ثنا يحيى بن عبد الله ثنا الأوزاعي حدثني حسان. قال: يعذب الله الظالم بالظالم، ثم يدخلهما النار جميعا.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহ এক জালিমকে আরেক জালিমের দ্বারা শাস্তি দেন, অতঃপর তিনি তাদের উভয়কেই একত্রে জাহান্নামে প্রবেশ করান।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7724)


• حدثنا محمد ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي حدثني حسان. قال:
[إن العبد إذا لعن الشيطان ضحك، فقال: إنك لتلعن ملعنا وإنما تخذل ظهره أن تعوذ بالله. وقال حسان: إذا لعن العبد الشيطان قال: يلعنني وقد لعنني الله قبله.




হাসসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বান্দা যখন শয়তানকে অভিশাপ দেয়, তখন সে (শয়তান) হেসে ওঠে এবং বলে: ‘তুমি একজন অভিশপ্তকেই অভিশাপ দিচ্ছ। আর তুমি তার পিঠ ভাঙতে পারো কেবল আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাওয়ার মাধ্যমে।’
আর হাসসান (অন্য এক বর্ণনায়) বলেন: বান্দা যখন শয়তানকে অভিশাপ দেয়, তখন শয়তান বলে: ‘সে আমাকে অভিশাপ দিচ্ছে, অথচ আল্লাহ আমাকে তার আগেই অভিশাপ দিয়েছেন।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7725)


• حدثنا محمد ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي حدثني حسان. قال:](1) إنما مثل الشياطين في كثرتهم كمثل رجل دخل زرعا فيه جراد كثير فكلما وضع رجله تطاير الجراد يمينا وشمالا، ولولا أن الله عز وجل غض البصر عنهم ما رؤى شيء إلا وعليه شيطان.




হাসসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই শয়তানদের আধিক্যের দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে এমন শস্যক্ষেত্রে প্রবেশ করল যেখানে প্রচুর পঙ্গপাল (বা ফড়িং) রয়েছে। সে যখনই পা রাখে, তখনই পঙ্গপালগুলো ডানে-বামে উড়ে যায়। আর যদি মহান আল্লাহ তা‘আলা তাদের (শয়তানদের) থেকে দৃষ্টি আবৃত না করতেন, তবে এমন কিছুই দেখা যেত না যার উপর কোনো শয়তান নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7726)


• حدثنا محمد وسليمان بن أحمد قالا ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي حدثني حسان. قال: إن حملة العرش أقدامهم ثابتة في الأرض السابعة، ورءوسهم قد جاوزت السماء السابعة، وقرونهم مثل طولهم عليها العرش.




হাসসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আরশের বাহকগণ, তাদের পা সপ্তম জমিনে স্থির রয়েছে, আর তাদের মাথা সপ্তম আসমান অতিক্রম করে গেছে এবং তাদের শিং তাদের উচ্চতার সমান হয়ে আরশের উপর রয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7727)


• حدثنا محمد وسليمان قالا ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي حدثنى حدثني حسان. قال: إن العبد إذا عمل سيئة وقف الملك لم يكتبها ثلاث ساعات، فإن لم يستغفر كتبت وإن استغفر لم تكتب.




হাসসান থেকে বর্ণিত, বান্দা যখন কোনো পাপকাজ করে, তখন ফেরেশতা তিন ঘণ্টা পর্যন্ত তা না লিখে থেমে থাকে। যদি সে ক্ষমা না চায়, তবে তা লেখা হয়; আর যদি সে ক্ষমা চায়, তবে তা লেখা হয় না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7728)


• حدثنا محمد ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي ثنا حسان. قال: إن الرجل إذا سافر يوم الجمعة دعي عليه أن لا يصاحب في سفره، ولا يعان على حاجته.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো ব্যক্তি জুমুআর দিনে সফরে বের হয়, তখন তার বিরুদ্ধে এই মর্মে বদদোয়া করা হয় যে, তার সফরে যেন তার কোনো সঙ্গী না হয় এবং তার প্রয়োজন পূরণে যেন তাকে সাহায্য করা না হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7729)


• حدثنا محمد ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي ثنا حسان. قال:

قيل لعثمان رضى الله تعالى عنه ما يمنعك أن تكون مثل عمر رضي الله تعالى عنه؟ قال: أتجعلني مثل رجل أوثقت الشياطين في خلافته حتى انقرضت.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, "কী আপনাকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো হতে বাধা দিচ্ছে?" তিনি (উসমান) বললেন, "আপনারা কি আমাকে এমন ব্যক্তির সমতুল্য বানাতে চান, যার খেলাফতকালে শয়তানদের শৃঙ্খলিত করে রাখা হয়েছিল, যতক্ষণ না তারা (শয়তানরা) নিশ্চিহ্ন হয়ে গিয়েছিল?"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7730)


• حدثنا محمد ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعى حدثنى حسان. قال:

ركعتان يستعن فيهما العبد خير من سبعين ركعة لا يستن فيها.




হাসসান থেকে বর্ণিত, যে দুটি রাক'আতে বান্বাহ আল্লাহর সাহায্য প্রার্থনা করে (বা খুশু অবলম্বন করে), তা সেই সত্তরটি রাক'আত অপেক্ষা উত্তম, যাতে সে আল্লাহর সাহায্য প্রার্থনা করে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7731)


• حدثنا سليمان ثنا أبو شعيب ثنا الأوزاعي حدثني حسان. قال: بلغني أن الله تعالى يقول يوم القيامة: يا بني آدم إنا قد أنصتنا لكم مذ خلقناكم، فأنصتوا لنا اليوم تقرأ عليكم أعمالكم، فمن وجد خيرا فليحمد الله، ومن
وجد شرا فلا يلومن إلا نفسه، إنما هي أعمالكم ترد عليكم.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার কাছে পৌঁছেছে যে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বলবেন: "হে আদম সন্তানগণ! যখন থেকে তোমাদের সৃষ্টি করেছি, তখন থেকে আমরা তোমাদের কথা মনোযোগ দিয়ে শুনেছি, সুতরাং আজ তোমরা আমাদের কথা মনোযোগ দিয়ে শোনো—তোমাদের আমলসমূহ তোমাদের সামনে পাঠ করা হবে। অতএব, যে ব্যক্তি ভালো কিছু পাবে, সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে, আর যে ব্যক্তি মন্দ কিছু পাবে, সে যেন নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে দোষারোপ না করে। নিশ্চয়ই এগুলো তোমাদেরই আমল যা তোমাদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হচ্ছে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7732)


• حدثنا سليمان ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي حدثني حسان.

قال: ما أتيت أمة قط إلا من قبل نسائهم.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো জাতিই তাদের নারীদের দিক ব্যতীত আর কোথাও থেকে আক্রান্ত (বা ধ্বংস) হয়নি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7733)


• حدثنا سليمان ثنا أبو شعيب ثنا يحيى ثنا الأوزاعي ثنا حسان: في قوله:

{(ولا ينقص من عمره)} قال: ما ذهب من يوم أو ليلة فهو نقصان من عمره.




হাসান থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: {(আর তার বয়স থেকে কিছুই কমানো হয় না)} সম্পর্কে তিনি বলেন: কোনো দিন বা রাত যা অতিবাহিত হয়, তা-ই তার বয়স থেকে একটি ঘাটতি (নুকসান)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7734)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سليمان ثنا محمود بن خالد ثنا عمر ابن عبد الواحد عن الأوزاعي. حدثني حسان. قال: قال الله تعالى: إذا تصاموا عن السائل، وأرخوا شعورهم، ومشوا تبخترا، فبي حلفت لأذعرن بعضهم من بعض.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: যখন তারা সাহায্যপ্রার্থী (সائل) থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, এবং তাদের চুল লম্বা করে রাখে, আর অহংকার ভরে হাঁটে, তখন আমি আমার শপথ করে বলছি, আমি অবশ্যই তাদের একজনকে অন্যজনের উপর ভীতির সঞ্চার করব।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7735)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا علي بن خشرم وعبد الله بن سعيد ح.

وحدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن إسحاق بن راهويه ثنا أبي قالوا ثنا عيسى ابن يونس عن الأوزاعي عن حسان. قال: بينا رجل راكبا حمارا إذ عثر به، فقال: تعست: فقال صاحب اليمين: ما هي بحسنة فأكتبها، وقال صاحب الشمال: ما هي بسيئة فأكتبها، فأوحي إلى صاحب الشمال ما ترك صاحب اليمين فاكتبه، فكتبت في السيئات.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক ব্যক্তি গাধার পিঠে আরোহণ করছিল, হঠাৎ গাধাটি হোঁচট খেল। তখন লোকটি বলল: তুমি ধ্বংস হও (তা'আসত)। তখন ডান পাশের ফেরেশতা বললেন: এটি তো কোনো নেক আমল নয় যে, আমি তা লিখব। আর বাম পাশের ফেরেশতা বললেন: এটিও কোনো গুনাহ নয় যে, আমি তা লিখব। অতঃপর বাম পাশের ফেরেশতার কাছে ওহী (নির্দেশ) আসলো: ডান পাশের ফেরেশতা যা ছেড়ে দিয়েছে, তুমি তা লিখে নাও। ফলে তা গুনাহের মধ্যে লেখা হলো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7736)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن مسعود ثنا محمد بن كثير ثنا الأوزاعي عن حسان. قال: ثمانية مقتهم الله وقذرتهم نفسه وميزهم من خلقه:

السقارون وهم القتالون، والمستكبرون الذين إذا دعوا إلى الله وأمره كانوا بطاء، وإذا دعوا إلى السلطان وأمره كانوا سراعا، والذين يستحقون بأيمانهم ما لم يحقه الله لهم، والذين يكثرون البغضاء لإخوانهم في صدورهم فإذا لقوهم تخلقوا لهم، والمشاءون بالنميمة، والمفرقون بين الأحبة، والباغون دحضة البرآء.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আট প্রকারের মানুষ আছে যাদেরকে আল্লাহ ঘৃণা করেন, তাদের অন্তর তাদের (থেকে) অপছন্দ করে এবং তিনি তাদের তাঁর সৃষ্টি থেকে আলাদা করে দেন:

১. আস-সাক্কারুন, অর্থাৎ যারা (বারংবার) হত্যাকারী;
২. এবং অহংকারীরা, যাদেরকে যখন আল্লাহ ও তাঁর নির্দেশের দিকে ডাকা হয়, তখন তারা ধীরগতি সম্পন্ন হয়। আর যখন শাসক ও তার নির্দেশের দিকে ডাকা হয়, তখন তারা দ্রুতগামী হয়ে যায়;
৩. এবং যারা তাদের শপথের মাধ্যমে এমন কিছুকে নিজেদের জন্য প্রাপ্য করে নেয়, যা আল্লাহ তাদের জন্য বৈধ করেননি;
৪. এবং যারা তাদের ভাইদের প্রতি অন্তরে প্রচুর বিদ্বেষ পোষণ করে, কিন্তু যখন তাদের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন তাদের সাথে (ভালো) আচরণ করে;
৫. এবং যারা চোগলখুরি করে বেড়ায়;
৬. এবং যারা ভালোবাসার পাত্রদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটায়;
৭. এবং যারা নির্দোষ লোকদের দোষত্রুটি বা ভুল খুঁজে বেড়ায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7737)


• حدثنا سليمان بن أحمد(1) ثنا محمد ثنا الأوزاعي عن حسان. قال: من حرس المسلمين ليلة أصبح وقد أوجب.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যে ব্যক্তি এক রাত মুসলমানদের পাহারা দেয়, সে সকালে এমন অবস্থায় উপনীত হয় যে তার জন্য (জান্নাত/সওয়াব) সুনিশ্চিত হয়ে গেছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7738)


• حدثنا سليمان ثنا أحمد ثنا محمد ثنا الأوزاعي عن حسان. قال: لا ينجو من فتنة الدجال إلا اثنى عشر ألف رجل، وسبعة آلاف امرأة.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: দাজ্জালের ফিতনা থেকে মাত্র বারো হাজার পুরুষ এবং সাত হাজার নারী ব্যতীত আর কেউ মুক্তি পাবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7739)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا هشام بن مرثد عن صفوان بن صالح ح.

وحدثنا محمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سليمان ثنا علي بن سهل قالا: ثنا الوليد ابن مسلم عن الأوزاعي عن حسان. قال: بكى آدم على الجنة سبعين عاما، وبكى على خطيئته سبعين عاما، وبكى على ابنه حين قتل أربعين عاما، وأقام بمكة من عمره مائة عام وقال علي بن سهل: ستين عاما.



أسند عن أنس بن مالك، وشداد بن أوس، وأرسل عن عبد الله بن مسعود، وأبي ذر، وحذيفة، وأبي الدرداء، وعمرو بن العاص، وعبد الله ابن عمر، وعبد الله بن عمرو، وحمزة بن عمرو الأسلمي.

وروى عن سعيد بن المسيب، ومحمد بن أبي عائشة، ومحمد بن المنكدر، ونافع، وأبي الأشعث الصنعاني، وأبي كبشة السلولي، وأبي المنيب الجرشي وأبي عبيد الله مسلم بن مشكم رضى الله تعالى عنهم أجمعين.




হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম (আঃ) জান্নাতের জন্য সত্তর বছর কেঁদেছিলেন, আর তার ভুলের (খতিয়তের) জন্য সত্তর বছর কেঁদেছিলেন, আর তার পুত্র (হাবীল) নিহত হওয়ার কারণে চল্লিশ বছর কেঁদেছিলেন। এবং তিনি তার জীবনের একশত বছর মক্কায় অবস্থান করেছিলেন। আর আলী ইবনে সাহল বলেন, ষাট বছর।

তিনি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ, আবু যার, হুযাইফা, আবুল দারদা, আমর ইবনুল আস, আবদুল্লাহ ইবনে উমর, আবদুল্লাহ ইবনে আমর এবং হামযা ইবনে আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মুরসালভাবে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব, মুহাম্মদ ইবনে আবি আইশা, মুহাম্মদ ইবনুল মুনকাদির, নাফি‘, আবুল আশআস আস-সান‘আনী, আবু কাবশাহ আস-সালূলী, আবুল মুনীব আল-জুরশী এবং আবু উবাইদুল্লাহ মুসলিম ইবনে মিশকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছেন—আল্লাহ তাআলা তাদের সকলের উপর সন্তুষ্ট হোন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7740)


• حدثنا محمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سليمان ثنا يونس بن حبيب ثنا محمد بن كثير عن الأوزاعي عن حسان عن أنس بن مالك. قال: «يتبع الدجال سبعون ألفا من يهود أصبهان عليهم الطيالسة». رواه محمد بن مصعب مثله موقوفا ومشهوره ما رواه الأوزاعي عن إسحاق بن أبي طلحة عن أنس مرفوعا.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "দাজ্জালের অনুসরণ করবে ইস্পাহানের সত্তর হাজার ইয়াহুদি, যাদের পরিধানে থাকবে লম্বা পোশাক (ত্বয়ালিসা)।”