হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (9761)


• حدثنا محمد بن الحسن ثنا محمد بن جعفر القتات ثنا أبو نعيم ثنا سفيان عن الأعمش عن أبي وائل عن عبد الله. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أول ما يقضى يوم القيامة بين الناس فى الدماء».




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মানুষের মধ্যে প্রথম যে বিষয়ে বিচার করা হবে, তা হলো রক্তপাত (হত্যা সংক্রান্ত বিষয়)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9762)


• حدثنا فاروق الخطابي ثنا محمد بن محمد بن حيان ثنا محمد بن كثير أنبأنا سفيان عن الأعمش عن أبي وائل عن أبي موسى. قال: «جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: الرجل يقاتل شجاعة، ويقاتل حمية ويقاتل رياء، فأي ذلك في سبيل الله؟ فقال: من قاتل لتكون {كلمة الله هي العليا} فهو فى سبيل الله».




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল, এক ব্যক্তি বীরত্বের জন্য যুদ্ধ করে, আরেকজন গোত্রীয় বা বংশীয় অহংকারের জন্য যুদ্ধ করে এবং অন্যজন লোক দেখানোর (রিয়ার) জন্য যুদ্ধ করে— এর মধ্যে কোনটি আল্লাহর পথে (ফি সাবিলিল্লাহ)? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যে ব্যক্তি যুদ্ধ করে যাতে আল্লাহর বাণী সমুন্নত হয়, সে-ই আল্লাহর পথে রয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9763)


• حدثنا عبد الله بن الحسن بن بندار ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ ثنا قبيصة ثنا سفيان عن الأعمش عن أبي وائل عن عبد الله. قال: قال رسول الله عليه وسلم: «لا ينبغي لأحد أن يقول أنا خير من يونس بن متى».




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কারো জন্য এটা বলা শোভনীয় নয় যে, আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9764)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر القتات ثنا أبو نعيم ثنا سفيان عن الأعمش عن أبي وائل عن عبد الله. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم «إذا كنتم ثلاثة فلا يتناجى اثنان دون صاحبهما فان ذلك يخزيه». هذه الأحاديث من صحاح أحاديث الثوري عن الاعمش ومشاهيره




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা যখন তিনজন হও, তখন তোমাদের দু'জন যেন তাদের সঙ্গীকে বাদ দিয়ে গোপনে কানাকানি না করে। কারণ এটি তাকে কষ্ট দেবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9765)


• حدثنا محمد بن عيسى الأديب ثنا محمد بن إبراهيم بن زياد ثنا عبد الله ابن عمران ثنا يحيى بن الضريس ثنا سفيان عن الأعمش عن أبي وائل عن عبد الله. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم «أجيبوا الداعي، ولا تردوا الهدية ولا تضربوا المسلمين». غريب من حديث الثوري تفرد به يحيى بن الضريس.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা দাওয়াতকারীর আহ্বানে সাড়া দাও, উপহার প্রত্যাখ্যান করো না এবং মুসলমানদেরকে প্রহার করো না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9766)


• حدثنا محمد بن المظفر ثنا أحمد بن محمد بن حفص الأوصائي ثنا أبي ثنا ابن حمير ثنا سفيان الثوري ثنا الأعمش عن شقيق أبي وائل عن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: {(ليوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله)} قال: أجورهم الجنة يدخلونها، ويزيدهم من فضله الشفاعة لمن وجبت له النار فيمن صنع إليهم المعروف في الدنيا». غريب من حديث الثوري تفرد به ابن حمير، ورواه بقية عن إسماعيل بن عبد الله الكندي عن الأعمش مثله.
من وجدتموه غنيا فخذوه، ومن وجدتموه معسرا فتجاوزوا عنه لعل الله أن يتجاوز عني. قال: فقال الله: أنا أحق أن أتجاوز عنه» كذا رواه الثوري موقوفا عن الأعمش، ورواه أبو معاوية عن الأعمش فرفعه، وهو صحيح من حديث ربعي عن حذيفة وابن مسعود.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {(যাতে আল্লাহ তাদেরকে তাদের প্রতিফল পুরোপুরি দেন এবং নিজ অনুগ্রহে আরও বাড়িয়ে দেন।)} তিনি বললেন: তাদের প্রতিফল হলো জান্নাত, যেখানে তারা প্রবেশ করবে। আর নিজ অনুগ্রহে বৃদ্ধি করা হলো, যারা দুনিয়াতে তাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছে, জাহান্নাম যাদের জন্য আবশ্যক হয়ে গিয়েছিল, তাদের জন্য সুপারিশ করা।

(তিনি আরও বললেন): তোমরা যাকে সচ্ছল পাবে, তার থেকে (পাওনা) গ্রহণ করো। আর যাকে অভাবগ্রস্ত পাবে, তাকে মাফ করে দাও (বা তার প্রতি উদার হও), যাতে আল্লাহ আমাকে মাফ করে দেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ বললেন: আমিই অধিক উপযুক্ত যে, তার প্রতি উদার হব (বা তাকে ক্ষমা করব)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9767)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا يزيد بن هارون أنبأنا سفيان عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة. قالت: «قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم وإن درعه لمرهونة بثلاثين صاعا من شعير».

صحيح متفق عليه من حديث الاعمش والثورى.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইন্তেকাল করেন, তখন তাঁর লৌহবর্মটি ত্রিশ সা' যবের বিনিময়ে বন্ধক রাখা ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9768)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن الحسن بن كيسان ثنا سعيد بن سلام العطار ثنا سفيان عن الأعمش عن إبراهيم عن عابس بن ربيعة. قال: سمعت عمر بن الخطاب يقول: يا أيها الناس تواضعوا فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من تواضع لله رفعه الله، وقال انتعش رفعك الله، فهو في نفسه صغير، وفى أعين الناس عظيم، ومن تكبر خفضه الله، وقال: اخسأ خفضك الله، فهو في نفسه كبير، وفي أعين الناس صغير حتى يكون أهون من كلب». غريب من حديث الثوري تفرد به سعيد بن سلام.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: হে মানুষজন, তোমরা বিনয়ী হও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে উন্নত করেন। এবং (আল্লাহ তাকে উদ্দেশ্য করে) বলেন, তুমি উন্নত হও, আল্লাহ তোমাকে উন্নত করেছেন। ফলে সে নিজ দৃষ্টিতে ছোট হয়, কিন্তু মানুষের দৃষ্টিতে সে হয় মহান। আর যে অহংকার করে, আল্লাহ তাকে লাঞ্ছিত করেন। এবং (আল্লাহ তাকে উদ্দেশ্য করে) বলেন, দূর হ! আল্লাহ তোমাকে লাঞ্ছিত করেছেন। ফলে সে নিজ দৃষ্টিতে বড় হয়, কিন্তু মানুষের দৃষ্টিতে সে হয় ছোট, এমনকি সে কুকুরের চেয়েও নিকৃষ্ট হয়ে যায়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9769)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن محمد بن سعيد بن أبي مريم ثنا الفريابى ح. وحدثنا حفص بن عمر ثنا قبيصة قالا: ثنا سفيان عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما منكم من أحد ينجيه عمله، قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: ولا أنا إلا أن يتغمدني الله منه برحمة وفضل». زاد قبيصة «ووضع يده على رأسه» وزاد الفريابي «ولو يؤاخذني بما جنى هؤلاء لأوبقنى» - وأشار بيده -.
الأعمش عن عمرو إلا من هذا الوجه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যাকে তার আমল মুক্তি দিতে পারে।" তারা (সাহাবীরা) বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, আপনিও নন?" তিনি বললেন: "আমিও না, যদি না আল্লাহ তাঁর পক্ষ থেকে আমাকে দয়া ও অনুগ্রহ দ্বারা ঢেকে দেন।" ক্বাবীসাহ অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তাঁর মাথার উপর রাখলেন।" ফিরায়াবী অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "আর যদি তিনি (আল্লাহ) আমাকে এদের (উম্মতের) কৃতকর্মের জন্য পাকড়াও করেন, তবে তিনি অবশ্যই আমাকে ধ্বংস করে দেবেন।" – এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9770)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد بن إسحاق ثنا أحمد بن سهل بن أيوب ثنا خالد بن يزيد العمري ثنا سفيان الثوري وشريك وسفيان بن عيينة عن سليمان الأعمش عن خيثمة عن عبد الله بن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال «لا ترضين أحدا بسخط الله، ولا تحمدن أحدا على فضل الله، ولا تذمن أحدا على ما لم يؤتك الله، فإن رزق الله لا يسوقه إليك حرص حريص، ولا يرده عنك كراهية كاره، إن الله بقسطه وعدله جعل الروح والفرج في الرضا واليقين، وجعل الهم والحزن فى الشك والسخط». غريب من حديث الثوري والأعمش تفرد به العمرى.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর অসন্তুষ্টির বিনিময়ে তুমি কাউকে সন্তুষ্ট করার চেষ্টা করো না। আর আল্লাহর অনুগ্রহের জন্য তুমি কারো প্রশংসা করো না। আর আল্লাহ তোমাকে যা দেননি, সে কারণে তুমি কারো নিন্দা করো না। কারণ, আল্লাহর রিযিক কোনো লোভীর লোভ তোমার কাছে টেনে আনতে পারে না এবং কোনো বিদ্বেষীর বিদ্বেষ তা তোমার থেকে ফিরিয়ে রাখতে পারে না। নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর ইনসাফ ও ন্যায়বিচারের মাধ্যমে প্রশান্তি ও স্বস্তি রেখেছেন সন্তুষ্টি ও সুদৃঢ় বিশ্বাসের মধ্যে। আর দুঃখ ও দুশ্চিন্তা রেখেছেন সন্দেহ ও অসন্তোষের মধ্যে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9771)


• حدثنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم الأهوازي ثنا أبو عبيدة العسكري ثنا مسدد ثنا يحيى ثنا سفيان عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة.

قالت: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والمزفت». غريب من حديث الثوري عن الأعمش.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ডাব্বা (লাউয়ের খোলের তৈরি পাত্র) এবং মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9772)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا علي بن الحسن بن سليمان ثنا أبو حمة ثنا أبو قرة عن سفيان الثوري عن الأعمش عن سليمان بن مسهر عن خراشة ابن الحر عن أبي ذر عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: «ثلاثة لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا ينظر إليهم ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم، المنان الذي لا يعطي شيئا إلا منة، والمسبل إزاره، والمنفق سلعته بالحلف الفاجر».

مشهور من حديث الأعمش غريب من حديث أبى قرة، رواه يحيى وعبد الرحمن عن سفيان مثله، ورواه شعبة والمسعودي عن الأعمش، ولشعبة فيه رواية أخرى.
الوكيل». غريب من حديث الثوري لا أعلمه رواه غير أبي حذيفة.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন প্রকারের লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেন না এবং তাদের পবিত্র করবেন না; আর তাদের জন্য রয়েছে মর্মন্তুদ শাস্তি। তারা হলো: যে ব্যক্তি কোনো কিছু দান করার পর খোটা দেয়, যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার ইযার (লুঙ্গি বা পরিধেয় বস্ত্র) ঝুলিয়ে রাখে, এবং যে ব্যক্তি মিথ্যা কসমের মাধ্যমে তার পণ্য বিক্রি করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9773)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا مكي بن عبدان. ثنا إسحاق بن عبد الله ثنا حفص بن عبد الرحمن عن سفيان عن الأعمش عن عطية عن أبي سعيد قيل: يا رسول الله أعطنا شيئا. قال: «تسألوني ويأبى الله لي البخل». غريب من حديث الثوري والأعمش لا أعلمه رواه غير حفص.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদেরকে কিছু দিন। তিনি বললেন: “তোমরা আমার কাছে চাও, আর আল্লাহ আমার জন্য কৃপণতাকে অপছন্দ করেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9774)


• حدثنا محمد بن المظفر ثنا محمد بن الحسين بن حفص ثنا أحمد بن عثمان الأودي ثنا محمود بن ميمون البنا ثنا سفيان عن الأعمش عن المنهال بن عمرو عن سعيد بن جبير عن ابن عباس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«ما أرسل على عاد من الريح إلا قدر خاتمي هذا». غريب من حديث الثوري تفرد به محمود.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “‘আদ জাতির ওপর যে বাতাস পাঠানো হয়েছিল, তা আমার এই আংটির পরিমাণের (আকারের) চেয়ে বেশি ছিল না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9775)


• حدثنا أبو سعيد أحمد بن أنباه بن شيبان ثنا جعفر بن محمد بن حرب العباداني ثنا محمد بن كثير أنبأنا سفيان عن الأعمش عن أبي حازم عن أبي هريرة. قال: «ما عاب رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاما قط، إن اشتهاه أكله وإن كرهه تركه». مشهور من حديث الثورى عن الاعمش.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনোই কোনো খাবারের দোষ ধরতেন না। যদি তাঁর রুচি হতো, তিনি খেতেন; আর যদি অপছন্দ করতেন, তবে তা ছেড়ে দিতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9776)


• حدثنا فاروق الخطابي ثنا محمد بن محمد بن حيان ثنا محمد بن كثير أنبأنا سفيان عن الأعمش عن زيد بن وهب عن عبد الله بن مسعود. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إنها ستكون أثرة وأمور تكرهونها، قالوا:

يا رسول الله فما تأمرنا؟ قال: تؤدون الحق الذي عليكم، وتسألون الله الذي لكم». مشهور من حديث الثوري صحيح من حديث الأعمش عن زيد.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের পরে স্বজনপ্রীতি দেখা দেবে এবং এমন সব বিষয় দেখতে পাবে যা তোমরা অপছন্দ করবে।” সাহাবীগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! এমতাবস্থায় আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন?” তিনি বললেন, “তোমাদের ওপর যে কর্তব্য (হক) রয়েছে, তা তোমরা আদায় করবে, আর তোমাদের যা প্রাপ্য, তা আল্লাহর কাছে চাইবে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9777)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن زكريا ثنا أبو حذيفة ثنا سفيان عن الأعمش عن سالم بن أبي الجعد عن أبي أمامة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم «رأى امرأة ومعها أولاد لها قد حملت واحدا، والبقية يمشون حولها، فقال: والوالدات حاملات رحيمات لولا ما يلقين إلى أزواجهن دخل مصلياتهن الجنة». غريب من حديث الاعمش عن سالم ما كتبناه عاليا من حديث الثوري إلا من هذا الوجه.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মহিলাকে দেখলেন, যার সাথে তার সন্তানরা ছিল। সে একজনকে বহন করছিল এবং বাকিরা তার আশেপাশে হাঁটছিল। তিনি বললেন: মায়েরা (সন্তানদের) গর্ভধারণকারিণী এবং দয়াময়ী। যদি তারা তাদের স্বামীদের সাথে খারাপ ব্যবহার না করত, তবে তাদের মধ্যে যারা সালাত আদায় করে তারা অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9778)


• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم وسليمان بن أحمد وأبو محمد بن حيان قالوا: ثنا محمد بن يحيى حدثني روح بن عصام ثنا أبي ثنا سفيان عن الأعمش عن شمر بن عطية عن شهر بن حوشب عن أم الدرداء عن أبي الدرداء. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يقعد المقتول بالجادة فاذا أمر به القاتل أخذه فقال: يا رب هذا قطع علي صومي وصلاتي، قال: فيعذب القاتل والآمر به» رواه عبد الرزاق عن الثوري نحوه تفرد به عصام بلفظ الصوم والصلاة. .




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিহত ব্যক্তিকে (কিয়ামতের দিন) রাজপথের ধারে বসিয়ে রাখা হবে। অতঃপর যখন তার পাশ দিয়ে হত্যাকারীকে নিয়ে যাওয়ার আদেশ হবে, তখন নিহত ব্যক্তি তাকে ধরে ফেলবে এবং বলবে: হে আমার রব! এ ব্যক্তি আমার উপর আমার সওম ও সালাত (পালনে) বাধা সৃষ্টি করেছিল। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, অতঃপর হত্যাকারী ও হত্যাকারীকে আদেশদাতা উভয়কেই শাস্তি দেওয়া হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9779)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا أبو نعيم ح.

وحدثنا أحمد بن القاسم ثنا محمد بن يونس ثنا أبو داود الطيالسي قال: ثنا سفيان عن أبي إسحاق عن البراء قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قفل من سفر قال: آئبون تائبون لربنا حامدون». صحيح متفق عليه مشهور من حديث الثورى.




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফর থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন বলতেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তওবাকারী, আমাদের রবের প্রশংসাকারী।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (9780)


• حدثنا حبيب بن الحسن وفاروق الخطابي قالا: ثنا أبو مسلم الكشي ثنا أبو عاصم النبيل عن سفيان عن أبي إسحاق عن البراء. قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يوم حنين يقول: «أنا النبي لا كذب، أنا ابن عبد المطلب».

صحيح متفق عليه.




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি হুনায়নের দিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আমিই সেই নবী, এটা মিথ্যা নয়। আমি আব্দুল মুত্তালিবের পুত্র।”