হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (8547)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا عبد الله بن بندار ثنا محمد بن يحيى ثنا فضيل ابن عياض عن هشام عن الحسن. قال: قال عبد الله: لو وقفت بين الجنة والنار فخيرت أن أعلم مكاني منهما - أو أكون ترابا - لاخترت أن أكون ترابا.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমাকে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে দাঁড় করানো হয় এবং আমার অবস্থান জানার সুযোগ দেওয়া হয়— অথবা মাটি হয়ে যাওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়— তবে আমি মাটি হয়ে যাওয়াকেই বেছে নেব।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8548)


• حدثنا أبي ثنا أحمد بن محمد ثنا عبد الله بن سفيان ثنا داود بن عمرو الضبي ثنا فضيل بن عياض عن هشام عن الحسن. قال: تفكر ساعة خير من قيام ليلة.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ঘণ্টা চিন্তা করা এক রাত দাঁড়িয়ে ইবাদত করার চেয়ে উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8549)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا داود بن عمرو الضبي ثنا فضيل بن عياض عن هشام عن الحسن. قال: إنكم أصبحتم في أجل منقوص، وعمل محفوظ، والموت في رقابكم، والنار بين أيديكم، وما ترون والله ذاهبا، فتوقعوا قضاء الله فى كل يوم وليلة، ولينظر امرؤ ما قدم لنفسه.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা এমন সময়ে উপনীত হয়েছো যখন তোমাদের আয়ু কমছে এবং তোমাদের আমল সংরক্ষিত হচ্ছে। মৃত্যু তোমাদের ঘাড়ে চেপে আছে, আর জাহান্নাম তোমাদের সামনে রয়েছে। আল্লাহর কসম, তোমরা যা দেখছো, তা ক্ষণস্থায়ী। সুতরাং তোমরা প্রতিদিন ও প্রতি রাতে আল্লাহর ফায়সালার অপেক্ষা করো। আর প্রত্যেক ব্যক্তির উচিত, সে যেন দেখে নেয় যে সে নিজের জন্য (পরকালে) কী অগ্রিম পাঠিয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8550)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا على ابن مسلم ثنا سيار ثنا جعفر قال سمعت هشام بن حسان يقول سمعت الحسن يقول: والله لا يؤمن عبد بهذا إلا حزن وذبل، وإلا نصب وذاب، وإلا تعب.




হাসান থেকে বর্ণিত... তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ, কোনো বান্দা এতে (অর্থাৎ ঈমানের পূর্ণতার ওপর) বিশ্বাস স্থাপন করে না, তবে সে দুঃখিত হয় ও দুর্বল হয়ে যায়, এবং কঠোর শ্রমে কষ্ট পায় ও (নিজেকে) নিঃশেষ করে দেয়, আর না হলে সে পরিশ্রান্ত হয়ে পড়ে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8551)


• حدثنا محمد بن جعفر ثنا إسحاق بن إبراهيم ثنا علي بن مسلم ثنا سيار ثنا حماد بن زيد عن هشام عن الحسن. قال: حتى متى يا أهلاه غدوني، يا أهلاه عشوني؟!.




হাসান থেকে বর্ণিত। তিনি বললেন: আর কতকাল, হে আমার আপনজনেরা, তোমরা আমাকে দুপুরের খাবার দেবে? হে আমার আপনজনেরা, তোমরা আমাকে রাতের খাবার দেবে?!









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8552)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا ابن أبي داود ثنا علي بن مسلم ثنا عباد عن هشام عن الحسن. قال: المؤمن يصبح حزينا ويمسي حزينا، ويتقلب في
الحزن، ويكفيه ما يكفي العنيزة!!.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুমিন সকালে চিন্তিত অবস্থায় ওঠে এবং সন্ধ্যায়ও চিন্তিত অবস্থায় থাকে। সে দুঃখ-চিন্তার মধ্যে জীবন অতিবাহিত করে। আর তার জন্য যথেষ্ট কেবল ততটুকুই, যা একটি ছাগলের জন্য যথেষ্ট হয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8553)


• حدثنا محمد بن جعفر ثنا إسحاق بن إبراهيم ثنا علي بن مسلم ثنا سيار ثنا جعفر ثنا هشام عن الحسن. قال: والله لقد أدركنا أقواما وصحبنا طوائف إن كان الرجل منهم ليمسي وعنده من الطعام ما يكفيه ولو شاء لأكله، فيقول والله لا أجعل هذا كله في بطني حتى أجعل بعضه لله، فيتصدق ببعضه، والله لقد أدركنا أقواما وصحبنا طوائف ما كانوا يبالون أشرقت الدنيا أم غربت، والله الذي لا إله غيره لهي أهون عليهم من التراب الذي يمشون عليه.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! আমরা এমন বহু লোক পেয়েছি এবং এমন বহু দলের সাহচর্য লাভ করেছি, তাদের কেউ সন্ধ্যা করত এমন অবস্থায় যে, তার কাছে পর্যাপ্ত খাদ্য মজুদ থাকত, যা তার জন্য যথেষ্ট ছিল। সে চাইলে তা সব খেয়ে ফেলতে পারত, কিন্তু সে বলত: আল্লাহর শপথ! আমি এর সবটা পেটে ঢোকাবো না, যতক্ষণ না এর কিছু অংশ আল্লাহর জন্য ব্যয় করি। অতঃপর সে এর কিছু অংশ সদকা করে দিত। আল্লাহর শপথ! আমরা এমন বহু লোক পেয়েছি এবং এমন বহু দলের সাহচর্য লাভ করেছি, যারা পৃথিবী পূর্ব দিকে উদিত হলো নাকি পশ্চিম দিকে—তা নিয়ে মোটেও পরোয়া করত না। সেই আল্লাহর শপথ, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই, তাদের কাছে এই পৃথিবী ঐ মাটির চেয়েও নিকৃষ্ট ছিল, যার ওপর তারা হেঁটে বেড়াত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8554)


• حدثنا محمد بن جعفر ثنا إسحاق بن إبراهيم ثنا علي بن مسلم ثنا سيار ثنا جعفر ثنا هشام. قال: سمعت الحسن يحلف بالله ما أعز أحد الدرهم إلا أذله الله.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর কসম করে বলতেন: কেউ দিরহামকে (সম্পদ) সম্মানিত করলে আল্লাহ তাকে লাঞ্ছিত করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8555)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا يزيد بن هارون أنبأنا هشام. قال: سمعت الحسن يقول: والله ما أحد من الناس بسط له دنيا ولم يخف أن يكون قد مكر به فيها إلا كان قد نقص علمه، وعجز رأيه، وما أمسكها الله عن عبد مسلم يظن أنه قد خير له فيها إلا كان قد نقص علمه، وعجز رأيه.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম, মানুষের মধ্যে এমন কেউ নেই যার জন্য দুনিয়াকে প্রশস্ত করা হয়েছে, অথচ সে এই ভয় করেনি যে এর মাধ্যমে তাকে ধোঁকায় ফেলা হতে পারে, তবে তার জ্ঞান কমে গেছে এবং তার বুদ্ধি দুর্বল হয়ে গেছে। আর আল্লাহ কোনো মুসলিম বান্দা থেকে দুনিয়াকে আটকে রাখলে, আর সে মনে করে যে এর মাঝেই তার জন্য কল্যাণ নিহিত আছে, তবে তার জ্ঞান কমে গেছে এবং তার বুদ্ধি দুর্বল হয়ে গেছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8556)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد حدثني أبي ثنا يزيد بن هارون أنبأنا هشام عن الحسن. قال: كان آدم عليه السلام قبل أن يصيب الخطيئة أجله بين عينيه وأمله خلفه، فلما أصاب الخطيئة حول فجعل أمله بين عينيه، وأجله خلف ظهره.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম (আঃ) যখন পাপ করেননি, তখন তাঁর নির্ধারিত মৃত্যু ছিল তাঁর দুই চোখের সামনে এবং তাঁর আশা (দুনিয়াবী আকাঙ্ক্ষা) ছিল তাঁর পেছনে। কিন্তু যখন তিনি পাপ করলেন, তখন এটি পরিবর্তিত হলো। ফলে তিনি তাঁর আশা তাঁর দুই চোখের সামনে রাখলেন এবং তাঁর নির্ধারিত মৃত্যু তাঁর পিঠের পেছনে রাখলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8557)


• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا يزيد بن هارون أنبأنا هشام عن الحسن. قال: لبث آدم عليه السلام في الجنة ساعة من نهار، وتلك الساعة ثلاثون ومائة سنة من أيام الدنيا.




হাসান থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আদম (আঃ) জান্নাতে দিনের এক মুহূর্ত সময় অবস্থান করেছিলেন, আর সেই মুহূর্তটি ছিল দুনিয়ার দিন হিসাবে একশত ত্রিশ বছর।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8558)


• حدثنا أبي ثنا أبو الحسن ثنا أبو بكر قال حدثني محمد بن عبد الله أنه حدث عن مخلد بن الحسين عن هشام عن الحسن. قال: لا تخرج نفس ابن آدم من الدنيا إلا بحسرات ثلاثة؛ أنه لم يتمتع بما جمع، ولم يدرك ما أمل، ولم يحسن الزاد لما قدم عليه.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনি আদমের আত্মা তিনটি আফসোস ছাড়া দুনিয়া থেকে বিদায় নেয় না; সে যা কিছু সঞ্চয় করেছে, তা ভোগ করতে পারেনি, সে যা আশা করেছিল, তা অর্জন করতে পারেনি এবং যার সম্মুখীন হতে যাচ্ছে, তার জন্য ভালো পাথেয় তৈরি করেনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8559)


• حدثنا أبي ثنا أبو الحسن ثنا أبو بكر ثنا محمد بن عمارة الأسدي ثنا محمد بن الطفيل ثنا حماد بن زيد عن هشام عن الحسن. قال: قيل ليوسف عليه السلام تجوع وخزائن الدنيا بيدك؟! قال: أخاف: أن أشبع فأنس الجياع.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইউসুফ (আঃ)-কে জিজ্ঞেস করা হলো, "আপনার হাতে পৃথিবীর সমস্ত ধনভান্ডার থাকা সত্ত্বেও আপনি ক্ষুধার্ত থাকেন কেন?" তিনি বললেন: "আমি ভয় করি যে, যদি আমি তৃপ্ত হয়ে যাই, তবে আমি ক্ষুধার্তদের ভুলে যাব।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8560)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا عبد الله بن محمد الأموي ثنا خالد بن خداش قال سمعت حماد بن زيد يقول: ما رأيت مثل مجلس هشام بن حسان أحسن سمتا وهديا، وإن كان ليحدث فبكى وتجري الدموع على لحيته من غير تكلح ولا تقبض.



أدرك هشام الأئمة والأعلام، واقتبس عنهم الأقضية والأحكام.

سمع محمد بن سيرين، وقتادة، وعكرمة، وهشام بن عروة.




হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হিশাম ইবনে হাসসানের মজলিসের মতো এমন কোনো মজলিস দেখিনি যা এত উত্তম আচার-আচরণ ও চালচলন (সমতা ও হেদায়েত) সম্পন্ন ছিল। আর যখন তিনি হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি কেঁদে ফেলতেন এবং তাঁর দাড়ি বেয়ে অশ্রু গড়িয়ে পড়ত—তবে তা কোনো প্রকার মুখ বিকৃতি বা সংকুচিত ভাব ছাড়া।

হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) ইমাম ও সুমহান ব্যক্তিত্বদের সময় পেয়েছিলেন এবং তাঁদের কাছ থেকে বিচার ও বিধান সংক্রান্ত জ্ঞান আহরণ করেছিলেন।

তিনি মুহাম্মাদ ইবনে সীরীন, কাতাদাহ, ইকরিমাহ এবং হিশাম ইবনে উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে হাদীস শুনেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8561)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا روح بن عبادة ثنا هشام عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «الحسنة بعشر أمثالها، والصوم لي وأنا أجزي به، إنه يذر طعامه وشرابه من أجلى، وخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নেক কাজ দশগুণ প্রতিদানসহ দেওয়া হয়, আর সওম (রোযা) আমার জন্য এবং আমিই এর প্রতিদান দেব, নিশ্চয় সে আমার কারণে তার খাদ্য ও পানীয় ত্যাগ করে, আর সওম পালনকারীর মুখের গন্ধ আল্লাহর কাছে কস্তুরীর সুগন্ধির চেয়েও উত্তম।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8562)


• حدثنا أبو بكر قال ثنا الحارث بن محمد ثنا يزيد بن هارون أنبأنا هشام ابن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من نسي وهو صائم فأكل وشرب فليتم صومه، فإنما أطعمه الله وسقاه».




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি রোযা অবস্থায় ভুলে গিয়ে পানাহার করে ফেলে, সে যেন তার রোযা পূর্ণ করে নেয়, কারণ আল্লাহই তাকে খাইয়েছেন ও পান করিয়েছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8563)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا عبد الله بن أبي بكر السهمي قال ثنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة.

قال: «صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إحدى صلاتي العشي إما الظهر وإما العصر - فسلم من ركعتين، ثم قام إلى خشبة في مقدم المسجد فوضع يديه عليها، وفى الناس أبو بكر وعمر، فذكر قصة ذي اليدين».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিয়ে দিনের শেষ ভাগের দু’টি সালাতের (নামাযের) মধ্যে কোনো একটি পড়ালেন—হয় যুহর (যোহর) অথবা আসর। তিনি দুই রাকআত পরেই সালাম ফিরিয়ে দিলেন। তারপর তিনি মসজিদের সামনের দিকে রক্ষিত একটি কাঠের দিকে গেলেন এবং তার উপর তার দু’হাত রাখলেন। উপস্থিত লোকদের মধ্যে আবূ বকর এবং উমারও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। এরপর তিনি যুল-ইয়াদাইন-এর ঘটনা উল্লেখ করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8564)


• حدثنا أبو بكر ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا سعيد بن عامر عن هشام ابن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن في الجمعة لساعة لا يوافقها عبد مسلم يصلي يسأل الله فيها خيرا إلا
أعطاه الله إياه، قال وقللها».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জুমু'আর দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যদি কোনো মুসলিম বান্দা নামাযরত অবস্থায় তা লাভ করে এবং তাতে আল্লাহর কাছে কোনো কল্যাণ কামনা করে, তবে আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।" (বর্ণনাকারী) বলেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহূর্তটিকে সংক্ষিপ্ত করে দেখালেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8565)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد ثنا يعقوب بن أبى يعقوب ثنا محمد ابن عبد الله الأنصاري ثنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة رفعه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال: «إذا ثوب بالصلاة فلا يسعى أحدكم إليها، ولكن ليمش اليها وعليه السكينة، فصل ما أدركت واقض ما سبقت».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সালাতের জন্য তাকবীর দেওয়া হয় (বা আহ্বান করা হয়), তখন তোমাদের কেউ যেন দৌঁড়ে না যায়, বরং সে যেন হেঁটে যায় এবং তার উপর যেন শান্তভাব থাকে। অতঃপর (ইমামের সাথে) তুমি যেটুকু পাও, তা আদায় করো এবং যা তোমার থেকে ছুটে গেছে, তা পূর্ণ করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8566)


• حدثنا عبد الرحمن بن محمد بن أحمد المذكر قال ثنا إبراهيم بن زهير الحلواني ثنا مكي بن إبراهيم ثنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أبردوا بالصلاة فان شدة الحر من فيح جهنم - أو من فيح أبواب جهنم».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সালাতকে ঠান্ডা করে (ঠান্ডা সময়ে) আদায় করো, কারণ গরমের তীব্রতা হলো জাহান্নামের নিঃশ্বাস (ফায়হ) থেকে—অথবা জাহান্নামের দরজাসমূহের নিঃশ্বাস থেকে।