হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (7901)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد ثنا أبو المغيرة ثنا الأوزاعي ثنا عبدة.

قال: إذا ختم الرجل القرآن بنهار. صلت عليه الملائكة حتى يمسي، وإذا فرغ منه ليلا صلت عليه الملائكة حتى يصبح.




আবদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি দিনের বেলায় কুরআন খতম করে, তখন ফেরেশতারা সন্ধ্যা হওয়া পর্যন্ত তার জন্য সালাত (দোয়া) করতে থাকে। আর যখন সে রাতের বেলায় তা শেষ করে, তখন ফেরেশতারা ভোর হওয়া পর্যন্ত তার জন্য সালাত (দোয়া) করতে থাকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7902)


• حدثنا [سليمان بن أحمد ثنا](1) أحمد ثنا أبو المغيرة ثنا الأوزاعي عن عبدة. قال: كانت فتنة بن الزبير تسع سنين، فما أخبر شريح عنها وما استخبر.




আবদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনুয যুবাইরের ফিতনা নয় বছর স্থায়ী হয়েছিল। তখন শুরাইহ (নামক বিচারক) এই ফিতনা সম্পর্কে কিছুই জানাননি এবং কোনো খবর জিজ্ঞেসও করেননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7903)


• حدثنا محمد بن معمر ثنا أبو شعيب الحراني ثنا يحيى بن عبد الله ثنا الأوزاعي حدثني عبدة. قال: إن الرجل من أهل الجنة ليخرج من عند أهله فلا يرجع حتى يزداد شوقا إلى زوجته سبعين ضعفا وتزداد(2) ضعفه.




আব্দাহ থেকে বর্ণিত, জান্নাতের কোনো ব্যক্তি যখন তার স্ত্রীর কাছ থেকে বের হয়ে যাবে, সে ততক্ষণ পর্যন্ত ফিরে আসবে না যতক্ষণ না তার স্ত্রীর প্রতি তার আগ্রহ সত্তর গুণ বৃদ্ধি পায় এবং তার স্ত্রীরও (তার প্রতি) অনুরূপ বৃদ্ধি পায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7904)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن مسعود المقدسي ثنا عمرو بن أبي سلمة ثنا الأوزاعي عن عبدة: أن شريحا لما دخل على امرأته دعا بالبركة، ثم قال: إني راكع فاركعي، فلما ظنت أنه قد فرغ من ركوعه قامت حتى جلست إلى جانبه، ثم قالت له: قد كان في قومي لي أكفاء، وكان لك في قومك أكفاء ولكن جمع بيننا القدر! فمرني بما شئت، ثم قالت: لعلك تكره أن تدخل علي أمي في هذه الأيام، قال: نعم! فبعثت إلى أمها أن لا تدخلي علي سنتين، فلم تدخل عليها سنتين؟ ثم جاءت بعد ذلك فعرفها بالشبه، وقال:

هذه ابنتك امرأة ابنك هي في يدك.




আবদাহ্ থেকে বর্ণিত যে, শুরাইহ যখন তার স্ত্রীর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বরকতের জন্য দু’আ করলেন, অতঃপর বললেন: আমি সালাত আদায় করছি, তুমিও সালাত আদায় করো। যখন সে (স্ত্রী) ধারণা করলো যে তিনি তার সালাত শেষ করেছেন, তখন সে উঠে তার পাশে গিয়ে বসলো। অতঃপর সে তাকে বলল: আমার গোত্রে আমার জন্য সমকক্ষ পাত্র ছিল এবং আপনার গোত্রেও আপনার জন্য সমকক্ষ পাত্র ছিল, কিন্তু ভাগ্যই আমাদের দু’জনকে একত্রিত করেছে! সুতরাং আপনি যা ইচ্ছা আমাকে নির্দেশ দিন। অতঃপর সে বলল: হয়তো আপনি পছন্দ করবেন না যে এই দিনগুলোতে আমার মা আমার কাছে প্রবেশ করুক। তিনি বললেন: হ্যাঁ! অতঃপর সে তার মায়ের কাছে বার্তা পাঠাল যে, দুই বছর যেন সে তার কাছে প্রবেশ না করে। ফলে তিনি (মা) তার কাছে দুই বছর প্রবেশ করেননি। অতঃপর দুই বছর পরে তিনি (মা) আসলেন, তখন তিনি (শুরাইহ) তাকে সাদৃশ্য দেখে চিনতে পারলেন এবং বললেন: ইনি আপনার কন্যা, আপনার ছেলের স্ত্রী, তিনি আপনার তত্ত্বাবধানে রইলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7905)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سليمان ثنا محمود بن خالد ثنا عمر ابن عبد الواحد عن الأوزاعي عن عبدة. قال: إن ناركم هذه لتتعوذ بالله من نار جهنم.




আবদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমাদের এই আগুন তো জাহান্নামের আগুন থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7906)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا عباس بن الوليد بن مزيد ثنا أبي ثنا الأوزاعي عن عبدة. قال: قال الشيطان مهما أعجزني ابن آدم، فلن يعجزني في اثنين. ماله من أين اكتسبه؟ وفيما أنفقه؟.




আবদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শয়তান বলেছে, ‘আদম সন্তান আমাকে যতই অক্ষম করে দিক, সে আমাকে দুটি বিষয়ে অক্ষম করতে পারবে না: তার সম্পদ কোথা থেকে সে অর্জন করেছে এবং কিসে সে তা ব্যয় করেছে?’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7907)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا عباس ثنا أبي ثنا الأوزاعي عن عبدة.

قال: ما ظهرت الشمس قط؛ حتى تضرب مرة أو مرتين حتى تجذب جذبا.

تقول: إني أعبد من دون الله.




আবদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূর্য কখনো উদিত হয় না, যতক্ষণ না তাকে একবার বা দুইবার আঘাত করা হয় এবং যতক্ষণ না তাকে প্রচণ্ডভাবে টেনে বের করা হয়। সে (সূর্য) বলতে থাকে: ‘নিশ্চয় আমাকে আল্লাহকে বাদ দিয়ে উপাসনা করা হচ্ছে।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7908)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا عباس حدثني أبي عن الأوزاعي حدثني عبدة-: وسئل عن يأجوج ومأجوج - قال: ألف منهم وواحد منا.




আবদাহ থেকে বর্ণিত, তাকে ইয়াজুজ ও মাজুজ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তাদের মধ্য থেকে এক হাজার এবং আমাদের মধ্য থেকে একজন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7909)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله ثنا الحسن بن أحمد بن أبى شعيب ثنا مسكين ابن بكير عن الأوزاعي عن عبدة. قال: إن فى الجنة شجرة ثمرها زبرجد وياقوت ولؤلؤ، فيبعث الله ريحا فتصفق(1) فيسمع لها أصوات لم يسمع أصوات ألذ منها.




আব্দাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, জান্নাতে এমন একটি বৃক্ষ রয়েছে, যার ফল হলো জাবারজাদ (পান্না), ইয়াকুত (চুনি পাথর) ও মুক্তা। অতঃপর আল্লাহ একটি বাতাস প্রেরণ করবেন, যা সেগুলিতে আঘাত করবে। তখন এমন সুমধুর শব্দ শোনা যাবে, যা এর চেয়েও বেশি সুমিষ্ট আর কোনো শব্দ (মানুষ) কখনও শোনেনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7910)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا عبد السلام بن عتيق ثنا عقبة بن علقمة قال سمعت الأوزاعي يقول: كان عبدة إذا كان في المسجد لم يذكر شيئا من أمر الدنيا.




আওযায়ী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: 'আবদাহ যখন মসজিদে থাকতেন, তখন তিনি দুনিয়াবি কোনো বিষয় নিয়ে কিছু উল্লেখ করতেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7911)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو زرعة الدمشقي حدثني محمد بن أبي أسامة ثنا ضمرة عن رجاء بن أبي سلمة، قال سمعت عبدة يقول: لوددت أن حظي من أهل هذا الزمان، أن لا يسألوني عن شيء ولا أسألهم، يتكاثرون بالمسائل كما يتكاثر أهل الدراهم بالدراهم.




আব্দাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কামনা করি যে, এই যামানার (যুগের) লোকদের সাথে আমার অংশ যেন এই হয় যে, তারা আমাকে যেন কোনো কিছু জিজ্ঞেস না করে এবং আমিও যেন তাদের কিছু জিজ্ঞেস না করি। তারা (অনর্থক) প্রশ্ন বৃদ্ধি করে, ঠিক যেমন দিরহামের মালিকরা দিরহাম (সম্পদ) বৃদ্ধি করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7912)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن رافع ثنا زيد ابن الحباب ثنا رجاء بن أبي سلمة قال:

سمعت عبدة وسئل عن مسألة فقال له الرجل: أرأيت! فقال: قد رضيت من أهل زماني هذا أن لا أسألهم عن شيء ولا يسألوني، إنما يقول أحدهم أرأيت أرأيت.




রাজা ইবনু আবী সালামাহ থেকে বর্ণিত, আমি আবদাহ-কে (Abdah) শুনলাম, তাঁকে একটি মাসআলাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। লোকটি তাঁকে বলল, আপনি কী মনে করেন? তিনি (আবদাহ) বললেন, আমি আমার এই যুগের লোকদের ব্যাপারে এতেই সন্তুষ্ট যে, আমি তাদের কাছে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করব না এবং তারাও আমাকে কিছু জিজ্ঞেস করবে না। কেননা তাদের মধ্যে কেবল একজনই বলে, 'আপনি কী মনে করেন! আপনি কী মনে করেন!'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7913)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد قال سمعت عبد الله بن عمر القرشي قال سمعت أبا أسامة يقول: قال الأوزاعي لم يقدم علينا من العراق أحد أفضل من عبدة بن أبي لبابة، والحسن بن الحر، وكانا شريكين جميعا موليين مولى لبني أسد، ومولى لبنى غاضرة.




আওযাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ইরাক থেকে আবদা ইবনে আবি লুবাবা এবং হাসান ইবনুল হুর-এর চেয়ে উত্তম আর কেউ আমাদের কাছে আগমন করেনি। তারা দু’জনই শরিক ছিলেন এবং উভয়েই মাওলা (মুক্ত দাস) ছিলেন; একজন বনু আসাদ গোত্রের মাওলা এবং অপরজন বনু গাযিরা গোত্রের মাওলা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7914)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني الحسن ابن عبد العزيز الجروي ثنا أبو حفص التنيسي عن الأوزاعي. قال: رأيت عبدة يطوف بالبيت وهو ضعيف، فقلت لو رفقت بنفسك فقال: إنما المؤمن بالتحامل.




আওযাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবদাহকে দেখলাম, তিনি দুর্বল (অসুস্থ) থাকা সত্ত্বেও বাইতুল্লাহ্‌র তাওয়াফ করছেন। তখন আমি তাকে বললাম, আপনি কেন নিজের প্রতি দয়া (নরম ব্যবহার) করছেন না? তিনি উত্তরে বললেন, মুমিন তো কষ্ট সহ্য করা (বা কঠিন পরিশ্রম) করার মাধ্যমেই (পূর্ণতা লাভ করে)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7915)


• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا أبو المغيرة قال سمعت الأوزاعي يقول سمعت عبدة يقول: لا يأتي على المؤمن أربعون يوما إلا أصابته فيه روعة.




'আবদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'মিনের উপর চল্লিশ দিন অতিবাহিত হয় না, যখন তাতে তাকে কোনো না কোনো ভীতি (বা আতঙ্ক) স্পর্শ না করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7916)


• أخبرنا القاضي أبو أحمد - في كتابه - ثنا أبو عبد الرحمن أحمد بن علي حدثني عيسى بن أحمد العسقلاني ثنا بقية بن الوليد عن مطعم بن المقدام. قال سمعت عبدة يقول: يقولون ركعتا الفجر فيهما رغب الدهر، وطرفة عين من الصلاة المكتوبة خير من الدنيا وما فيها.



أدرك عبدة عبد الله بن عمر، وسمع منه. وروى عن سويد بن غفلة، وعلقمة، ومسروق، وأبي وائل، وزر بن حبيش، وعمرو بن ميمون، ورواد مولى المغيرة، ومجاهد، وأبي سلمة.




মুত'ইম ইবনুল মিকদাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদাহকে বলতে শুনেছি: তারা (লোকেরা) বলে, ফজরের দুই রাকাত সালাত (সুন্নাত), এর মধ্যে যুগের আকাঙ্ক্ষা নিহিত রয়েছে। আর ফরয সালাতের সামান্য অংশও দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে তার থেকেও উত্তম।

আবদাহ আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সান্নিধ্য লাভ করেন এবং তাঁর নিকট থেকে হাদীস শুনেছেন। আর তিনি সুয়াইদ ইবন গাফালা, আলকামা, মাসরূক, আবূ ওয়াইল, যির ইবন হুবাইশ, আমর ইবন মাইমুন, মুগীরাহর মাওলা রুয়াদ, মুজাহিদ এবং আবূ সালামা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট থেকেও হাদীস বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7917)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن عبد الوهاب ثنا أبو المغيرة ح.

وحدثنا سليمان ثنا عبد الله بن محمد بن سعيد بن أبي مريم ثنا محمد بن يوسف الفريابي قالا ثنا الأوزاعي عن عبدة عن ابن عمر. قال: «أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم ببعض جسدي. فقال: اعبد الله كأنك تراه، وكن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل». رواه الفريابي عن الأوزاعي عن مجاهد عن ابن عمر مثله.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার শরীরের কিছু অংশ ধরলেন এবং বললেন: তুমি আল্লাহর ইবাদত করো এমনভাবে যেন তুমি তাঁকে দেখছো, আর দুনিয়াতে তুমি এমনভাবে থাকো যেন তুমি একজন অপরিচিত আগন্তুক অথবা একজন পথচারী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7918)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أحمد بن عيد ومحمد بن مسروق الطوسي قالا ثنا محمد بن حسان السمتي ثنا عبد الله أبو عثمان الحمصي عن الأوزاعي عن عبدة عن ابن عمر. قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إن لله عبادا خصهم بالنعم لمنافع العباد، يقرها فيهم ما بذلوها، فإن منعوها حولها عنهم وجعلها في غيرهم». أبو عثمان - هو عبد الله بن زيد الكلبي تفرد عن الأوزاعي بهذا الحديث، ورواه أحمد بن يونس الضبي عن أبي عثمان وسماه معاوية بن يحيى.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর এমন কিছু বান্দা আছেন যাদেরকে তিনি অন্যান্য বান্দাদের উপকারের জন্য বিশেষ নেয়ামত দ্বারা ভূষিত করেছেন। যতদিন তারা তা (সেই নেয়ামত) ব্যয় করে (দান করে), ততদিন তিনি তা তাদের মধ্যে বহাল রাখেন। আর যদি তারা তা আটকে রাখে (ব্যয় করা থেকে বিরত থাকে), তবে তিনি তা তাদের থেকে সরিয়ে অন্য কারো মধ্যে স্থানান্তরিত করে দেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7919)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا أحمد(1) بن أحمد بن معدان حدثني أحمد بن يونس ثنا معاوية بن يحيى أبو عثمان ثنا الأوزاعي: مثله.




আল-আওযাঈ থেকে বর্ণিত, অনুরূপ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7920)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن محمد بن عمر ثنا عبد الله محمد بن عبيد عن الخطاب بن عثمان ثنا يوسف بن السفر عن الأوزاعي عن عبدة عن شقيق بن سلمة عن عبد الله بن مسعود. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس أحد منكم بأكسب من أحد، قد كتب الله المصيبة والأجل، وقسم المعيشة والعمل، فالناس يجرون فيها إلى منتهى». غريب من حديث الأوزاعي وعبدة لم نكتبه إلا من حديث الخطاب.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউই অন্য কারো চেয়ে বেশি উপার্জনকারী নয়। আল্লাহ তাআলা বিপদ এবং আয়ু (মৃত্যুর নির্ধারিত সময়) লিপিবদ্ধ করে রেখেছেন, এবং জীবিকা ও আমল (কর্ম) বণ্টন করে দিয়েছেন। তাই মানুষ এর (এই নির্ধারণের) মাধ্যমে তাদের নির্ধারিত শেষ সীমানার দিকে ধাবিত হচ্ছে।”