হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أحمد بن إبراهيم بن يوسف ثنا عمران بن عبد الرحيم ثنا الحسن ابن حفص ثنا سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة - لا أعلمه إلا قد رفعه - قال: «يحسر الفرات عن جبل من ذهب، قال: فيتقاتلون عنده فيقتل من كل مائة تسعة وتسعون كفارا». رواه الحسين، ورواه قبيصة وأبو حذيفة عن الثوري مرفوعا من غير شك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফুরাত (নদী) স্বর্ণের একটি পাহাড় উন্মোচন করবে। অতঃপর লোকেরা এর জন্য পরস্পর যুদ্ধ করবে এবং (সেই যুদ্ধে) প্রতি একশ জনের মধ্যে নিরানব্বই জন নিহত হবে।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا حفص بن عمر بن الصباح ثنا قبيصة وأبو حذيفة قالا: ثنا سفيان ح. وحدثنا أحمد بن إبراهيم بن يوسف ثنا عمران بن عبد الرحيم ثنا الحسين بن حفص ثنا سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة.
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا قال المرء هلك الناس فهو من أهلكهم». رواه مؤمل وغيره عن الثوري مثله.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "যখন কোনো ব্যক্তি বলে, 'মানুষ ধ্বংস হয়ে গেছে,' তখন সে-ই তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ধ্বংসকারী (বা ধ্বংসপ্রাপ্ত)।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا القاسم بن محمد الدلال ثنا قطبة بن العلاء ثنا سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله إذا أحب عبدا قال لجبريل ناد في السماء إن الله يحب فلانا فأحبوه، وإذا أبغض عبدا نادى في السماء إن الله يبغض فلانا فأبغضوه».
مشهور من حديث سهيل بن أبي صالح، غريب من حديث الثوري، تفرد به قطبة، حدث به عن قطبة أبو حاتم الرازى وأقرانه.
الناس كإبل مائة لا تكاد تجد فيها راحلة». غريب من حديث الثوري وسهيل تفرد به بكر بن الشرود الصنعاني.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন জিবরীলকে বলেন: আকাশে ঘোষণা দাও, আল্লাহ অমুক ব্যক্তিকে ভালোবাসেন, সুতরাং তোমরাও তাকে ভালোবাসো। আর যখন তিনি কোনো বান্দাকে ঘৃণা করেন, তখন আকাশে ঘোষণা দেওয়া হয়, আল্লাহ অমুক ব্যক্তিকে ঘৃণা করেন, সুতরাং তোমরাও তাকে ঘৃণা করো।”
মানুষ যেন একশো উটের মতো, যার মধ্যে তুমি একটিও আরোহণের উপযোগী বাহন খুঁজে পাবে না।
• حدثنا أبو بكر عبد الله بن محمد وأبو محمد بن حيان قالا: ثنا أبو بكر ابن أبي عاصم ثنا عباس بن الوليد النرسي ثنا بشر بن منصور ثنا سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إنما الدين النصيحة، إنما الدين النصيحة، قالوا: يا رسول الله لمن؟ قال: لله ولرسوله ولكتابه ولأئمة المسلمين وعامتهم». مشهور من حديث سهيل عن أبيه عن تميم. غريب من حديث سهيل عن أبيه عن أبي هريرة تفرد به عن الثورى بشر ابن منصور السليمى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই দ্বীন হলো উপদেশ (সৎ পরামর্শ), নিশ্চয়ই দ্বীন হলো উপদেশ (সৎ পরামর্শ)।" সাহাবীগণ বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কার জন্য?" তিনি বললেন: "আল্লাহর জন্য, তাঁর রাসূলের জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, মুসলিমদের নেতাদের জন্য এবং তাদের সাধারণ জনগণের জন্য।"
• حدثنا محمد بن عمر بن سلم ثنا سعيد بن عثمان بن علي النصيبي - بها من كتابه - ثنا إسحاق بن العنبري ثنا يعلى بن عبيد عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الطاعم الشاكر مثل الصائم الصامت». غريب من حديث الثوري تفرد به إسحاق عن يعلى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কৃতজ্ঞতার সাথে খাদ্য গ্রহণকারী ব্যক্তি সবরকারী (ধৈর্যশীল) ও নীরব রোজাদারের সমতুল্য।"
• حدثنا محمد بن عمر ثنا أحمد بن الحسن بن إسماعيل السكوني - بالكوفة من كتابه - ثنا أحمد بن بديل ثنا عبد العزيز بن أبان عن سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اعطوا الأجير أجره قبل أن يجف عرقه». غريب من حديث الثوري وسهيل لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শ্রমিকের ঘাম শুকিয়ে যাওয়ার আগেই তাকে তার মজুরি পরিশোধ করে দাও।"
• حدثنا محمد بن عمر ثنا سعيد بن عثمان النصيبي ثنا إسحاق بن العنبري ثنا عبد الوهاب الثقفي ثنا سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أخذ على القرآن أجرا فذاك حظه من القرآن». غريب من حديث الثوري تفرد به إسحاق عن عبد الوهاب.
من خشية الله، ورحم الله عينا سهرت في سبيل الله». غريب من حديث الثوري لم نكتبه إلا من حديث الجهبذى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআনের বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণ করে, সেটাই কুরআনে তার প্রাপ্য অংশ।” [অপর বর্ণনায় রয়েছে:] আল্লাহ্র ভয়ে। আল্লাহ্ দয়া করুন সেই চক্ষুর প্রতি যা আল্লাহ্র পথে রাত জেগেছিল।
• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن محمد بن عبد الله ثنا شعيب بن حرب ثنا سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «ويل لمن استطال على مسلم انتقصه حقه، ويل له». ثلاثا.
غريب من حديث الثوري تفرد به شعيب وبشر بن إبراهيم الأنصاري.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "ধ্বংস তার জন্য, যে কোনো মুসলমানের ওপর কর্তৃত্ব (বা প্রাধান্য) প্রতিষ্ঠা করে এবং তার অধিকারকে ক্ষুণ্ণ করে—তার জন্য ধ্বংস।" (এই কথাটি তিনি) তিনবার বললেন।
• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا إسحاق بن أحمد ثنا صالح بن مسمار ثنا هشام بن سليمان حدثني سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حج هذا البيت أو اعتمر فلم يفسق ولم يرفث كان كما ولدته أمه». غريب من حديث الثوري عن سهيل تفرد به هشام وزاد لفظة الاعتمار ومشهوره الثوري عن أبي منصور عن أبي حازم عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এই ঘরের (কা'বার) হজ্জ অথবা উমরাহ করল, আর সে কোনো অশ্লীল বা ফাসেক কাজ করল না, সে তার মায়ের গর্ভ থেকে ভূমিষ্ঠ হওয়ার দিনের মতো (নিষ্পাপ) হয়ে গেল।
• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا إسماعيل بن بهرام الكوفي ثنا الأشجعي عن سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال: لدغت عقرب رجلا فلم ينم ليلته، فقيل لرسول الله صلى الله عليه وسلم إن فلانا لدغته عقرب فلم ينم ليلته، فقال: «أما إنه لو قال حين أمسى أعوذ بكلمات الله التامة من شر ما خلق، ما ضرته لدغة عقرب حتى يصبح». تفرد به الأشجعي عن الثوري.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এক ব্যক্তিকে একটি বিচ্ছু দংশন করলো, ফলে সে রাতে ঘুমাতে পারলো না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বলা হলো যে, অমুক ব্যক্তিকে একটি বিচ্ছু দংশন করেছে, ফলে সে রাতে ঘুমাতে পারেনি। তখন তিনি বললেন: শোনো! সে যদি সন্ধ্যায় এই দু‘আ বলত: ‘আমি আল্লাহ্র পূর্ণাঙ্গ কালেমাগুলোর মাধ্যমে তিনি যা সৃষ্টি করেছেন তার ক্ষতি থেকে আশ্রয় চাই’ (أعوذ بكلمات الله التامة من شر ما خلق), তাহলে বিচ্ছুর দংশন তাকে সকাল হওয়া পর্যন্ত কোনো ক্ষতি করত না।
• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا هشام بن عمار ثنا شهاب بن خراش ثنا سفيان عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تقوم الساعة إلا نهارا». تفرد به شهاب عن الثوري.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামত কেবল দিনের বেলায়ই সংঘটিত হবে।"
• حدثنا محمد بن عمر بن سلم ثنا أحمد بن عيسى بن هارون العجلي ثنا أبو حجبة علي بن بهرام ثنا عبد الملك بن أبي كريمة ثنا سفيان الثوري وموسى بن عبيدة عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن خيار الصديقين من دعا إلى الله وحبب عباده إليه، ومن شر الفجار من كثرت أيمانه وإن كان صادقا، وإن كان كاذبا لم يدخل الجنة».
غريب من حديث الثوري تفرد به عبد الملك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই সিদ্দিকীনদের (পরম সত্যবাদী বা সত্যনিষ্ঠদের) মধ্যে সর্বোত্তম হলো সে, যে আল্লাহর দিকে আহ্বান করে এবং আল্লাহর বান্দাদেরকে তাঁর (আল্লাহর) প্রতি প্রিয়পাত্র করে তোলে। আর পাপীদের (ফাজ্জারদের) মধ্যে নিকৃষ্ট হলো সে, যে অধিক পরিমাণে কসম করে; যদিও সে সত্যবাদী হয় (তবুও)। আর যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”
• حدثنا القاضي أبو أحمد وأبو محمد بن حيان قالا: ثنا محمد بن يحيى ثنا الحجاج بن يوسف ثنا النعمان بن عبد السلام ثنا سفيان الثوري عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أدرك من الفجر ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك، ومن أدرك من العصر ركعة قبل أن تغيب الشمس فقد أدرك». تفرد به النعمان عن سفيان.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে ফজরের এক রাকআত পেয়ে যায়, সে (সালাত) পেল। আর যে ব্যক্তি সূর্যাস্তের পূর্বে আসরের এক রাকআত পেয়ে যায়, সেও (সালাত) পেল।"
• حدثنا أحمد بن القاسم بن الريان ثنا محمد بن غالب بن حرب ثنا أبو همام الدلال ثنا سفيان الثوري عن سهيل بن أبي صالح عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «من بات وفى يده غمر فأصابه شيء فلا يلومن إلا نفسه». غريب من حديث الثوري تفرد به عنه أبو همام وحدث به عبدان عن محمد بن غالب حدثناه أبو محمد بن حيان ثنا عبدان ثنا محمد بن غالب به.
شعبة بن الحجاج
قال الشيخ رحمه الله تعالى. ومنهم الإمام المشهور. والعلم المنشور في المناقب مذكور. له التقشف والتعبد، والتكشف عن الأخبار والتشدد.
أمير المؤمنين في الرواية والتحديث، وزين المحدثين في القديم والحديث.
أكثر عنايته بتصحيح الآثار، والتبري من تحمل الأوزار،. المتثبت الحجاج أبو بسطام شعبة بن الحجاج. كان للفقر عانقا. وبضمان الله تعالى واثقا.
وقيل: إن التصوف التجزؤ بالكفاف، والتزين بالعفاف.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার হাতে (খাবারের/চর্বির) ময়লা বা গন্ধ থাকা অবস্থায় ঘুমিয়ে পড়ে, অতঃপর তার যদি কোনো ক্ষতি হয় (যেমন পোকা বা সাপের দংশন), তবে সে যেন নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে দোষ না দেয়।"
শুবাহ ইবনুল হাজ্জাজ
শাইখ (আল্লাহ্ তার উপর রহম করুন) বলেন: এবং তাদের মধ্যে রয়েছেন প্রসিদ্ধ ইমাম, যার খ্যাতি সুবিদিত, যার গুণাবলী প্রশংসায় উল্লিখিত। তাঁর ছিল কঠোর কৃচ্ছ্রতা ও ইবাদত, এবং হাদীস বর্ণনায় কঠোরতা ও সতর্কতা।
তিনি ছিলেন বর্ণনা ও হাদীস শাস্ত্রে 'আমীরুল মু'মিনীন', এবং প্রাচীন ও আধুনিক মুহাদ্দিসগণের অলঙ্কার।
তাঁর মনোযোগের প্রধান অংশ ছিল বর্ণনাসমূহ শুদ্ধ করার প্রতি এবং (ভুল বর্ণনার) বোঝা বহন থেকে নিজেকে মুক্ত রাখার প্রতি। তিনি হলেন সেই সুপ্রতিষ্ঠিত আল-হাজ্জাজ, আবূ বিস্তাম শুবাহ ইবনুল হাজ্জাজ। তিনি দারিদ্র্যকে আঁকড়ে ধরেছিলেন এবং আল্লাহ তা'আলার প্রতিশ্রুতির ওপর আস্থাশীল ছিলেন।
এবং বলা হয়েছে: নিঃসন্দেহে তাসাওউফ (আধ্যাত্মিকতা) হলো ন্যূনতম প্রয়োজনকে যথেষ্ট মনে করা এবং পবিত্রতার দ্বারা নিজেকে সজ্জিত করা।
• حدثنا أبو بكر محمد بن إبراهيم ثنا أبو بشر محمد بن أحمد بن حماد ثنا عمرو بن علي ثنا أبو بكر البكراوي قال: ما رأيت أعبد لله من شعبة، لقد عبد الله حتى جف جلده على عظمه، ليس بينهما لحم.
আবু বকর আল-বাকরাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে আল্লাহ্র ইবাদতে অধিক মশগুল কাউকে দেখিনি। তিনি আল্লাহ্র ইবাদত এত বেশি করতেন যে, তাঁর চামড়া হাড়ের ওপর শুকিয়ে গিয়েছিল, মাঝে কোনো গোশত (মাংস) ছিল না।
• حدثنا إبراهيم ابن عبد الله بن إسحاق ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا محمد بن منصور. قال سمعت حمزة بن زياد يقول: سمعت شعبة يقول وكان ألثغ وكان قد يبس جلده على عظمه من العبادة ويقول: لو حدثتكم عن ثقة ما حدثتكم عن ثلاثة.
হামযা ইব্ন যিয়াদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু'বাহকে (রাহিমাহুল্লাহ) বলতে শুনেছি—তিনি ছিলেন তোতলা এবং ইবাদতের কারণে তাঁর চামড়া তাঁর হাড়ের উপর শুকিয়ে গিয়েছিল। তিনি বলতেন: আমি যদি তোমাদের কাছে শুধুমাত্র নির্ভরযোগ্য (রাবীদের) থেকেই বর্ণনা করতাম, তবে আমি তোমাদের কাছে তিনজনের থেকেও বর্ণনা করতাম না।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن سلم ثنا أحمد بن علي الأبار ثنا علي بن الحسين الحامي البلخي. قال قال عمر بن هارون: كان شعبة يصوم الدهر كله لا ترى عليه، وكان سفيان الثوري يصوم ثلاثة أيام من الشهر ترى عليه.
উমার ইবনু হারূন থেকে বর্ণিত: শু'বা (ইবনু আল-হাজ্জাজ) সারা বছরই রোযা রাখতেন, অথচ তাঁর ওপর এর কোনো চিহ্ন বা কষ্ট দেখা যেত না। আর সুফিয়ান আস-সাওরী মাসের মাত্র তিনটি দিন রোযা রাখতেন, কিন্তু তাঁর ওপর (কষ্টের) চিহ্ন দেখা যেত।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن رافع قال سمعت أبا قتيبة يقول: ربما قال شعبة في الحديث لأصحاب الحديث: اعلموا يا قوم أنكم كلما تقدمتم في الحديث تأخرتم من القرآن، قال: وربما ضرب بيديه رأسه وهو يقول: خاك بسر شعبة - يعني التراب على رأس شعبة.
আবূ কুতাইবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হয়তো শুবাহ হাদীসের ছাত্রদের উদ্দেশে হাদীস বর্ণনা করার সময় বলতেন: হে কওম, তোমরা জেনে রাখো যে, তোমরা যত বেশি হাদীসের দিকে অগ্রসর হবে, তত বেশি কুরআন থেকে পিছিয়ে যাবে। তিনি বলেন: আর হয়তো তিনি নিজের দুই হাত দিয়ে মাথায় আঘাত করতেন এবং বলতেন: শুবাহর মাথায় মাটি পড়ুক – অর্থাৎ শুবাহর মাথায় ধুলো পড়ুক।
• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز حدثني ابن منيع قال سمعت أبا قطن قال: ما رأيت شعبة ركع قط إلا ظننت أنه قد نسي، ولا قعد بين السجدتين إلا ظننت أنه قد نسي.
আবু ক্বাতান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু'বাকে রুকূ' করতে দেখিনি, তবে আমার মনে হয়েছে তিনি বুঝি ভুলে গেছেন, আর দুই সিজদার মাঝখানে বসতে দেখিনি, তবে আমার মনে হয়েছে তিনি বুঝি ভুলে গেছেন।
• حدثنا محمد بن علي ثنا عبد الله بن عبد العزيز حدثني عبد الله بن أحمد ابن شبويه قال سمعت أبا الوليد يقول سمعت شعبة يقول: إذا كان عندي دقيق وقصب فما أبالي ما فاتني من الدنيا.
শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি আমার কাছে আটা (বা ময়দা) এবং আখ (বা কাসাব) থাকে, তবে দুনিয়ার যা কিছু আমার হাতছাড়া হয়েছে, তাতে আমি কোনো পরোয়া করি না।"
