হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (8507)


• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن ثنا محمد بن غالب بن حرب ثنا أبو يعلى معلى بن مهدي ثنا حماد بن زيد عن عطاء بن السائب عن أبي الأحوص عن عبد الله رفعه. قال: «من قرأ حرفا من كتاب الله كتب الله له عشر حسنات، أما إني لا أقول الم حرف، ولكن ألف حرف، ولام حرف، وميم حرف، ثلاثون حسنة».




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর কিতাব থেকে একটি অক্ষর পাঠ করবে, আল্লাহ তার জন্য দশটি নেকি (সওয়াব) লিখে দেবেন। আমি এ কথা বলি না যে, 'আলিফ-লাম-মিম' একটি অক্ষর, বরং 'আলিফ' একটি অক্ষর, 'লাম' একটি অক্ষর এবং 'মিম' একটি অক্ষর; সুতরাং (মোট) ত্রিশটি নেকি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8508)


• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن قال ثنا محمد بن غالب ثنا خالد بن أبي يزيد القرني ثنا حماد بن زيد عن يحيى بن عتيق - كذا قال - عن عبد الله بن عبد الرحمن - أو عبد الرحمن بن عبد الله - عن نهار العبدي عن أبي سعيد الخدري.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليأتين على الناس زمان يكون خير المال فيه شاء - أو قال غنما - يتبع بها صاحبها شعف الجبال، ومواقع القطر، يفر بدينه من الفتن».




আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই মানুষের ওপর এমন এক সময় আসবে, যখন উত্তম সম্পদ হবে ছাগল (বা তিনি বলেছেন, বকরী), যা নিয়ে তার মালিক ফিতনা থেকে নিজের দীন (ধর্ম) রক্ষার জন্য পাহাড়ের চূড়ায় চূড়ায় এবং বৃষ্টিপাতের স্থানে স্থানে ঘুরে বেড়াবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8509)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا سليمان بن حرب ثنا حماد بن زيد عن عاصم بن بهدلة عن أبي وائل عن عبد الله بن مسعود.

قال: «خط لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما خطا فقال: هذا سبيل الله، ثم خط خطوطا عن يمين الخط وعن يساره وقال: سبيل على كل - يعني سبيل شيطان يدعو إليه - وتلا هذه الآية {(وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله)} يعني الخطوط التي عن يمينه وعن يساره».




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন আমাদের জন্য একটি রেখা টানলেন এবং বললেন: "এটা আল্লাহর পথ।" অতঃপর তিনি সেই রেখার ডানে ও বামে আরও কিছু রেখা টানলেন এবং বললেন: "এই প্রতিটি পথ (রেখা) হচ্ছে—অর্থাৎ, শয়তানের পথ যা সেদিকে মানুষকে আহ্বান করে।" এবং তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর এটিই আমার সরল পথ, সুতরাং তোমরা এরই অনুসরণ করো। আর অন্যান্য পথ অনুসরণ করো না, তাহলে তা তোমাদেরকে তাঁর পথ থেকে বিচ্ছিন্ন করে ফেলবে।" (এই আয়াতে) ‘অন্যান্য পথ’ বলতে তিনি ডানে ও বামের রেখাগুলোকে বুঝিয়েছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8510)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا سليمان بن حرب ثنا حماد بن زيد عن حبيب بن الشهيد عن الحسن عن أنس بن مالك: أن النبي صلى الله عليه وسلم: «خرج متوكئا على أسامة، متوشحا بثوب قطري، فصلى بهم».




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসামার উপর ভর করে বের হলেন। তিনি একটি কাতরি (বাহরাইন বা কাতার অঞ্চলের) চাদর পরিধান করেছিলেন এবং অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8511)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا أحمد بن هارون بن روح ثنا الحسن ابن علي الفارسي - وكان ثقة من كتابه - قال ثنا مؤمل بن إسماعيل ثنا سفيان الثوري وحماد بن سلمة وحماد بن زيد عن عاصم عن أبي وائل عن عبد الله
قال: «قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم في هوازن بالجعرانة، فسمعت من رجل من الأنصار كلمة فيها موجدة على رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال عبد الله: فما ملكت نفسي حتى أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرته، فتغير وجهه، قال عبد الله: فلوددت أني كنت افتديت ذلك بكل أهلي ومالي ولم أخبره، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن أوذى فقد أوذي موسى بأكثر من هذا فصبر، وقال: إن نبيا من الأنبياء كان في قومه يضربونه حتى شجوه على وجهه، فقال اللهم اغفر لقومي فإنهم لا يعلمون».




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জি'ররানাহ নামক স্থানে হাওয়াযিন গোত্রের মধ্যে (গনীমতের মাল) বন্টন করেছিলেন। তখন আমি আনসারদের এক ব্যক্তির কাছ থেকে এমন একটি কথা শুনলাম, যাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি ক্ষোভ (মর্মাহত হওয়ার কারণ) ছিল। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারলাম না, অবশেষে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তাঁর (নবীজীর) চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি এই কামনা করলাম যে, যদি আমি তাঁকে এই খবর না দিতাম এবং এর বিনিময়ে আমার সমস্ত পরিবার ও সম্পদ উৎসর্গ করতাম (তবে ভালো হতো)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আমাকে কষ্ট দেওয়া হয়, তবে এর চেয়েও বেশি কষ্ট মূসা (আঃ)-কে দেওয়া হয়েছিল, আর তিনি ধৈর্যধারণ করেছিলেন। তিনি আরও বললেন: নিশ্চয়ই একজন নবী তাঁর কওমের মধ্যে ছিলেন, যারা তাঁকে এতই প্রহার করেছিল যে তাঁর মুখমণ্ডল রক্তাক্ত হয়ে গিয়েছিল। তখন তিনি বলেছিলেন: 'হে আল্লাহ! আমার কওমকে ক্ষমা করে দিন, কারণ তারা জানে না'।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8512)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن مالك ثنا بشر بن موسى ثنا يحيى بن إسحاق السليحيني ثنا حماد بن سلمة وحماد بن زيد كلاهما عن عمرو بن دينار عن طاوس عن ابن عباس. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أمرت أن أسجد على سبعة أعضاء، الأنف، والجبهة، والراحتين، وأطراف الأصابع(1) ولا أكف شعرا ولا ثوبا».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করতে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে: নাক, কপাল, উভয় হাতের তালু এবং আঙ্গুলের ডগা। আর (সিজদার সময়) চুল ও কাপড় গুটিয়ে রাখতে নিষেধ করা হয়েছে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8513)


• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد ثنا أحمد بن عبد الرحمن السقطي ثنا يزيد ابن هارون أنبأنا حماد بن زيد عن شعيب بن الحبحاب قال سمعت أنس بن مالك يقول: «أعتق رسول الله صلى الله عليه وسلم صفية وجعل عتقها صداقها».




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফিয়্যাহকে মুক্ত করে দেন এবং তাঁর মুক্তিকেই তাঁর মোহর (সাদাক) নির্ধারণ করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8514)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش قال ثنا الحسن بن علي بن الوليد الفسوي ثنا خالد بن خداش قال ثنا حماد بن زيد عن يحيى بن عتيق عن محمد بن سيرين عن أيوب عن يوسف بن ماهك عن حكيم بن حزام. قال: «نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أبيع ما ليس عندي - أو قال - سلعة ليست عندى» قال حماد ابن زيد: حدثنيه أيوب عن يوسف عن حكيم عن النبي صلى الله عليه وسلم: مثله.




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন জিনিস বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন যা আমার কাছে নেই—অথবা তিনি বলেছেন—এমন পণ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন যা আমার দখলে নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8515)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا إبراهيم بن الفضل ثنا شهاب بن عباد ثنا حماد بن زيد عن عمرو بن دينار. قال: سمعت بن عمر يقول: «كنا لا نرى بالمخابرة بأسا حتى كان عام أول، فزعم رافع بن خديج أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عنها».




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা 'মুখাবারা' (জমির আধা-আধি বা নির্ধারিত অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে চাষাবাদ)-কে খারাপ মনে করতাম না, যতক্ষণ না গত বছর রাফি’ বিন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাবি করলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে নিষেধ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8516)


• حدثنا أحمد بن إبراهيم بن يوسف ثنا محمد بن شيرزاد ثنا سليمان بن حرب ثنا حماد بن زيد عن يزيد الرقاشي عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «أول ما تفقدون من دينكم الصلاة».




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের দ্বীনের মধ্য থেকে সর্বপ্রথম যা হারিয়ে যাবে তা হলো সালাত (নামায)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8517)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا أحمد بن القاسم بن مساور ثنا خلف ابن هشام ثنا حماد بن زيد عن أبي حازم عن سهل بن سعد - أو غيره - رفعه.

قال: «إذا بلغ العبد - أو قال إذا عمر العبد - ستين سنة فقد أبلغ الله إليه، وأعذر الله إليه في العمر».




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো বান্দা ষাট বছর বয়সে পৌঁছায়—অথবা তিনি বলেন, যখন বান্দার বয়স ষাট হয়—তখন আল্লাহ তার কাছে (নিজ বার্তা) পরিপূর্ণরূপে পৌঁছে দিয়েছেন এবং আল্লাহ তাকে তার জীবনকালে ওযর পেশ করার সুযোগ দিয়েছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8518)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد ثنا يحيى بن مطرف(1) قال دخلت على عثمان ابن أبي العاص فدعا بلبن ولقمة فقلت إني صائم، فقال: «إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول الصيام جنة كجنة أحدكم من القتال، قال وكان آخر عهد عهده إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن بعثني أميرا على الطائف قال لي أقدر الناس فإن فيهم السقيم والضعيف، والكبير وذا الحاجة».




উসমান ইবনে আবুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একবার তাঁর কাছে ইয়াহইয়া ইবনে মুতাররিফ প্রবেশ করলে) তিনি দুধ ও কিছু রুটির টুকরো আনতে বললেন। আমি (ইয়াহইয়া) বললাম, আমি তো রোযা রেখেছি। তিনি (উসমান) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: রোযা হচ্ছে ঢালস্বরূপ, যেমন তোমাদের কারো কাছে যুদ্ধের জন্য ঢাল থাকে। তিনি (উসমান) আরও বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আমার শেষ অঙ্গীকার ছিল, যখন তিনি আমাকে তায়েফের শাসক (আমীর) হিসেবে প্রেরণ করেন। তিনি আমাকে বলেছিলেন: তুমি মানুষের (শক্তি ও প্রয়োজন) পরিমাপ করবে, কারণ তাদের মধ্যে অসুস্থ, দুর্বল, বৃদ্ধ এবং অভাবী লোক রয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8519)


• حدثنا محمد بن إسحاق بن أيوب ثنا محمد بن الجعد ثنا عبيد الله بن عمر ثنا حماد بن زيد عن ليث عن زياد عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «حق الضيف على من يضيفه ثلاث فما أكثر من ذلك فهو صدقة، فليرتحل الضيف عنهم ولا يؤثمهم».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মেহমানের হক হলো মেজবানের উপর তিন দিন। এর অতিরিক্ত যা কিছু (মেজবান দেয়), তা সাদকা (দান) হিসেবে গণ্য। সুতরাং মেহমানের উচিত তাদের (মেজবানের কাছ থেকে) বিদায় নেওয়া এবং তাদেরকে পাপী না বানানো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8520)


• حدثنا محمد بن إسحاق بن أيوب ثنا جعفر الفريابى ثنا المقدمى ثنا حماد ابن زيد ثنا عمرو بن دينار قهرمان آل الزبير عن سالم بن عبد الله بن عمر عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «من رأى مبتلى فقال الحمد لله الذي عافاني مما ابتلاك به، وفضلني عليك وعلى كثير من خلقه تفضيلا، إلا صرف الله عنه ذلك الداء كائنا ما كان».




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে দেখে বলবে: 'সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে সেই বিপদ থেকে নিরাপদ রেখেছেন, যা দ্বারা তোমাকে আক্রান্ত করেছেন, আর আমাকে তাঁর বহু সৃষ্টির ওপর বিশেষ মর্যাদা দান করেছেন,' আল্লাহ তাআলা সেই রোগকে তার থেকে ফিরিয়ে দেবেন, তা যেই রোগই হোক না কেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8521)


• حدثنا محمد بن معمر ثنا جعفر الفريابي قال ثنا عبيد الله بن عمر ثنا حماد بن زيد ثنا أيوب عن ابن أبي مليكة. قال: قال ابن عباس: «لما طعن عمر كنت قريبا منه فمسست بعض جسده وقلت جلدا لا تمسه النار، قال فنظر
إلى نظرة جعلت أرثي له منها، قال وما علمك بذلك؟ قال قلت يا أمير المؤمنين صحبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأحسنت صحبته، ففارقك وهو عنك راض، وصحبت المسلمين وأحسنت صحبتهم ففارقتهم إن شاء الله إن أنت فارقتهم وهم عنك راضون، فقال: أما ما ذكرت من صحبتي رسول الله صلى الله عليه وسلم فإنما كان ذلك منا من الله عز وجل من به علي، وإن الذي ترى بي من صحبتكم فلو أن لي ما في الأرض من شيء لافتديت به من عذاب الله قبل أن أراه».




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (খঞ্জর দ্বারা) আঘাত করা হলো, আমি তাঁর নিকটেই ছিলাম। আমি তাঁর শরীরের কিছু অংশ স্পর্শ করে বললাম, "(আপনার) এই চামড়াকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না।" তিনি (উমর) আমার দিকে এমনভাবে তাকালেন যে আমি তাঁর জন্য অত্যন্ত ব্যথিত হলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি এ ব্যাপারে কীভাবে জানলে?" আমি বললাম, "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সান্নিধ্য লাভ করেছেন এবং তাঁর সান্নিধ্যের হক্ব পুরোপুরি আদায় করেছেন। তিনি আপনার থেকে সন্তুষ্ট অবস্থায় আপনাকে ছেড়ে গেছেন (অর্থাৎ ইন্তেকাল করেছেন)। আর আপনি মুসলিমদের সান্নিধ্য লাভ করেছেন এবং তাদের সঙ্গে উত্তম ব্যবহার করেছেন। ইনশাআল্লাহ, যদি আপনি তাদের ছেড়ে যান (অর্থাৎ মৃত্যুবরণ করেন), তবে তারা আপনার প্রতি সন্তুষ্ট থাকবে।" তখন তিনি বললেন, "তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সান্নিধ্য লাভের যে কথা বললে, তা তো মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর পক্ষ থেকে আমার প্রতি অনুগ্রহ ছিল, যা তিনি আমার উপর করেছেন। আর (বর্তমানে) তোমাদের সান্নিধ্যের কারণে আমার যে অবস্থা তুমি দেখছো, আমার কাছে যদি দুনিয়ার সব কিছু থাকতো, তবে আমি তা দিয়ে আল্লাহ্‌র আযাব দেখার পূর্বে মুক্তিপণ দিতাম।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8522)


• حدثنا أبو الحسن أحمد بن يعقوب بن المهرجان المعدل ثنا الحسن بن علي المعمري حدثني عبد الواحد بن غياث ثنا حماد بن زيد عن معمر والنعمان عن الزهري عن حميد بن عبد الرحمن عن أمه أم كلثوم. قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لم يكذب من نمى خيرا، أو قال خبرا ليصلح بين الناس».




উম্মে কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কল্যাণের কথা প্রচার করে, অথবা মানুষের মধ্যে মীমাংসা করানোর জন্য কোনো কথা বলে, সে মিথ্যাবাদী নয়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8523)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن الفرج الأزرق ثنا محمد بن الفضل أبو النعمان ثنا حماد بن زيد عن أبان بن ثعلب عن الأعمش عن أبي عمرو الشيباني عن ابن مسعود. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الدال على الخير كفاعله».




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কল্যাণের পথপ্রদর্শনকারী তা সম্পাদনকারীর অনুরূপ।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8524)


• حدثنا أبو بكر ثنا محمد بن غالب بن حرب ثنا محمد بن الفضل ثنا حازم وعلي بن المديني وعبيد الله بن عمر قالوا: ثنا حماد بن زيد عن أبان بن ثعلب عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن يزيد عن عبد الله بن مسعود: «ذكر النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يلبي لبيك اللهم لبيك، لبيك لا شريك لك لبيك، إن الحمد والنعمة لك».




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উল্লেখ করেছেন যে তিনি এই বলে তালবিয়া পাঠ করতেন: “লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইকা লা শারীকা লাকা লাব্বাইক, ইন্নাল হামদা ওয়ান-নি'মাতা লাকা।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8525)


• حدثنا أبو بكر ثنا إسماعيل بن إسحاق فال ثنا محمد بن معاوية النيسابوري ثنا حماد بن زيد عن أيوب عن يحيى بن أبي كثير عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه: أنه كان له دين على رجل، فجاء يتقاضاه فتوارى عنه، ثم لقيه فقال مالك؟ فقال ليس عندي، فقال: أتحلف بالله أنه ليس عندك؟ فقال بالله ما عندي، فدعا بالكتاب فخرقه وقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من انظر معسرا أو وهب له أظله الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله».




আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর এক ব্যক্তির কাছে পাওনা ছিল। তিনি সেই পাওনা চাইতে আসলেন, কিন্তু লোকটি তাঁর কাছ থেকে লুকিয়ে গেল। এরপর তিনি তার সাথে দেখা করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী হলো? লোকটি বলল: আমার কাছে নেই। তিনি বললেন: তুমি কি আল্লাহর নামে কসম করে বলবে যে তোমার কাছে নেই? লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আমার কাছে নেই। তখন তিনি (আবূ কাতাদা) সেই পাওনার প্রমাণপত্রটি আনতে বললেন এবং সেটি ছিঁড়ে ফেললেন। এরপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে অবকাশ দেয় অথবা তার পাওনা তাকে মাফ করে দেয়, আল্লাহ তাকে তাঁর (আরশের) ছায়াতলে স্থান দেবেন—যেদিন তাঁর ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8526)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن الفضل ثنا عبدان بن أحمد ثنا جبارة ثنا أحمد بن زيد حدثني إسحاق بن سويد عن سويد عن يحيى بن يعمر عن ابن عمران: «أن رجلا نادى النبي صلى الله عليه وسلم ثلاثا، كل ذلك يرد عليه لبيك لبيك».




ইবনে ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনবার ডাকলেন, আর এর প্রত্যেকবারই তিনি তাকে উত্তরে বললেন, ‘লাব্বাইক, লাব্বাইক’।