হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا الفضل بن أحمد بن العباس ثنا محمد بن محمد ابن مرزوق ثنا إسماعيل بن نصر ثنا صالح المري. قال: كان عطاء السليمي لا يسأل الله الجنة قال فقلت له إن أبانا حدثني عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «يقول الله تعالى انظروا في ديوان عبدي فمن رأيتموه سألني الجنة أعطيته ومن استعاذني من النار أعذته» فقال لي
عطاء: كفاني أن يجيرني من النار. غريب من حديث صالح لم نكتبه إلا من حديث إسماعيل بن نصر.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (সালেহ আল-মুরী বলেছেন:) আতা আস-সুলাইমী আল্লাহ তাআলার কাছে জান্নাত চাইতেন না। (সালেহ বলেন) আমি তাঁকে (আতাকে) বললাম, আমাদের পিতা আমার কাছে আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা বলেন, তোমরা আমার বান্দার আমলনামা দেখো। তোমাদের মধ্যে যাকে তোমরা আমার কাছে জান্নাত চাইতে দেখবে, আমি তাকে তা দান করব এবং যে আমার কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাইবে, আমি তাকে আশ্রয় দেব।” আতা আমাকে বললেন: “তিনি আমাকে জাহান্নাম থেকে রক্ষা করলেই আমার জন্য যথেষ্ট।”
• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد ثنا أحمد بن عمر بن عبد الخالق البزاز ثنا الحسن بن يحيى بن هشام ثنا ابن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة.
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من سره أن يعلم ماله عند الله فليعلم ما لله عنده». غريب من حديث صالح تفرد به عاصم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আনন্দিত হয় যে, সে জানুক আল্লাহর নিকট তার জন্য কী রয়েছে, সে যেন জানে আল্লাহর জন্য তার নিকট কী রয়েছে।"
• حدثنا الحسن بن إسحاق بن إبراهيم وعمرو بن محمد بن جعفر قالا ثنا أحمد بن محمد بن إسماعيل الدمشقي ثنا موسى بن عامر ثنا عيسى بن خالد اليماني ثنا صالح عن هشام عن محمد عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إن العبد ليعمل الذنب فإذا ذكره أحزنه فإذا نظر الله إليه قد أحزنه غفر له ما صنع قبل أن يأخذ في كفارته بلا صلاة ولا صيام». غريب من حديث هشام وصالح لم نكتبه إلا من حديث عيسى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই বান্দা কোনো গুনাহ করে। অতঃপর যখন সে তা স্মরণ করে, তখন তা তাকে ব্যথিত করে। যখন আল্লাহ দেখেন যে (গুনাহের কারণে) সে ব্যথিত হয়েছে, তখন তিনি তাকে তার কৃতকর্ম ক্ষমা করে দেন— কোনো সালাত বা সিয়াম ছাড়াই তার কাফফারা আদায়ের পূর্বে।"
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن إسحاق الأنماطي ثنا عبدان بن أحمد ثنا عبد الله بن ميمون ثنا صالح عن سعيد الجروي عن أبي عثمان النهدي عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا كانت أمراؤكم خياركم وكانت أغنياؤكم سمحاءكم وكان أموركم شورى بينكم فظهر الأرض خير لكم من بطنها وإذا كانت أمراؤكم شراركم وكانت أغنياؤكم بخلاءكم وكانت أموركم إلى نسائكم، فبطن الأرض خير لكم من ظهرها». غريب من حديث سعيد وصالح لم نكتبه إلا من حديث عبد الله بن معاوية وهو الجمحي.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের শাসকরা হবে তোমাদের মধ্যে উত্তম লোক, তোমাদের ধনীরা হবে উদার (দানশীল), এবং তোমাদের কাজ-কর্ম তোমাদের নিজেদের মধ্যে পরামর্শের ভিত্তিতে পরিচালিত হবে, তখন তোমাদের জন্য যমীনের উপরিভাগ তার অভ্যন্তরভাগ (গর্ভ) থেকে উত্তম। আর যখন তোমাদের শাসকরা হবে তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্ট লোক, তোমাদের ধনীরা হবে কৃপণ, এবং তোমাদের কাজ-কর্ম তোমাদের নারীদের হাতে ন্যস্ত হবে, তখন তোমাদের জন্য যমীনের অভ্যন্তরভাগ (গর্ভ) তার উপরিভাগ থেকে উত্তম।
• حدثنا سهل بن عبد الله أبو الحسن التستري ثنا أحمد بن زيد بن الحريش ثنا عبد الله بن معاوية ثنا صالح ثنا الجريري عن أبي عثمان قال: كتب سلمان إلى أبي الدرداء: يا أخي عليك بالمسجد فالزمه فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يقول المسجد بيت كل مؤمن». غريب من حديث صالح لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন: হে আমার ভাই! তুমি মসজিদের প্রতি যত্নবান হও এবং তাকে আঁকড়ে ধরো। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “মসজিদ হলো প্রত্যেক মুমিনের ঘর।”
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أبو الزنباع ثنا روح بن الفرج ثنا عبد الله بن عباد
العباداني ثنا صالح المري عن قيس بن سعد عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن في الجمعة ساعة لا يوافقها عبد مسلم يسأل الله فيها خيرا إلا أعطاه إياه». غريب من حديث صالح وقيس لم نكتبه إلا من حديث عبد الله.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জুমু'আর দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা আল্লাহর কাছে কোনো কল্যাণের প্রার্থনা করে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তাকে তা দান করেন।"
• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا أبو معاوية الغلابي ثنا رجل. قال: كان عمران القصير يقول، ألا حر كريم يصبر أياما قلائل.
ইমরান আল-কাসীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, এমন কোনো স্বাধীন, সম্মানিত ব্যক্তি কি নেই যে অল্প কয়েকটা দিন ধৈর্য ধারণ করবে?
• حدثنا محمد بن أحمد بن عمر حدثني أبي ثنا أبو بكر حدثني محمد بن إدريس ثنا علي بن ميسرة ثنا عبد العزيز بن أبي عثمان حدثني عثمان بن زائدة عن عمران القصير. قال: ألا صابر كريم لأيام قلائل، حرام على قلوبكم أن تجدوا طعم الإيمان حتى تزهدوا(2) في الدنيا.
ইমরান কাসীর থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, স্বল্প সময়ের জন্য কি কোনো সম্মানিত ধৈর্যশীল লোক নেই? তোমাদের অন্তরসমূহের উপর ঈমানের স্বাদ লাভ করা হারাম, যতক্ষণ না তোমরা দুনিয়ার প্রতি অনাগ্রহী হও।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ح. وحدثنا محمد بن جعفر ثنا إسحاق بن إبراهيم قالا ثنا علي بن مسلم ثنا سيار ثنا جعفر ثنا عمران القصير. قال: قال موسى عليه السلام: يا رب أين أبغيك؟ قال: أبغني عند المنكسرة قلوبهم، فانى ادنو منهم كل يوما باعا لولا ذلك لتهدموا.
ইমরান আল-কাসীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মূসা (আঃ) বললেন: "হে আমার রব, আমি আপনাকে কোথায় অন্বেষণ করব?" আল্লাহ তা'আলা বললেন: "আমার সন্ধান কর তাদের কাছে যাদের হৃদয় ভেঙে গেছে (বা, যারা মনোকষ্টে আছে)। কারণ আমি প্রতিদিন তাদের থেকে এক বাহু পরিমাণ নিকটবর্তী হই। যদি তা না করতাম, তবে তারা অবশ্যই ধ্বংস হয়ে যেত।"
• حدثنا أبو العباس الوليد بن أحمد ومحمد بن أحمد بن النضر قالا ثنا أبو محمد بن أبي حاتم ثنا محمد بن يحيى بن عمر ثنا عبيد الله بن محمد التيمي ثنا زهير السلولي. قال: شهدت هارون بن رباب مع مشايخ من شكله. فقال:- وعمران القصير يتكلم - قال ومعهم فتيان شبان جلوس فجعلوا يبكون والمشايخ لا تبكي، فقلت في نفسي: هؤلاء الفتيان خير من هؤلاء الشيوخ قال فخرجوا من المجلس لما تقضى المجلس والفتيان يحدث بعضهم بعضا ويضحك
بعضهم إلى بعض، قال وخرج المشايخ في الحال التي كانوا عليها كأنما على رءوسهم الطير.
যুহায়র আস-সালূলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হারুন ইবনে রিবাবকে তার মতো অন্যান্য শাইখদের সাথে দেখেছিলাম। তখন ইমরান আল-কাসীর কথা বলছিলেন। তিনি বলেন, তাদের সাথে কিছু যুবক ছেলে বসে ছিল। তারা কাঁদতে শুরু করল, কিন্তু শাইখরা কাঁদছিলেন না। তাই আমি মনে মনে বললাম: এই যুবকরা ওই শাইখদের চেয়ে উত্তম। তিনি বলেন, যখন মজলিস শেষ হলো, তারা মজলিস থেকে বের হলেন। আর যুবকরা তখন একে অপরের সাথে কথা বলছিল এবং হাসাহাসি করছিল। তিনি বলেন, আর শাইখরা সেই অবস্থাতেই মজলিস থেকে বের হলেন, যেন তাদের মাথার উপরে পাখি বসে আছে (অর্থাৎ তারা ছিলেন অতীব শান্ত ও গাম্ভীর্যপূর্ণ)।
• حدثنا الوليد ومحمد قالا ثنا عبد الرحمن ثنا محمد ثنا عبد الله بن مغيث ابن سعدان اليشكري قال حدثتني ابنة بنت عمران عن أبيها-: وكان قد عاهد الله أن لا ينام بليل أبدا إلا مستغلبا - قالت قال أبي: جئت إلى طاعة الله طول الحياة ولولا الركوع والسجود وقراءة القرآن ما باليت أن أعيش في الدنيا فواقا، قال فلم يزال مجهودا على ذلك حتى مات رحمه الله! قالت: فرأيته في منامي فقلت يا أبت إنه لا عهد بك منذ فارقتنا، قال: يا بنية فكيف تعهدين من فارق الحياة وصار إلى ضيق القبور وظلمتها؟ قالت: فقلت يا أبت كيف حالك منذ فارقتنا قال خير حال يا بنية بوئنا المنازل، ومهدت لنا المضاجع، نحن هاهنا نغدى ونراح برزقنا من الجنة، قالت: فقلت فما الذي بلغكم هذا؟ قال: الضمير الصالح وكثرة التلاوة لكتاب الله.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগিস ইবনে সা'দান আল-ইয়াশকারি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইমরান-এর নাতনী তার পিতা সম্পর্কে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন— আর তিনি আল্লাহর সাথে এই ওয়াদা করেছিলেন যে, প্রবলভাবে ঘুম এসে চাপিয়ে দেওয়া না হলে তিনি রাতে কখনও ঘুমাবেন না—। তিনি (নাতনী) বলেন, আমার পিতা বলেছিলেন: আমি সারা জীবন আল্লাহর আনুগত্যে অতিবাহিত করেছি। রুকু, সিজদা এবং কুরআন তিলাওয়াত না থাকলে আমি দুনিয়াতে এক মুহূর্তও (ফুওয়াক্বা - অল্প সময়ের জন্য) বাঁচতে পরোয়া করতাম না। রাবী বলেন: আল্লাহ তার উপর রহম করুন! তিনি ইনতিকাল করা পর্যন্ত এই আমলের উপর কঠোর প্রচেষ্টা চালিয়ে গেছেন।
তিনি (নাতনী) বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে স্বপ্নে দেখলাম। আমি বললাম: হে আমার পিতা! আপনি আমাদের ছেড়ে চলে যাওয়ার পর আপনার সঙ্গে আমাদের আর কোনো সাক্ষাৎ হয়নি।
তিনি বললেন: হে আমার কন্যা! যে ব্যক্তি জীবন ত্যাগ করে কবরের সংকীর্ণতা ও অন্ধকারে চলে গেছে, তুমি তার সঙ্গে কীভাবে সাক্ষাতের আশা করো?
তিনি (নাতনী) বলেন: আমি বললাম: হে আমার পিতা! আপনি আমাদের থেকে বিদায় নেওয়ার পর আপনার অবস্থা কেমন?
তিনি বললেন: হে আমার কন্যা! অবস্থা খুব ভালো। আমাদের জন্য বাসস্থান প্রস্তুত করা হয়েছে, এবং আমাদের বিশ্রামের শয্যাগুলো বিছিয়ে দেওয়া হয়েছে। আমরা এখানে সকালে ও সন্ধ্যায় জান্নাতের রিযক প্রাপ্ত হই।
তিনি (নাতনী) বলেন: আমি বললাম: কিসের মাধ্যমে আপনারা এই উচ্চ মর্যাদা লাভ করেছেন?
তিনি বললেন: সৎ মন (বা উত্তম চেতনা) এবং আল্লাহর কিতাব (কুরআন) বেশি বেশি তিলাওয়াত করার মাধ্যমে।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الرحمن ثنا شعبة عن عمران القصير. قال: سمعت أبا رجاء قال قال أبو الدرداء: لأن أكبر مائة مرة، أحب إلي من أن أتصدق بمائة دينار.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একশ’ বার ‘আল্লাহু আকবার’ বলা আমার কাছে একশ’ দিনার সাদকা করার চেয়েও অধিক প্রিয়।
• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله بن نمير ثنا ابن يمان عن سفيان عن عمران.
قال: سمعت الحسن - وسأله رجل - فقال إني سألت فقيها فقال: وهل رأيت فقيها لا أبا لك!! إنما الفقيه الزاهد في الدنيا، البصير بذنبه، المداوم على عبادة ربه.
ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান [আল-বাসরি]-কে বলতে শুনেছি— এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞাসা করলে সে বলল: আমি এক ফকীহকে প্রশ্ন করেছিলাম। তখন তিনি (আল-হাসান) বললেন: তুমি কি ফকীহ দেখেছ? তোমার কী হয়েছে! নিঃসন্দেহে ফকীহ হলেন কেবল তিনিই, যিনি দুনিয়ার প্রতি অনাসক্ত (যাহিদ), নিজের পাপ সম্পর্কে গভীরভাবে অবগত এবং যিনি তাঁর রবের ইবাদতে সর্বদা নিয়োজিত থাকেন।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا حاجب بن أركين ثنا حماد بن الحسن ثنا سيار ثنا خليد العصري(1) عن عمران عن الحسن قال: إذا رأيتم الرجل يقتر على عياله، فإن عمله بينه وبين الله تعالى أخبث وأخبث.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা কোনো ব্যক্তিকে তার পরিবারের ভরণ-পোষণের ক্ষেত্রে কৃপণতা করতে দেখবে, তখন আল্লাহ তাআলার কাছে তার সেই কাজ সবচেয়ে নিকৃষ্ট এবং অতি নিকৃষ্ট (হিসেবে গণ্য হয়)।
• حدثنا محمد بن عمر بن سلم ثنا محمد بن جرير ثنا محمد بن علي ثنا حماد بن مسعدة ثنا عمران - وهو القصير. قال: كان جعفر بن زيد يقول فى كلامه،
ما أحلى ذكرك فى افواه الأبرار؟ وأعظمك في قلوب المؤمنين؟!!.
روى عمران عن أنس بن مالك ورآه، وأسند عن عطاء بن أبي رباح، وأبي رجاء العطاردي، والحسن، ومحمد بن سيرين وأخيه أنس، وقيس بن سعد، وعبد الله بن دينار، ونافع، وأبي غالب، وعبد الله بن أبي القلوص، وابن أبي نجيح.
وروى عنه الثوري، وشعبة.
মুহাম্মাদ ইবনে উমার ইবনে সালাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনে জারীর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনে আলী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, হাম্মাদ ইবনে মাসআদা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইমরান—যিনি আল-কাসীর নামে পরিচিত—আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: জাফর ইবনে যায়িদ তাঁর বক্তব্যে বলতেন, "পুণ্যবানদের মুখে আপনার স্মরণ কতই না মধুর? আর মুমিনদের অন্তরে আপনি কতই না মহিমান্বিত?!!"
ইমরান আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁকে দেখেছেন। তিনি আতা ইবনে আবি রাবাহ, আবু রাজা আল-আত্তারদি, হাসান, মুহাম্মাদ ইবনে সিরীন ও তাঁর ভাই আনাস, কায়স ইবনে সা'দ, আব্দুল্লাহ ইবনে দীনার, নাফি', আবু গালিব, আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আল-কালূস এবং ইবনে আবি নুজাইহ থেকেও বর্ণনা করেছেন। তাঁর (ইমরানের) থেকে সাওরী ও শু'বাহ বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن إسحاق الانماطى ثنا أحمد بن سهل ابن أيوب ثنا علي بن بحر ح. وحدثنا محمد بن جعفر بن حفص المعدل ثنا محمد ابن العباس بن أيوب ثنا عبد الرحمن بن يونس قالا ثنا سويد بن عبد العزيز عن عمران عن الحسن عن أنس: «أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يسر بسم الله الرحمن الرحيم وأبو بكر وعمر رضي الله تعالى عنهما». تفرد به سويد عن عمران.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' চুপে চুপে (স্বর নিচু করে) পড়তেন।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن عيسى بن ماهان الرازي ثنا محمد بن مصفى ثنا بقية ثنا عباد بن كثير عن عمران عن أنس. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن أعمال أمتي تعرض علي في كل يوم جمعة، واشتد غضب الله على الزناة».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের আমলসমূহ প্রতি জুমআর দিন আমার কাছে পেশ করা হয়, আর ব্যভিচারকারীদের উপর আল্লাহর ক্রোধ প্রচণ্ড হয়।"
• حدثنا القاضي أبو أحمد بن عبد الله بن النعمان ثنا محمد بن عامر ثنا أبي عن النعمان عن أبي بكر - رجل من أهل البصرة - عن عمران عن أنس. قال:
«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: اللهم إني أسألك إيمانا دائما، وهديا قيما، وعلما نافعا».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে চাই স্থায়ী ঈমান, সুদৃঢ় পথনির্দেশনা এবং উপকারী জ্ঞান।"
• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا محمد بن حاتم ثنا أبو معاوية ح. وحدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق السراج ثنا قتيبة بن سعيد ثنا كثير بن هشام قالا عن جعفر بن برقان عن عمران عن أنس.
قال: «خدمت رسول الله صلى الله عليه وسلم عشر سنين فما أرسلني في حاجة قط فلم تهيأ إلا قال: لو قضي كان - أو قدر كان».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দশ বছর খেদমত করেছি। তিনি কখনো আমাকে কোনো প্রয়োজনে পাঠালে, তা যদি সম্পন্ন না হতো, তখন তিনি কেবল বলতেন: "যদি তা আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত হতো (বা সম্পন্ন হওয়ার ফায়সালা হতো), তবে তা অবশ্যই হয়ে যেত।" অথবা (বলতেন): "যদি তা ভাগ্যলিপিতে থাকত, তবে তা হয়ে যেত।"
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا عمر بن أيوب السفطي ثنا داود بن رشيد ثنا سويد بن عبد العزيز عن عمران القصير عن أنس بن سيرين عن أنس بن مالك. قال: قال: «رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على بعيره تطوعا حيثما توجهت به».
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর উটের উপর নফল (ঐচ্ছিক) সালাত আদায় করতেন, সেটি যেদিকেই তাঁকে নিয়ে যাচ্ছিল।