হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا عبد الله بن محمد بن شيرويه ثنا إسحاق بن راهويه أخبرنا جرير عن عطاء بن السائب عن أبيه عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله تعالى عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اعبدوا الرحمن، وأفشوا السلام وأطعموا الطعام. تدخلوا الجنان» رواه أبو عوانة وعبد الوارث وخالد الواسطي عن عطاء مثله.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা রহমানের ইবাদত কর, সালামের প্রসার ঘটাও এবং (ক্ষুধার্তকে) খাবার খাওয়াও, তাহলে তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا عبد الله بن محمد ثنا إسحاق بن إبراهيم أخبرنا جرير عن ليث عن أبي سليم عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده عبد الله بن عمرو. قال: جلست من رسول الله صلى الله عليه وسلم مجلسا ما جلست منه مجلسا قبله ولا بعده، فغبطت نفسي فيه ما غبطت نفسي في ذلك المجلس.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এমন এক মজলিসে (বৈঠকে) বসেছিলাম, যে রকম মজলিসে আমি এর পূর্বে বা এর পরে কখনও বসিনি। আমি সেই মজলিসে নিজেকে এমন সৌভাগ্যবান মনে করেছিলাম, যেমন সৌভাগ্যবান আমি সেই মজলিস ছাড়া আর কখনও নিজেকে মনে করিনি।
• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا ابن شيرويه ثنا اسحاق ابن راهويه ثنا عيسى بن يونس ثنا المثنى بن الصباح عن عمرو بن شعيب عن أبيه. قال: انطلقت مع عبد الله بن عمرو إلى البيت، فلما جئنا دبر الكعبة قلت له ألا تتعوذ؟ قال: أعوذ بالله من النار، ثم مضى حتى إذا استلم الحجر قام بين الركن والباب فوضع صدره ووجهه وبسط ذراعيه ثم قال:
هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعل.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাবী) বললেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বাইতুল্লাহর (কাবা ঘরের) দিকে যাচ্ছিলাম। যখন আমরা কা'বার পেছনের দিকে (ডুবরে কা'বা) পৌঁছলাম, আমি তাঁকে বললাম, আপনি কি (আল্লাহর) আশ্রয় প্রার্থনা করবেন না? তিনি বললেন: আমি আল্লাহর কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই। অতঃপর তিনি সামনে এগোতে থাকলেন। যখন তিনি হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করলেন, তখন তিনি রুকন (কোণ) ও দরজার মাঝখানে দাঁড়ালেন এবং নিজের বুক ও চেহারা (দেয়ালে) রাখলেন এবং দুই হাত প্রসারিত করলেন। এরপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই করতে দেখেছি।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا عبد الله بن يزيد المقري ثنا سعيد بن أبي أيوب حدثني النعمان بن عمرو بن خالد عن حسين بن شفي. قال: كنا جلوسا عند عبد الله ابن عمرو بن العاص رضي الله تعالى عنه. فأقبل تبيع. فقال عبد الله: أتاكم أعرف من عليها. فلما جلس قال له عبد الله: أخبرنا عن الخيرات الثلاث،
والشرات الثلاث قال نعم! الخيرات الثلاث، اللسان الصدوق، وقلب تقي، وامرأة صالحة. والشرات الثلاث؛ لسان كذوب، وقلب فاجر، وامرأة سوء فقال عبد الله قد قلت لكم.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (হুসাইন ইবনু শুফায়্য বলেন) আমরা আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তাবি‘ (নামে এক ব্যক্তি) আসল। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের কাছে এমন একজন লোক আসছে, যে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী। যখন সে বসল, তখন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তিনটি উত্তম বিষয় এবং তিনটি মন্দ বিষয় সম্পর্কে আমাদের বলুন। সে বলল: হ্যাঁ! তিনটি উত্তম বিষয় হলো: সত্যবাদী জিহ্বা, তাকওয়াপূর্ণ অন্তর এবং নেককার স্ত্রী। আর তিনটি মন্দ বিষয় হলো: মিথ্যাবাদী জিহ্বা, পাপী অন্তর এবং অসৎ স্ত্রী। তখন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তো তোমাদের আগেই বলেছিলাম।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث بن سعد وابن لهيعة عن عياش بن عياش عن أبي عبد الرحمن الحبلي قال سمعت عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله تعالى عنه يقول: لأن أكون عاشر عشرة مساكين يوم القيامة، أحب إلي من أن أكون عاشر عشرة أغنياء، فإن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا وهكذا. يقول: يتصدق يمينا وشمالا. لفظ الليث.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন দশজন মিসকিনের মধ্যে দশম ব্যক্তি হওয়া আমার কাছে দশজন ধনীর মধ্যে দশম ব্যক্তি হওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়। কেননা কিয়ামতের দিন অধিক সম্পদশালীরাই হবে কম সম্পদশালী, তবে সে ছাড়া যে এভাবে এভাবে দান করে। (রাবী) বলেন: (এর অর্থ হলো) সে ডান ও বাম হাতে (অর্থাৎ সর্বদিক থেকে) সাদকা করে।
• حدثنا محمد بن معمر ثنا موسى بن هارون ثنا قتيبة بن سعيد ثنا الليث بن سعد عن عياش بن عياش عن أبي عبد الرحمن قال سمعت عبد الله بن عمرو بن العاص يقول: إن الجنة حرام على كل فاحش أن يدخلها.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই জান্নাত এমন প্রত্যেক অশ্লীল ব্যক্তির উপর হারাম, যে তাতে প্রবেশ করবে।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر ابن موسى ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ ثنا ابن لهيعة عن أبي قبيل عن حميد ابن هلال عن عبد الله بن عمرو بن العاص. أنه قال: من سقى مسلما شربة ماء باعده الله من جهنم شوط فرس - يعني حضر فرس -.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে এক ঢোঁক পানি পান করাবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নাম থেকে ঘোড়ার দৌড়ের দূরত্ব পরিমাণ দূরে রাখবেন (অর্থাৎ, ঘোড়ার দৌড়ের দূরত্বের সমান)।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا عبد الله بن يريد المقرئ ثنا سليمان بن المغيرة عن حميد بن هلال عن عبد الله بن عمرو بن العاص. قال: كان يقال:
دع ما لست منه في شيء، ولا تنطق فيما لا يعنيك، وأخزن لسانك كما تخزن ورقك.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো: তুমি যে বিষয়ে জড়িত নও, তা পরিহার করো। আর এমন বিষয়ে কথা বলো না যা তোমার জন্য অপ্রয়োজনীয়। এবং তোমার জিহ্বাকে সেভাবে সংরক্ষণ করো যেভাবে তুমি তোমার সম্পদ সংরক্ষণ করো।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا المقرئ ثنا ابن لهيعة ثنا ابن هبيرة أن عبد الله بن عمرو بن العاص. قال: إنه فى الناموس الذي أنزل الله تعالى على موسى عليه السلام: إن الله تعالى يبغض من خلقه ثلاثة: الذي يفرق بين المتحابين، والذى يمشى بالنمائم، والذى يلتمس البرئ ليعنته.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-এর উপর যে 'নামূস' (ঐশী কিতাব) অবতীর্ণ করেছিলেন, তাতে রয়েছে: আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির মধ্যে তিন ব্যক্তিকে ঘৃণা করেন: যে দু'জন পরস্পর ভালোবাসাকারী ব্যক্তির মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটায়, এবং যে চোগলখুরি করে বেড়ায়, এবং যে নিরপরাধ ব্যক্তিকে কষ্ট দিতে বা তাকে বিপদে ফেলতে চায়।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا ابن لهيعة عن خالد بن يزيد عن عبد الله بن عمرو بن العاص. قال: مكتوب في التوراة من تجر فجر، ومن حفر حفرة سوء لصاحبه وقع فيها.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাওরাতে লেখা আছে, যে ব্যক্তি ব্যবসা করে সে সীমালঙ্ঘন করে, আর যে ব্যক্তি তার সঙ্গীর জন্য মন্দ গর্ত খনন করে, সে নিজেই তাতে পতিত হয়।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا ابن لهيعة عن
أبى قبيل قالت سمعت حيوة بن [شريح عن] شراحيل يقول سمعت عبد الله بن عمرو رضي الله تعالى عنه يقول: إن ابليس موثق فى الأرض السفلى، فإذا تحرك كان كل شر على الأرض بين اثنين فصاعدا من تحركه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই ইবলিস নিম্নতম ভূমিতে শিকলবদ্ধ রয়েছে। যখন সে নড়াচড়া করে, তখন তার নড়াচড়ার কারণেই জমিনে দুই বা ততোধিক ব্যক্তির মাঝে সকল প্রকার অনিষ্ট সংঘটিত হয়।
• حدثنا أبو بكر ابن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا وكيع ثنا عبد الجبار ابن الورد عن ابن أبي مليكة عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله تعالى عنه قال: لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلا ولبكيتم كثيرا، ولو تعلمون حق العلم لصرخ أحدكم حق ينقطع صوته، ولسجد حتى ينقطع صلبه.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যদি জানতে যা আমি জানি, তবে তোমরা সামান্যই হাসতে এবং প্রচুর কাঁদতে। আর যদি তোমরা প্রকৃত জ্ঞান জানতে, তবে তোমাদের প্রত্যেকে চিৎকার করতে যতক্ষণ না তার কণ্ঠস্বর বন্ধ হয়ে যেত, এবং সিজদা করতে যতক্ষণ না তার মেরুদণ্ড ভেঙে যেত।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا عبد الله بن عمرو القواريرى ثنا جعفر بن أبى عمران. قال: بلغنا أن عبد الله بن عمرو بن العاص سمع صوت النار فقال: وأنا(1). فقيل: يا ابن عمرو ما هذا؟ قال: والذى نفسى بيده إنها لتستجير من النار الكبرى من أن تعاد فيها.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি আগুনের শব্দ শুনতে পেলেন এবং বললেন: আমিও (ভয় পাচ্ছি)। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: হে ইবনু আমর, এ কী? তিনি বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! এই আগুন নিজেকে মহা-আগুন (জাহান্নাম) থেকে রক্ষা চাইছে, যেন তাকে পুনরায় তার মধ্যে ফিরিয়ে না দেওয়া হয়।
• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا عبد الله بن شيرويه ثنا إسحاق بن راهويه أخبرنا المقرى ثنا حيوة بن شريح أخبرنى أبو هانئ الخولانى عن أبي عبد الرحمن الحبلي عن عبد الله بن عمرو: أن رجلا قال له: ألسنا من فقراء المهاجرين؟ فقال ألك امرأة تأوى إليها؟ فقال نعم! قال أذلك مسكن تسكنه؟ قال نعم! قال: فلست من فقراء المهاجرين فإن شئتم أعطيناكم، وإن شئتم ذكرنا أمركم للسلطان. فقال نصبر ولا نسأل شيئا.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: আমরা কি দরিদ্র মুহাজিরদের অন্তর্ভুক্ত নই? তিনি বললেন: তোমার কি এমন কোনো স্ত্রী আছে যার কাছে তুমি আশ্রয় নাও? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তোমার কি এমন কোনো বাসস্থান আছে যেখানে তুমি বসবাস করো? লোকটি বলল: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তাহলে তুমি দরিদ্র মুহাজিরদের অন্তর্ভুক্ত নও। যদি তোমরা চাও, আমরা তোমাদের দান করব। আর যদি চাও, আমরা তোমাদের বিষয়টি শাসকের কাছে উল্লেখ করব। লোকটি বলল: আমরা ধৈর্য ধারণ করব এবং কিছুই চাইব না।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا محمد بن جعفر ثنا شعبة عن عمرو بن مرة عن عبد الله بن الحارث عن أبى كثير عن عبد الله بن عمرو. قال: تجمعون فيقال أين فقراء هذه الأمة ومساكينها؟ قال فتبرزون فيقولون ما عندكم؟ فتقولون يا رب ابتلينا فصبرنا وأنت أعلم، ووليت الأموال والسلطان غيرنا. قال: فيقال صدقتم قال فيدخلون الجنة قبل سائر الناس بزمان، وتبقى شدة الحساب على ذوى الأموال.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (কিয়ামতের দিন) তোমাদেরকে একত্রিত করা হবে এবং বলা হবে, এই উম্মতের দরিদ্র ও মিসকিনরা কোথায়? তিনি বলেন, তখন তোমরা উপস্থিত হবে। বলা হবে, তোমাদের কাছে কী আছে? তোমরা বলবে, হে রব! আমরা (দরিদ্রতার) পরীক্ষায় পড়েছিলাম এবং আমরা ধৈর্য ধারণ করেছিলাম, আর আপনিই এ ব্যাপারে অধিক অবগত। আর ধন-সম্পদ ও ক্ষমতা আপনি অন্য কাউকে দিয়েছিলেন। তিনি বলেন, তখন বলা হবে, তোমরা সত্য বলেছ। তিনি বলেন, অতঃপর তারা (দরিদ্ররা) অন্যদের চেয়ে অনেক আগেই জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর ধনীদের ওপর কঠিন হিসাবের বোঝা অবশিষ্ট থাকবে।
• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا أبو مسلم الكشي ثنا أبو عاصم عن ثور بن
يزيد عن خالد بن معدان عن [عبد الله بن] عمرو. قال: الجنة مطوية معلقة بقرون الشمس، تنشر فى كل عام مرة، وأرواح المؤمنين فى جوف طير خضر كالزرازير يتعارفون ويرزقون من ثمر الجنة.
আবদুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: জান্নাত গুটিয়ে রাখা অবস্থায় সূর্যের কিরণের সাথে ঝুলন্ত রয়েছে। এটি প্রতি বছর একবার প্রকাশিত হয়। আর মুমিনদের রূহসমূহ সবুজ রঙের পাখিদের অভ্যন্তরে থাকে, যা শালিক পাখির মতো। তারা পরস্পরকে চিনতে পারে এবং জান্নাতের ফল থেকে আহার লাভ করে।
• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا مسكين بن بكير(1) ثنا شعبة عن يعلى ابن عطاء عن أمه: أنها كانت تصنع لعبد الله بن عمرو الكحل وكان يكثر من البكاء قال ويغلق عليه بابه ويبكى حتى رمصت عيناه. قال: وكانت أمى تصنع له الكحل.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়ালা ইবনে আতার মা বলেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে আমরের জন্য সুরমা তৈরি করতেন। আর তিনি খুব বেশি কান্নাকাটি করতেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, তিনি নিজের দরজা বন্ধ করে কান্নাকাটি করতেন, এমনকি তার চোখ পিঁচুটিযুক্ত (আঠালো) হয়ে যেত। তিনি আরও বলেন, আমার মা তার জন্য সুরমা তৈরি করতেন।
• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا عبد الله بن شيرويه ثنا اسحاق ابن راهويه أخبرنا عثمان بن عمرو ثنا ابن أبى ذئب عن إبراهيم بن عبيد مولى بنى رفاعة الزرقى عن عبد الله بن باباه قال: جئت عبد الله بن عمرو بعرفة ورأيته قد ضرب فسطاطا فى الحرم، فقلت له لم صنعت هذا؟ قال تكون صلاتى فى الحرم، فإذا خرجت إلى أهلى كنت فى الحل.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুল্লাহ ইবনে বাবা বলেন: আমি আরাফাতে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলাম এবং দেখলাম যে তিনি হারামের সীমানার ভেতরে একটি তাঁবু স্থাপন করেছেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কেন এমনটি করলেন? তিনি বললেন, (উদ্দেশ্য হলো) যেন আমার সালাত হারামের ভেতরে আদায় হয়, আর যখন আমি আমার পরিবারের কাছে বের হয়ে যাবো, তখন আমি হিল্লের (হারামের বাইরের সাধারণ এলাকার) মধ্যে থাকবো।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا هارون بن ملول ثنا عبد الله بن يزيد المقري ثنا سعيد بن أبى أيوب عن خالد بن يزيد وعبد الله بن سليمان عن عمرو بن نافع عن عبد الله بن عمرو:
أنه مر على رجل بعد صلاة الصبح وهو نائم، فحركه برجله حتى استيقظ فقال له: أما علمت أن الله عز وجل يطلع فى هذه الساعة إلى خلقه فيدخل ثلة منهم الجنة برحمته؟.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের সালাতের পর এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তখন ঘুমন্ত ছিল। অতঃপর তিনি তাকে নিজ পা দিয়ে নাড়া দিলেন যতক্ষণ না সে জেগে উঠল। তারপর তিনি তাকে বললেন: তুমি কি জান না যে, আল্লাহ তাআলা এই সময়ে (ফজরের পরে) তাঁর সৃষ্টির প্রতি দৃষ্টিপাত করেন এবং তাদের মধ্য থেকে একটি বিশাল দলকে তাঁর রহমতের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করান?
• حدثنا أبو أحمد ثنا ابن شيرويه ثنا إسحاق بن راهويه أخبرنا المقرى مثله. وقال: عمرو بن مانع.
আবু আহমদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু শিরওয়াইহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইসহাক ইবনু রাহওয়াইহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-মুকরি আমাদের কাছে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি বলেছেন: আমর ইবনু মানি।
