হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (7941)


• أخبرنا القاضي أبو أحمد - في كتابه - ثنا موسى بن إسحاق ثنا محمد بن بكار ثنا فرج بن فضالة عن عروة: أن عيسى عليه السلام دعا ربه فقال: يا رب أرني موضع الشيطان من ابن آدم، فجلى له ذلك فإذا له رأس كرأس الحية واضع رأسه على ثمرة القلب، فإن ذكر الله خنس وإن ترك الذكر مناه وحدثه. قال: فذلك قوله {(من شر الوسواس الخناس)}.




উরওয়াহ্ থেকে বর্ণিত, ঈসা (আঃ) তাঁর রবের কাছে দু'আ করে বললেন: হে আমার রব, মানব সন্তানের মধ্যে শয়তানের অবস্থান আমাকে দেখান। তখন তাঁর কাছে তা প্রকাশিত হলো। তিনি দেখলেন, তার (শয়তানের) মাথাটি সাপের মাথার মতো, যা সে হৃদয়ের ফলকের উপর স্থাপন করে রেখেছে। যখন (মানুষ) আল্লাহকে স্মরণ করে, তখন সে (শয়তান) পিছিয়ে যায় (লুকিয়ে যায়)। আর যখন সে স্মরণ করা ছেড়ে দেয়, তখন সে তাকে প্রলুব্ধ করে এবং তার সাথে কথা বলে (কুমন্ত্রণা দেয়)। (বর্ণনাকারী) বললেন: আর এই কারণেই আল্লাহর এই বাণী: {(কুমন্ত্রণাদানকারী, আত্মগোপনকারী শয়তানের অনিষ্ট থেকে)}।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7942)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سليمان ثنا محمد بن خلف العسقلاني ثنا الفريابي عن الأوزاعي عن عروة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«خير هذه الأمة أولها وآخرها، أولها فيهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، وآخرها فيهم عيسى بن مريم، وبين ذلك ثبج أعوج ليس منك ولست منهم».



أسند عروة عن علي، وجابر، وأنس، وأبي ثعلبة، وأبي كبشة الأنماري، وعبد الرحمن بن غنيم، والقاسم أبي عبد الرحمن، وغيرهم.




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"এই উম্মতের মধ্যে সর্বোত্তম হলো এর প্রথম অংশ ও শেষ অংশ। এর প্রথম অংশে রয়েছেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এবং এর শেষ অংশে থাকবেন ঈসা ইবনু মারইয়াম। আর এর মাঝে থাকবে এক বক্র মধ্যভাগ, যারা তোমার দলেরও নয় এবং তুমিও তাদের দলের নও।"

উরওয়াহ এটি আলী, জাবির, আনাস, আবূ সা'লাবাহ, আবূ কাবশাহ আল-আনমারী, আবদুর রহমান ইবনু গুনাঈম, কাসিম আবূ আবদুর রহমান এবং অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7943)


• حدثنا أبو بكر الآجري ثنا أحمد بن يحيى الحلواني ثنا شيبان بن فروخ ثنا مسرور بن سعيد التميمي عن الأوزاعي عن عروة عن علي. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أكرموا عمتكم النخلة، فإنها خلقت من فضلة طينة أبيكم آدم، وليس من الشجر شجرة أكرم على الله من شجرة ولدت تحتها مريم بنت عمران، فأطعموا نساءكم الوالد الرطب، فإن لم يكن رطبا فتمر».

غريب من حديث الأوزاعي عن عروة تفرد به مسرور بن سعيد.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ফুফু খেজুর গাছকে সম্মান করো, কেননা তা তোমাদের পিতা আদম (আঃ)-এর মাটির উদ্বৃত্ত অংশ থেকে সৃষ্টি হয়েছে। আর যেই গাছের নিচে মারইয়াম বিনতে ইমরান প্রসব করেছিলেন, সেই গাছ অপেক্ষা আল্লাহর কাছে অধিক সম্মানিত আর কোনো গাছ নেই। সুতরাং তোমরা তোমাদের প্রসবকারী নারীদেরকে তাজা পাকা খেজুর (রুতাব) খাওয়াও, আর যদি তাজা পাকা খেজুর না থাকে, তবে শুকনো খেজুর (তামার) খাওয়াও।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7944)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن عقال الحراني ثنا أبو جعفر النفيلي ثنا عباد بن كثير الرملي عن عروة عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا عملت أمتي خمسا فعليهم الدمار؛ إذا ظهر فيهم التلاعن، وشربوا الخمور، ولبسوا الحرير، واتخذوا القينات، واكتفى الرجال بالرجال والنساء بالنساء». غريب من حديث عروة عن أنس تفرد به عباد بن كثير.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আমার উম্মত পাঁচটি কাজ করবে, তখন তাদের উপর ধ্বংস নেমে আসবে। (তা হলো:) যখন তাদের মধ্যে পরস্পরকে অভিশাপ দেওয়া প্রকাশ পাবে, এবং তারা মদ পান করবে, এবং তারা রেশম পরিধান করবে, এবং তারা গায়িকা (দাসী) রাখবে/বাদ্যযন্ত্র ব্যবহার করবে, এবং পুরুষরা পুরুষদের দ্বারা এবং নারীরা নারীদের দ্বারা যথেষ্ট মনে করবে (অর্থাৎ সমকামিতায় লিপ্ত হবে)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7945)


• حدثنا علي بن محمد بن إسماعيل الطوسي ثنا محمد بن إسحاق بن خزيمة
ثنا محمد بن أبان ثنا يونس بن بكير عن أبي فروة يزيد بن سنان عن عروة. قال:

«سمعت أبا ثعلبة الخشني يقول قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من غزاة له، فدخل المسجد وصلى فيه ركعتين - وكان يعجبه إذا قدم أن يدخل المسجد فيصلي ركعتين - ثم خرج فأتى فاطمة فبدأ بها فاستقبلته فاطمة وجعلت تقبل وجهه وعينيه وتبكي، فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما يبكيك؟ قالت: أراك قد شحب لونك، فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا فاطمة إن الله تعالى بعث أباك بأمر لم يبق على ظهر الأرض بيت مدر ولا شعر إلا أدخله به عزا أو ذلا يبلغ به حيث يبلغ الليل». غريب من حديث عروة تفرد به عنه أبو فروة.




আবূ সা'লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক যুদ্ধ (গাজওয়াহ) থেকে ফিরে আসলেন। (যখনই তিনি সফর থেকে ফিরতেন, মসজিদে প্রবেশ করে দু'রাকাত সালাত আদায় করা তাঁর নিকট পছন্দনীয় ছিল)। তিনি মসজিদে প্রবেশ করে সেখানে দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বের হয়ে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁর সাথেই প্রথমে সাক্ষাৎ করলেন। ফাতিমা তাঁকে অভ্যর্থনা জানালেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল ও চোখে চুমু দিতে লাগলেন এবং কাঁদতে লাগলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি কাঁদছ কেন? তিনি বললেন: আমি দেখছি আপনার চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: হে ফাতিমা! আল্লাহ তাআলা তোমার পিতাকে এমন এক কাজ দিয়ে পাঠিয়েছেন, পৃথিবীর উপরিভাগে মাটির তৈরি কোনো ঘর বা পশুর লোমের তৈরি কোনো তাঁবু অবশিষ্ট থাকবে না, যাতে তিনি এর (ইসলামের) মাধ্যমে সম্মান বা অপমান প্রবেশ করিয়ে না দেন। তা এমন স্থানে পৌঁছাবে, যেখানে রাত পৌঁছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7946)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا يحيى بن عثمان بن صالح ثنا نعيم بن حماد ثنا عثمان ابن كثير بن دينار عن محمد بن مهاجر عن عروة عن عبد الرحمن بن غنيم عن عبادة بن الصامت. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن أفضل الإيمان أن تعلم أن الله معك حيث كنت». غريب من حديث عروة لم نكتبه إلا من حديث محمد بن مهاجر.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় সর্বোত্তম ঈমান হলো এই যে, তুমি জানবে তুমি যেখানেই থাকো না কেন, আল্লাহ তোমার সাথে আছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7947)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا عبد الوهاب بن الضحاك ثنا ابن عياش ثنا عاصم بن رجاء بن حيوة عن عروة عن القاسم عن أبي أمامة عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إن صاحب الشمال ليرفع القلم ست ساعات عن العبد المسلم المخطئ، فإن ندم واستغفر الله منها ألقاها عنه، وإلا كتبها واحدة». غريب من حديث عاصم وعروة لم نكتبه إلا من حديث إسماعيل بن عياش.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই বামপাশের (পাপ লিপিবদ্ধকারী) ফেরেশতা পাপী মুসলিম বান্দার উপর থেকে ছয় ঘণ্টা পর্যন্ত কলম উঠিয়ে রাখেন (পাপ লিপিবদ্ধ করেন না)। যদি সে অনুতপ্ত হয়ে এর জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা চায়, তাহলে ফেরেশতা তা তার থেকে দূর করে দেন (লিপিবদ্ধ করেন না)। আর যদি সে তা না করে, তবে তিনি একটি পাপ হিসাবে তা লিপিবদ্ধ করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7948)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا إسحاق
ابن موسى الأنصاري ثنا الوليد بن مسلم عن سعيد بن عبد العزيز. قال: كان من دعاء داود عليه السلام، سبحان مستخرج الشكر بالعطاء، ومستخرج البلاء بالدعاء.




সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাউদ (আঃ)-এর দু'আর মধ্যে ছিল, "আল্লাহ পবিত্র, যিনি দানের মাধ্যমে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করান এবং দো'আর মাধ্যমে বিপদ দূর করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7949)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا الحكم بن نافع ثنا سعيد بن عبد العزيز. قال: قال عيسى بن مريم عليه السلام: إن أعظم الذنوب أن يقول الرجل الله يعلم أني صادق، والله يعلم أنه كاذب.




সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) বললেন: নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় গুনাহ হলো যখন কোনো ব্যক্তি বলে, 'আল্লাহ জানেন, আমি সত্যবাদী,' অথচ আল্লাহ জানেন যে সে মিথ্যাবাদী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7950)


• حدثنا أحمد ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا أبو المغيرة ثنا عبد العزيز. قال:

بلغني أنه ليس من كلمة كانت تقال لعيسى عليه السلام أحب إليه من أن يقال هذا المسكين.




আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত,

আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, ঈসা আলাইহিস সালামকে উদ্দেশ করে বলা কোনো কথাই তাঁর কাছে এর চেয়ে অধিক প্রিয় ছিল না যে, তাঁকে 'এই মিসকীন' বলে ডাকা হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7951)


• وبإسناده: قال عيسى عليه السلام: ليس كما أريد ولكن كما تريد، وليس كما أشاء ولكن كما تشاء.




ঈসা (আঃ) থেকে বর্ণিত: (কাজটি) এমন নয় যেমন আমি চাই, বরং এমন যেমন আপনি চান। আর এমন নয় যেমন আমি ইচ্ছা করি, বরং এমন যেমন আপনি ইচ্ছা করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7952)


• حدثنا أبي وأبو محمد بن حيان قالا ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا عمران بن موسى الطرسوسي ثنا موسى بن أيوب ثنا عقبة بن علقمة عن سعيد ابن عبد العزيز. قال: الدنيا غنيمة الآخرة.




সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়া হলো আখেরাতের গনীমত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7953)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو زرعة الدمشقي قال سمعت أبا مسهر يقول:

سمعت رجلا قال لسعيد بن عبد العزيز: أطال الله بقاءك، فغضب. وقال: بل عجل الله بي إلى رحمته.




আবু মুসহির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে সাঈদ ইবনু আবদিল আযীযকে বলতে শুনলাম: ‘আল্লাহ আপনার হায়াত দীর্ঘ করুন।’ এতে তিনি (সাঈদ) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: ‘বরং আল্লাহ দ্রুত আমাকে তাঁর রহমতের দিকে নিয়ে যান।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7954)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عمر بن بحر قال سمعت أحمد بن أبي الحواري ثنا مروان عن سعيد بن عبد العزيز. قال: كان موسى عليه السلام إذا خرج للبيعة للأحكام بين بني إسرائيل، توكأ على يوشع، فإذا بلغ البيعة جلس موسى عليه السلام ليحكم بينهم وقام يوشع على رأسه، فلما كان قبل موت موسى بسنة انقطع الوحي عن موسى ونزل جبريل عليه السلام على يوشع، فلما خرجوا إلى البيعة تقدم يوشع بين يدي موسى وتوكأ على موسى فلما انتهى إلى البيعة جلس يوشع يحكم بين بني إسرائيل وقام موسى على رأسه.

فقال موسى: إلهي إني لا أطيق هذا الذل كله، فاقبضني إليك.




সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, মূসা (আঃ) যখন বনী ইসরাঈলের মধ্যে বিচার-ফয়সালা করার জন্য বের হতেন, তখন তিনি ইউশা’র উপর ভর দিয়ে চলতেন। আর যখন তিনি বিচারস্থানে পৌঁছাতেন, তখন মূসা (আঃ) তাদের মধ্যে ফয়সালা করার জন্য বসতেন এবং ইউশা তাঁর মাথার কাছে দাঁড়িয়ে থাকতেন। এরপর যখন মূসা (আঃ)-এর মৃত্যুর এক বছর বাকি ছিল, তখন মূসা (আঃ)-এর উপর ওহী আসা বন্ধ হয়ে গেল এবং জিবরীল (আঃ) ইউশা’র উপর অবতীর্ণ হলেন। অতঃপর যখন তারা বিচারস্থানে গেলেন, তখন ইউশা মূসা (আঃ)-এর সামনে এগিয়ে গেলেন এবং মূসা (আঃ)-এর উপর ভর দিলেন। যখন তারা বিচারস্থলে পৌঁছালেন, তখন ইউশা বনী ইসরাঈলের মধ্যে বিচার করার জন্য বসলেন এবং মূসা (আঃ) তাঁর মাথার কাছে দাঁড়িয়ে রইলেন। তখন মূসা (আঃ) বললেন: হে আমার ইলাহ! আমি এই সম্পূর্ণ লাঞ্ছনা সহ্য করতে পারছি না, অতএব আমাকে আপনার কাছে তুলে নিন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7955)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أبو بكر بن أبي عاصم ثنا محمد
ابن مصفى ثنا محمد بن المبارك الصوري. قال: رأيت سعيد بن عبد العزيز إذا فاتته الصلاة - يعني في الجماعة - أخذ بلحيته وبكى.




মুহাম্মাদ ইবনুল মুবারাক আস-সুরি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীযকে দেখেছি, যখন তাঁর সালাত ছুটে যেতো—অর্থাৎ জামাআতে সালাত—তখন তিনি নিজের দাড়ি ধরে কান্নাকাটি করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7956)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عيسى بن عبد الملك ثنا داود بن رشيد ثنا الوليد عن سعيد بن عبد العزيز. قال: قال سليمان عليه السلام لابنه: يا بني نظرت في العلم فكثر همي، ونظرت في الحكمة فكبر سني، ونظرت فإذا مع الصحة سقما، وإذا مع الشباب كبرا(1) وإذا مع الحياة موتا، وإذا تربتى وتربة(2) السفيه واحدة؛ إلا أن أفضله يوم القيامة بعملي.




সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সুলাইমান (আঃ) তাঁর পুত্রকে বললেন: হে আমার বৎস, আমি জ্ঞানের প্রতি দৃষ্টিপাত করলাম, ফলে আমার উদ্বেগ বৃদ্ধি পেল। আমি প্রজ্ঞার প্রতি দৃষ্টিপাত করলাম, ফলে আমার বয়স বৃদ্ধি পেল। আমি তাকালাম, দেখলাম—স্বাস্থ্যের সাথে আছে অসুস্থতা, এবং যৌবনের সাথে আছে বার্ধক্য, এবং জীবনের সাথে আছে মৃত্যু। এবং দেখলাম—আমার কবর ও মূর্খের কবর একই; তবে কিয়ামতের দিন আমি তাকে আমার আমলের দ্বারা ছাড়িয়ে যাব।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7957)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا جعفر ثنا أبو عبيدة الشعراني ثنا العباس ابن الوليد بن مزيد: أن أباه أخبره قال: سئل سعيد بن عبد العزيز ما الكفاف من الرزق؟ قال شبع يوم وجوع يوم.




সা'ঈদ ইবনু আবদুল আযীয থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, রিযকের ‘আল-কাফাফ’ (পর্যাপ্ততা) কী? তিনি বললেন, একদিন তৃপ্তি এবং আরেকদিন ক্ষুধা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7958)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا إسحاق بن أبي حسان ثنا أحمد بن أبي الحواري قال سمعت مروان بن محمد. قال: سمعت سعيد بن عبد العزيز يقول:

البرد عدو الدين.



أسند سعيد عن جماعة من أعلام التابعين منهم نافع، والزهري، وزيد بن أسلم، وأبو الزبير، ومكحول، وربيعة بن يزيد، ويونس بن ميسرة بن حلبس وعبد الرحمن بن سلمة الجمحي، وزياد، وعثمان أبناء أبي سودة، ويزيد بن أبي مالك، وغيرهم.




আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইসহাক ইবনে আবি হাসসান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আহমাদ ইবনে আবুল হাওয়ারী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমি মারওয়ান ইবনে মুহাম্মাদকে বলতে শুনেছি। তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীযকে বলতে শুনেছি:

ঠাণ্ডা হলো দীনের শত্রু।

সাঈদ তাবেঈদের একদল বিশিষ্ট ব্যক্তির সূত্রে এই বর্ণনাটি পেশ করেছেন। তাঁদের মধ্যে রয়েছেন: নাফে', যুহরী, যায়িদ ইবনে আসলাম, আবুয যুবাইর, মাকহুল, রাবী’আ ইবনে ইয়াযীদ, ইউনুস ইবনে মাইসারা ইবনে হালবাস, আব্দুল রহমান ইবনে সালামা আল-জুমাহী, যিয়াদ এবং উসমান—আবু সাউদার পুত্রদ্বয়, ইয়াযিদ ইবনে আবি মালিক এবং অন্যান্যরা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7959)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن إبراهيم الصوري أبو عامر النحوي ثنا سليمان بن عبد الرحمن الدمشقي ثنا عبد الله بن كثير الطويل القارئ عن سعيد بن عبد العزيز عن نافع عن ابن عمر. قال: كنت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عاشوراء فقال: «كان يوم يصومه أهل الجاهلية فمن أحب منكم أن يصومه فليصمه، ومن كره فليفطر» رواه عدة عن نافع وتفرد به عبد الله عن سعيد.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু উমর) বলেন, আমি আশুরার দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তিনি বললেন, "এটি এমন একটি দিন যা জাহিলিয়াতের লোকেরা রোযা রাখত। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে কেউ এটি রোযা রাখতে পছন্দ করে, সে যেন রোযা রাখে এবং যে অপছন্দ করে, সে যেন রোযা ভেঙে ফেলে (রোযা না রাখে)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (7960)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا محمد بن أحمد بن سعيد الواسطي
ح. وحدثنا إسحاق بن أحمد بن علي ثنا إبراهيم بن يوسف بن خالد قالا ثنا هشام بن خالد بن مروان ثنا الوليد بن مسلم ثنا سعيد بن عبد العزيز: أن هشام ابن عبد الملك قضى عن الزهري سبعة آلاف دينارا، ثم قال: لا تعد لمثلها تدان. فقال: يا أمير المؤمنين حدثني سعيد بن المسيب عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يلسع المؤمن من جحر مرتين». تفرد به الوليد عن سعيد.




হিশাম ইবনু আবদুল মালিক যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পক্ষ থেকে সাত হাজার দিনার পরিশোধ করে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি যেন এমন দেনার মধ্যে আর না পড়ো। (যুহরী) বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন! আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব আমার নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মু’মিন এক গর্ত থেকে দু’বার দংশিত হয় না।"