হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (8567)


• حدثنا أبو بكر محمد بن أحمد الوراق ثنا أحمد بن عبد الرحمن السقطي ثنا يزيد بن هارون أنبأنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة وأخبرنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«إن لله تسعة وتسعين اسما، مائة غير واحدة، من أحصاها دخل الجنة، إنه وتر يحب الوتر».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর নিরানব্বইটি নাম রয়েছে, একশ’ থেকে একটি কম। যে ব্যক্তি এগুলো গণনা করবে (মুখস্থ করবে বা জানবে), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। নিশ্চয় তিনি বিজোড় এবং বিজোড়কে পছন্দ করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8568)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد ثنا أبو علي بشر بن سيحان ثنا حرب بن ميمون - صاحب الأغمية - قال ثنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة: «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم عاد بلالا، فأخرج له ضبرا من تمر، فقال ما هذا يا بلال؟ قال تمر دخرته يا رسول الله، قال ما خفت أن تسمع له نجارا فى نار جهنم، أنفق بلالا ولا تخش من ذي العرش إقلالا».

غريب من حديث هشام تفرد به حرب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন, তখন তিনি তাঁর সামনে এক স্তূপ খেজুর বের করলেন, অতঃপর তিনি (নবী) বললেন, “হে বিলাল, এ কী?” বিলাল বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল, এ হলো সেই খেজুর যা আমি সঞ্চয় করে রেখেছি।” তিনি (নবী) বললেন, “তুমি কি ভয় করনি যে, তুমি এর জন্য জাহান্নামের আগুনে এর টকটক শব্দ শুনতে পাবে? হে বিলাল, তুমি খরচ করতে থাকো, আর আরশের মালিকের (আল্লাহর) পক্ষ থেকে অভাবগ্রস্ত হওয়ার ভয় করো না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8569)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد ثنا أبو بكر أحمد بن عمرو البزار ثنا الحسن بن يحيى الأيلي ثنا عاصم بن مهجع ثنا صالح المري عن هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«من سره أن يعلم ما له عند الله فليعلم ما لله عنده».




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এটা জানতে পছন্দ করে যে আল্লাহর নিকট তার কী (প্রতিদান) রয়েছে, সে যেন লক্ষ্য করে আল্লাহর জন্য তার কাছে কী রয়েছে (অর্থাৎ সে আল্লাহ্‌র হুকুমকে কী মর্যাদা দেয়)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8570)


• حدثنا الحسن بن إسحاق بن إبراهيم وعمرو بن محمد بن حفص
المعدلان قالا: ثنا أحمد بن محمد بن إسماعيل الدمشقي ثنا موسى بن عامر ثنا عيسى بن خالد اليماني ثنا صالح المري عن هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إن العبد ليعمل الذنب فإذا ذكره أحزنه، فإذا نظر الله عز وجل إليه قد أحزنه غفر له ما صنع قبل أن يأخذ في كفارته بلا صلاة ولا صيام». غريب من حديث هشام، لم نكتبه إلا من حديث صالح عنه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “নিশ্চয়ই বান্দা কোনো গুনাহ করে, অতঃপর যখন সে তা স্মরণ করে, তখন তা তাকে চিন্তিত ও দুঃখিত করে। আর যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার দিকে দৃষ্টিপাত করেন এবং দেখেন যে তা তাকে চিন্তিত করেছে, তখন তিনি তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন এর কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) শুরু করার আগেই—কোনো সালাত বা সিয়াম (রোযা) ছাড়াই।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8571)


• حدثنا أحمد بن عبد الله بن محمود ثنا عبد الله بن وهب حدثني جميل ابن الحسن ثنا محمد بن مروان ثنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من اتقى الله عز وجل دخل الجنة ينعم فيها، لا يبؤس فيها، يخلد فيها لا يموت، لا يفنى شبابه، ولا تبلى ثيابه». غريب من حديث هشام لم نكتبه إلا من حديث محمد بن مروان العقيلي.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মহান আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। সেখানে সে ভোগ-বিলাস করবে, দুঃখ-কষ্টের সম্মুখীন হবে না। সে সেখানে চিরস্থায়ী হবে, সে মৃত্যুবরণ করবে না। তার যৌবন কখনোই শেষ হবে না এবং তার পোশাকও পুরাতন হবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8572)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ثنا هشام عن قتادة عن أنس: «أن ناسا من عرينة قدموا المدينة فاجتووها، فأمر لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم بإبل وراعيها، وأمرهم أن يشربوا ألبانها وأبوالها قال فسمنوا حتى تربعوا، ثم قتلوا الراعي وساقوا الإبل، فأرسل رسول الله صلى الله عليه وسلم في طلبهم فأتي بهم، فقطع أيديهم وأرجلهم وسمر أعينهم، وألقاهم في الشمس حتى ماتوا» رواه بندار عن ابن أبي عدي عن هشام بن حسان مثله. وزاد: ثم نهى عن المثلة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উরায়না গোত্রের কিছু লোক মদিনায় এসেছিল এবং এখানকার আবহাওয়া তাদের অনুকূল ছিল না (বা তারা অসুস্থ হয়ে পড়েছিল)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য কিছু উট এবং এর রাখালের ব্যবস্থা করলেন এবং তাদের আদেশ করলেন তারা যেন সেগুলোর দুধ ও পেশাব পান করে। রাবী বলেন, এরপর তারা মোটাতাজা হয়ে গেল এবং সুস্থ হয়ে উঠল। কিন্তু এরপর তারা রাখালটিকে হত্যা করল এবং উটগুলো তাড়িয়ে নিয়ে গেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের সন্ধানে লোক পাঠালেন। এরপর তাদের ধরে আনা হলো, অতঃপর তিনি তাদের হাত ও পা কেটে দিলেন, তাদের চোখগুলো ফোঁটা দিয়ে বন্ধ করে দিলেন এবং তাদের সূর্যের নিচে ফেলে রাখলেন, যে পর্যন্ত না তারা মারা গেল। (এই ঘটনার পর) তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিকৃত অঙ্গহানি (মুছলা) করতে নিষেধ করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8573)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ثنا هشام عن قتادة عن أنس. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يكبر ابن آدم ويشب منه اثنتان، حرص على المال، وعلى طول العمر».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আদম সন্তান বৃদ্ধ হয়, কিন্তু তার মধ্যে দুটি জিনিস বৃদ্ধি পায়: সম্পদের প্রতি লোভ এবং দীর্ঘ জীবন লাভের আকাঙ্ক্ষা।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8574)


• حدثنا عبد الرحمن بن محمد ثنا محمد بن زكريا ثنا قحطبة بن عبد الله ثنا هشام عن قتادة عن أبي رافع عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم.

قال: «إذا جلس بين شعبها الأربع ثم أجهدها، فقد وجب الغسل».




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন সে তার চার শাখার মাঝে বসে এবং তাকে কষ্ট দেয় (বা সংগম করে), তখন তার উপর গোসল ওয়াজিব হয়ে যায়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8575)


• حدثنا أحمد بن إبراهيم بن يوسف ثنا محمد بن يحيى بن منده ثنا أبو كريب ثنا محمد بن ميمون الزعفراني عن هشام بن حسان عن عكرمة عن ابن عباس. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من استمع إلى حديث قوم وهم له كارهون صب في أذنيه الآنك»(1).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো সম্প্রদায়ের কথা মনোযোগ দিয়ে শোনে যারা তাকে অপছন্দ করে, তার দুই কানে গলিত সিসা ঢেলে দেওয়া হবে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8576)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا الحسين بن إسحاق التستري ثنا الحسن بن محمد الذارع ثنا حصين بن نمير ثنا هشام بن حسان عن عكرمة عن ابن عباس.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله يحب أن تؤتى رخصه كما يحب أن تؤتى عزائمه».




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ ভালোবাসেন যে তাঁর প্রদত্ত সুযোগ (রুখসত) গ্রহণ করা হোক, যেমন তিনি ভালোবাসেন যে তাঁর ফরয বিধান (আযাইম) পালন করা হোক।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8577)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا فاروق الخطابي - في جماعة - قالوا: ثنا أبو مسلم الكشي ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري ثنا هشام بن حسان عن الحسن عن عبد الله بن مغفل. قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الترجل إلا غبا».




আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘন ঘন চুল আঁচড়ানোকে নিষেধ করেছেন, তবে বিরতি দিয়ে (মাঝে মাঝে) ছাড়া।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8578)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا سويد بن سعيد ثنا عبد الله بن رجاء البصري عن هشام بن حسان عن الحسن عن جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «بين الرجل والكفر ترك الصلاة» رواه أبو أسامة عن هشام مثله.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মানুষ এবং কুফরের মধ্যে পার্থক্য হলো সালাত (নামাজ) ত্যাগ করা।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8579)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا أبو مسعود ثنا يزيد بن هارون عن هشام ابن حسان عن ابن سيرين عن أنس بن مالك. قال: «عرق النساء تاخذ إلية كبش عربي، لا عظيمة ولا صغيرة، فتشرح وتذاب، وتجزأ ثلاثة أجزاء، ثم تشرب كل غداة على ريق النفس الثلث، قال أنس: فلقد نعت لأكثر من مائة ممن به عرق النساء فبرئ» كذا رواه يزيد عن هشام موقوفا، ورواه أبو أسامة عن هشام مرفوعا.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সায়াটিকা রোগের (ইরকুন নিসা) চিকিৎসার জন্য একটি আরব দুম্বার পুচ্ছের চর্বি নিতে হবে, যা খুব বড়ও হবে না আবার খুব ছোটও হবে না। সেটাকে কেটে টুকরো করে গলিয়ে তিনটি ভাগে বিভক্ত করতে হবে। এরপর প্রতি সকালে খালি পেটে এক ভাগ পান করতে হবে।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি এই চিকিৎসার কথা একশোরও বেশি সায়াটিকা রোগীর জন্য বর্ণনা করেছি এবং তারা আরোগ্য লাভ করেছে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8580)


• حدثنا محمد بن جعفر المكتب ثنا محمد بن أحمد بن الخطاب ثنا موسى ابن عبد الرحمن بن مهدي ثنا أبو أسامة عن هشام ابن حسان عن ابن سيرين عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم: في
عرق النساء. قال: «يأخذ ألية كبش» فذكر نحوه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘ইরকুন নিসা’ (Sciatica) রোগ সম্পর্কে বলেছেন: "সে যেন একটি দুম্বার পুচ্ছের চর্বি গ্রহণ করে।" অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে (চিকিৎসা পদ্ধতি) উল্লেখ করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8581)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا روح بن عبادة ثنا هشام عن أنس عن ابن سيرين عن عبد الملك بن قتادة بن ملحان القيسي عن أبيه. قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا أن نصوم الليالي البيض ثلاث عشرة، وأربع عشرة، وخمس عشرة، فانهن كهيئة الدهر».




কাতাদাহ ইবনে মিলহান আল-কাইসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আইয়ামে বীয অর্থাৎ তেরো, চৌদ্দ ও পনেরো তারিখে সিয়াম পালন করার আদেশ করতেন। কেননা এই সিয়ামসমূহ সারা বছর সিয়াম পালনের সমতুল্য।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8582)


• حدثنا أبو بكر ثنا الحارث ثنا روح ثنا هشام عن واصل مولى أبي عيينة عن محمد بن أبي يعقوب عن رجاء بن حيوة عن أبي أمامة. قال: «أنشأ رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة، فأتيته فقلت: يا رسول الله ادع الله لي بالشهادة، فقال: اللهم سلمهم وغنمهم، قال فسلمنا وغنمنا، ثم أتيته فقلت:

يا رسول الله مرني بعمل لعلي أبلغ به؟ قال: عليك بالصوم، فإنه لا مثل له، فلبثت ما شاء الله ثم أتيته فقلت: يا رسول الله فمرني بعمل آخر، قال اعلم أنك لن تسجد لله سجدة إلا رفع الله لك بها درجة، وحط بها عنك خطيئة».




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি যুদ্ধের প্রস্তুতি নিলেন। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আল্লাহর কাছে আমার জন্য শাহাদাতের (মৃত্যু) দু‘আ করুন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! এদেরকে নিরাপদে রাখো এবং এদেরকে গনিমত দাও।" তিনি বলেন, অতঃপর আমরা নিরাপদে ফিরলাম এবং গনিমত লাভ করলাম। এরপর আমি আবার তাঁর কাছে এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি কাজের নির্দেশ দিন যার দ্বারা আমি (আল্লাহর সন্তুষ্টির উচ্চ) স্থান লাভ করতে পারি? তিনি বললেন: "তুমি সিয়াম (রোযা) পালন করো, কেননা এর সমতুল্য আর কিছু নেই।" অতঃপর আমি আল্লাহ যতদিন চাইলেন ততদিন অবস্থান করলাম, এরপর আবার তাঁর কাছে এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অন্য কোনো কাজের নির্দেশ দিন। তিনি বললেন: "জেনে রাখো, তুমি যখনই আল্লাহর উদ্দেশ্যে একটি সিজদাহ করবে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তোমার একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করবেন এবং তোমার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8583)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إدريس بن جعفر ثنا يزيد بن هارون ثنا هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن عمران بن حصين. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حلف على يمين(1) مصبورة كاذبا فليتبوأ مقعده من النار».




ইমরান বিন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মিথ্যা কসমের মাধ্যমে দৃঢ় শপথ করে, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান প্রস্তুত করে নেয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8584)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا بشر بن سبحان البصري ثنا حرب بن ميمون ثنا هشام بن حسان عن هشام ابن عروة عن أبيه عن عائشة. قالت: «وا بأبى - تعني النبي صلى الله عليه وسلم خرج من الدنيا ولم يشبع من خبز البر».




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হায় আমার আব্বা!— অর্থাৎ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পৃথিবী থেকে বিদায় নিলেন অথচ তিনি কখনো গমের রুটি পেট ভরে খাননি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8585)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا سعيد بن عامر عن هشام الدستوائي. قال: كنا نختلف إلى رجل من الفقهاء سماه، فلما وقع الطاعون كانت ركعتان يصليهما أحدنا أحب إليه من طلب الحديث.




হিশাম আদ-দাস্তাওয়ায়ী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একজন ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ)-এর কাছে নিয়মিত আসা-যাওয়া করতাম; তিনি তার নাম উল্লেখ করেছিলেন। কিন্তু যখন মহামারি (প্লেগ) শুরু হলো, তখন আমাদের কারো জন্য হাদীস সন্ধানের চেয়ে দু’রাকআত নামায আদায় করা তার কাছে অধিক প্রিয় হয়ে উঠলো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8586)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا عباس بن أبي طالب ثنا هدبة بن خالد ثنا أمية بن خالد - يعني أخاه-. قال: سمعت شعبة يقول: ما أقول لكم إن أحدا طلب الحديث يريد وجه الله تعالى إلا هشاما الدستوائي، وإن كان يقول: ليتنا ننجو من هذا الحديث كفافا لا لنا ولا علينا.




শু‘বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদের বলছি যে, হিশাম আদ-দাসতাওয়ায়ী ব্যতীত অন্য কেউ আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে হাদীস অন্বেষণ করেছে বলে আমি মনে করি না। অথচ তিনি (হিশাম) বলতেন: 'হায়! আমরা যদি এই হাদীস (বর্ণনা ও চর্চার) কাজ থেকে এমনভাবে নিষ্কৃতি পেতাম যে, তা না আমাদের পক্ষে থাকতো আর না আমাদের বিপক্ষে (অর্থাৎ নিরপেক্ষভাবে নিষ্কৃতি লাভ করতাম)।'