হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن إبراهيم بن الوليد بن صالح ثنا محمد ابن أبي صفوان ثنا أمية بن خالد قال قلت لشعبة: لم لا تحدث عن محمد العرزمي وعن عبد الملك بن أبي سليمان فانه حسن الحديث؟ قال: من حسنهما فررت.
উমাইয়্যাহ ইবনু খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাহকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কেন মুহাম্মাদ আল-আরযামী এবং আব্দুল মালিক ইবনু আবী সুলাইমান থেকে হাদীস বর্ণনা করেন না? তারা তো উত্তম বর্ণনাকারী। শু'বাহ বললেন: তাদের উত্তমতা (বা সৌন্দর্য) থেকেই আমি পালিয়েছি।
• حدثنا علي بن محمد بن أحمد المقرى ثنا سلم بن عصام ثنا ابن أبي صفوان الثقفي قال سمعت أمية بن خالد يقول قلت لشعبة: ما لك لا تحدث عن عبد الملك بن أبي سليمان العرزمي؟ قال: دعه، قلت: لم تركته وتحدث عن محمد ابن عبيد الله ولا تحدث عن عبد الملك وهو حسن الحديث؟ قال: من حسنه فررت.
উমাইয়া ইবনে খালিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শু‘বাহকে বললাম: আপনি আব্দুল মালিক ইবনে আবী সুলাইমান আল-‘আরাযমী থেকে কেন হাদীস বর্ণনা করেন না? তিনি বললেন: তাকে ছেড়ে দাও। আমি বললাম: আপনি তাকে কেন ছেড়ে দিলেন, অথচ আপনি মুহাম্মাদ ইবনে উবাইদিল্লাহ থেকে বর্ণনা করেন, কিন্তু আব্দুল মালিক থেকে বর্ণনা করেন না, যদিও আব্দুল মালিক উত্তম হাদীস বর্ণনাকারী (حسن الحديث)? তিনি বললেন: তার সেই (অতিরিক্ত) উত্তমতা দেখেই আমি পালিয়েছি।
• حدثنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم ثنا أبو غالب علي بن محمد بن النضر ثنا محمد بن محمد بن عبد الرحمن بن سهم قال سمعت بقية بن الوليد يقول: سمعت شعبة يقول: إني لأذاكر بالحديث قد فاتنى فامرض.
فإنهم لا يكذبون.
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন কোনো হাদীসের আলোচনা করি, যা আমার হাতছাড়া হয়ে গেছে, তখন আমি অসুস্থ হয়ে পড়ি। কারণ তারা (বর্ণনাকারীগণ) মিথ্যা বলেন না।
• حدثنا سهل بن عبد الله بن حفص التستري ثنا الحسن بن عثمان ثنا محمد ابن منصور حدثني حمزة. قال قال لنا شعبة يوما: هيه لو حدثتكم عن الثقات ما حدثتكم عن ثلاثة.
হামযাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, শু‘বাহ একদিন আমাদের বললেন: "শোনো! আমি যদি শুধু বিশ্বস্ত বর্ণনাকারীদের (সূত্রে) তোমাদের হাদীস বর্ণনা করতাম, তাহলে আমি তোমাদের কাছে তিনজনের সূত্রে হাদীস বর্ণনা করতাম না।"
• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن إبراهيم بن بطال ثنا عباس ثنا قراد أبو نوح. قال سمعت شعبة يقول: جلست أنا وقيس بن الربيع في مسجد فلم يزل يقول: حدثنا أبو حصين حتى ظننت أن المسجد وقع علي وعليه.
কাররাদ আবু নূহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাকে বলতে শুনেছি যে, তিনি (শু'বাহ) বলেন: আমি ও কাইস ইবনু আর-রাবী‘ একটি মসজিদে বসেছিলাম। অতঃপর সে (কাইস) ক্রমাগত বলতে থাকল: ‘আবু হুসাইন আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন,’ এমনকি আমি ধারণা করলাম যে মসজিদটি আমার ও তার উপর ধসে পড়বে।
• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن جعفر الطبري ثنا عباس ثنا قراد أبو نوح. قال سمعت شعبة يقول: لو أتيت محدثا عنده أربعة أحاديث لأصبت فيه ثلاثة لم أسمعها.
ক্বাররাদ আবু নূহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাহকে বলতে শুনেছি: যদি আমি এমন কোনো মুহাদ্দিসের (হাদিস বর্ণনাকারী) কাছে আসতাম, যার কাছে চারটি হাদিস রয়েছে, তবে আমি তার মধ্যে এমন তিনটি হাদিস পেতাম যা আমি আগে শুনিনি।
• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أحمد بن إبراهيم القطان ثنا سلمة بن شبيب ثنا الحسن بن الوليد. قال سمعت شعبة يقول: كم من عصيدة فاتتني، قال أبو عبد الرحمن سلمة: يعني كم من حديث جيد قد فاتني.
হাসান ইবনুল ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাকে বলতে শুনেছি: "কত 'আসীদাহ [এক প্রকার খাবার] যে আমার হাতছাড়া হয়েছে!" আবূ আব্দুর রহমান সালামাহ [সালমাহ ইবনু শাবীব] বলেন, এর অর্থ হলো, কত ভালো হাদীস যে আমার হাতছাড়া হয়েছে!
• حدثنا علي بن محمد بن أحمد المقرى ثنا سلم بن عصام ثنا إبراهيم بن بسطام الزعفراني قال سمعت أبا عاصم يقول سمعت شعبة يقول: إن الذين يطلبون الحديث على الدواب لا يفلحون.
শূ'বা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যারা জন্তুযানের উপর আরোহণ করে হাদীস অন্বেষণ করে, তারা সফল হবে না।
• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا الهيثم بن خلف ثنا أحمد الدورقي قال سمعت ابن مهدي يقول قال شعبة: إن هذا العلم يصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة وعن صلة الرحم فهل أنتم منتهون؟.
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই জ্ঞান তোমাদেরকে আল্লাহর স্মরণ, সালাত এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা থেকে বিরত রাখে। তোমরা কি নিবৃত্ত হবে না?
• حدثنا حبيب بن الحسن وأحمد بن إبراهيم العطار قالا: ثنا سهل بن أبي سهل ثنا بشر بن خالد ثنا شبابة. قال: دخلت على شعبة في يومه الذي مات فيه وهو يبكي، فقلت له: ما هذا الجزع يا أبا بسطام؟ أبشر فإن لك في الإسلام موضعا، فقال: دعني، فلوددت أني وقاد حمام وأني لم أعرف الحديث.
শাবাবা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বা ইবনুল হাজ্জাজ (রাহ.)-এর মৃত্যুর দিন তাঁর কাছে গেলাম, যখন তিনি কাঁদছিলেন। তখন আমি তাকে বললাম, হে আবু বিসতাম! এই কীসের এত অস্থিরতা? সুসংবাদ গ্রহণ করুন! ইসলামের মধ্যে আপনার একটি বিশেষ মর্যাদা রয়েছে। তিনি বললেন, আমাকে ছেড়ে দাও। আমি যদি কোনো গোসলখানার (হাম্মামের) চুলা জ্বালানো শ্রমিক হতাম, তবুও এর থেকে ভালো হতো এবং আমি যদি হাদীসের জ্ঞান না পেতাম!
• حدثنا محمد بن إبراهيم ثنا أبو عروبة ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري ثنا أبو قطن قال سمعت شعبة يقول: ما شيء أخوف عندي من أن يدخلني النار من الحديث.
শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাদীসের (বর্ণনার) চেয়ে আমার নিকট আর এমন কিছু নেই, যা আমাকে জাহান্নামে প্রবেশ করানোর ব্যাপারে অধিক ভয়ের কারণ।
• حدثنا محمد بن علي ثنا أبو أسامة بن علي بن سعيد ثنا فهد بن سليمان ثنا الربيع بن نافع ثنا سليمان بن حبان الكوفي. قال سمعت شعبة يقول: ما رأيت أحدا من أهل العلم إلا وقد أكل بعلمه.
সুলাইমান ইবনু হিব্বান আল-কুফী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাহকে বলতে শুনেছি: আমি জ্ঞানের অধিকারী এমন কাউকে দেখিনি, যে তার জ্ঞান দ্বারা জীবিকা অর্জন করেনি।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا حفص بن عمر ثنا مسلم بن إبراهيم. قال سمعت شعبة يقول: لولا المساكين ما حدثت، فإني أحدث ليعطوا.
শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি দরিদ্র ব্যক্তিরা (মিসকিন) না থাকত, তবে আমি (হাদীস) বর্ণনা করতাম না। কেননা আমি এই জন্য বর্ণনা করি, যাতে তাদেরকে (সাহায্যস্বরূপ) কিছু দেওয়া হয়।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا يعقوب بن إسحاق المخرمي ثنا عفان. قال كان شعبة كثيرا ما يقول:
لولا حوائج لي ما حدثتكم، وكان يسأل لنسوة ضعاف.
শু'বা থেকে বর্ণিত, তিনি প্রায়ই বলতেন: "আমার যদি ব্যক্তিগত প্রয়োজন না থাকত, তবে আমি তোমাদের কাছে হাদিস বর্ণনা করতাম না।" আর তিনি দুর্বল নারীদের জন্য (সাহায্যের) আবেদন করতেন।
• حدثنا محمد بن علي ثنا عبدان بن أحمد قال سمعت الحسن بن شجاع يقول سمعت أبا الوليد. يقول سمعت شعبة يقول: ما رأيت مثل إمامنا هذا، يقرأ علي القرآن ولا أحفظه، وأقرأ عليه الحديث فلا يحفظه.
শু‘বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আমি আমাদের এই ইমামের মতো আর কাউকে দেখিনি। তিনি আমার কাছে কুরআন তিলাওয়াত করেন, কিন্তু আমি তা মুখস্থ করি না। আর আমি তাঁকে হাদীস তিলাওয়াত করে শোনাই, কিন্তু তিনি তা মুখস্থ করেন না।’
• حدثنا إبراهيم بن إسحاق بن إبراهيم الصفار ثنا محمد بن إسحاق بن خزيمة ثنا محمد بن يزيد الأسفاطي قال سمعت أبا داود. يقول: كنا عند شعبة يوما وفي البيت جراب معلق في السقف، فقال: أترون ذلك الجراب؟ والله لقد كتبت فيه عن الحكم عن ابن أبي ليلى عن علي كرم الله وجهه عن النبي صلى الله عليه وسلم ما لو حدثتكم به لرقصتم، والله لا حدثتكموه.
ইব্ৰাহিম ইবনু ইসহাক ইবনু ইব্রাহিম আস-সাফফার, মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু খুযাইমাহ এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ আল-আসফাতী হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবূ দাউদকে বলতে শুনেছি: আমরা একদিন শু'বাহ-এর কাছে ছিলাম। আর ঘরে ছাদের সাথে একটি চামড়ার থলে ঝুলানো ছিল। তখন তিনি (শু'বাহ) বললেন: তোমরা কি ঐ থলেটি দেখছো? আল্লাহর কসম! আমি তাতে আল-হাকাম, তিনি ইবনু আবী লায়লা, তিনি আলী কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে এমন হাদীস লিখেছি, যা যদি তোমাদের শোনাই তবে তোমরা (আনন্দে) নেচে উঠবে। আল্লাহর কসম! আমি তোমাদেরকে তা বলব না।
• حدثنا أبو عمر بن أبي الورد ثنا حمزة الكاتب العقدي ثنا العباس الدوري ثنا قراد أبو نوح. قال سمعت شعبة يقول: لو صحت الاجارات بطلت الرحل.
ذكر من حدث وروى عنه شعبة من الأئمة والأعلام التابعين ممن أسماؤهم محمد. فمنهم محمد بن المنكدر.
কুরাদ আবু নূহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শু'বাকে বলতে শুনেছি: "যদি (জ্ঞান শিক্ষাদানের) পারিশ্রমিক (ইজারাত) বৈধ হতো, তবে (জ্ঞান আহরণের উদ্দেশ্যে) সফর করা বন্ধ হয়ে যেত।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ح. وحدثنا محمد بن أحمد بن علي بن مخلد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا أبو النضر ح.
وحدثنا علي بن الفضل ثنا محمد بن أيوب ثنا أبو الوليد وسليمان بن حرب قالوا:
كلالة، فأنزلت {(يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة)} ..
আবু আল-ওয়ালিদ ও সুলাইমান ইবন হারব থেকে বর্ণিত: (এটি হলো) কালালাহ (যার কোনো মূল বা শাখা ওয়ারিশ নেই)। অতঃপর (আল্লাহ তা’আলা) নাযিল করলেন: “লোকেরা আপনার কাছে বিধান জানতে চায়, বলুন! আল্লাহ তোমাদেরকে কালালাহ সম্পর্কে বিধান দিচ্ছেন।”
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس ثنا أبو داود ح. وحدثنا فاروق ابن عبد الكبير الخطابي ثنا أبو مسلم الكشي ح. وحدثنا محمد بن علي بن سهل ثنا محمد بن محمد الجدوعي ثنا علي بن الجعد. قالوا: ثنا شعبة عن محمد بن المنكدر قال سمعت جابرا يقول: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في دين كان على أبي فقال «من ذا؟ فقلت: أنا، فقال: أنا أنا». رواه الثوري والناس عن شعبة.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম আমার পিতার উপর যে ঋণ ছিল সে বিষয়ে। তখন তিনি বললেন, “এ কে?” আমি বললাম, “আমি।” তখন তিনি বললেন, “আমি? (অর্থাৎ শুধু) আমি?”
• حدثناه سليمان بن أحمد ثنا خطاب بن سعيد الدمشقي ثنا مؤمل بن إهاب ثنا مؤمل بن إسماعيل ثنا سفيان عن شعبة عن محمد بن المنكدر عن جابر. قال:
استأذنت على النبي صلى الله عليه وسلم فذكر نحوه.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট (প্রবেশের) অনুমতি চাইলাম। অতঃপর (রাবী) অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করলেন।