তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
1967 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَاذَوَيْهِ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْخَطَّابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ لَمْ يَدَعِ الْخنا وَالْكَذِبَ، فَلَا حَاجَةَ لِلَّهِ عز وجل فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ ، وَشَرَابَهُ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"যে ব্যক্তি অশ্লীল কথা ও মিথ্যা পরিহার করলো না, তার পানাহার ত্যাগ করার ব্যাপারে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কোনো প্রয়োজন নেই।"
1968 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَجِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم ، وَاللَّفْظُ لَهُ ، قَالَ: " إِنَّ رَبَّكُمْ يَقُولُ: كُلُّ حَسَنَةٍ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِ مِائَةِ ضِعْفٍ، وَالصَّوْمُ لِي ، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ، وَلَخَلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ عِنْدَ اللَّهِ أَطْيَبُ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (আল্লাহর বাণী হিসেবে) বর্ণিত, তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রব (আল্লাহ) বলেন: প্রত্যেকটি নেক কাজ দশ গুণ থেকে শুরু করে সাতশত গুণ পর্যন্ত বৃদ্ধি করা হয়। আর রোযা আমার জন্য, আর আমিই এর প্রতিদান দেব। রোযা জাহান্নামের আগুন থেকে ঢালস্বরূপ। আর রোজাদারের মুখের (ক্ষুধাজনিত) গন্ধ আল্লাহর নিকট কস্তুরীর সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।"
1969 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ حُذَيْفَةَ الْأَزْدِيِّ، عَنْ جَنَادَةَ الْأَزْدِيِّ، أَنَّهُمْ " وَلَجُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ثَمَانِيَةُ رَهْطٍ هُوَ ثَامِنُهُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم بِطَعَامٍ، فَقَالَ لِرَجُلٍ: كُلْ، فَقَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ: كُلْ، فَقَالَ: صَائِمٌ، حَتَّى سَأَلَهُمْ جَمِيعًا، فقَالَ: صُمْتُمْ أَمْسِ؟ فَقَالُوا: لَا، فَقَالَ: صِيَامُ غَدًا؟ ، فَقَالُوا: لَا، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا "
জানাদাহ আল-আযদি থেকে বর্ণিত:
তারা আটজন লোক ছিলেন, তিনি ছিলেন তাদের অষ্টম। তারা জুমুআর দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাদ্য আনতে বললেন।
অতঃপর তিনি একজনকে বললেন, “খাও।” সে উত্তর দিল, “আমি সাওম (রোযা) পালন করছি।” এরপর তিনি অন্য একজনকে বললেন, “খাও।” সেও বলল, “আমি সাওম পালন করছি।” এভাবে তিনি তাদের সকলকেই জিজ্ঞাসা করলেন।
তখন তিনি (নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমরা কি গতকাল রোযা রেখেছিলে?” তারা বললেন, “না।” তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, “আগামীকাল কি রোযা রাখবে?” তারা বললেন, “না।” তখন তিনি তাদেরকে ইফতার (রোযা ভেঙে খাবার গ্রহণ) করার নির্দেশ দিলেন।
1970 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْحُسَيْنِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قِرَاءَةً، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَنَادَةَ، عَنْ نُوحِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْإِمَامِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ آبَائِهِ عليهم السلام، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ عليه السلام يَسْتَحِبُّ أَنْ «يُفْطِرَ عَلَى شَيْءٍ لَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ، تَمْرٍ، أَوْ مَاء»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন কিছু দ্বারা ইফতার করতে পছন্দ করতেন যা আগুন স্পর্শ করেনি—যেমন খেজুর অথবা পানি।
1971 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْحُرْفِيُّ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، وَعُثْمَانُ يَعْنِي ابْنَيْ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ
الْأَعْمَشِ، عَنْ حُسَيْنٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ لِلَّهِ عُتَقَاءَ عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍ» .
حُسَيْنٌ الْخُرَاسَانِيُّ: هُوَ ابْنُ وَافِدٍ
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার কিছু মুক্তিপ্রাপ্ত বান্দা রয়েছে, যাদেরকে তিনি প্রত্যেক ইফতারের সময় (জাহান্নামের আগুন থেকে) মুক্তি দান করেন।"
1972 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْحَسَنَابَاذِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ الْمُقْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الطَّحَاوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُزْنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي " أَسْرُدُ الصَّوْمَ، أَصُومُ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ: إِنْ شِئْتَ ، فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হামযাহ ইবনু আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বিরতিহীনভাবে সাওম (রোযা) রাখি, আমি কি সফরেও সাওম রাখব?’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘যদি তুমি চাও, তাহলে সাওম রাখো; আর যদি তুমি চাও, তাহলে ইফতার (রোযা ভঙ্গ) করো।’
1973 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ التَّنُوخِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ سَهْلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ الدِّيبَاجِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَثُ الْكُوفِيُّ بِمِصْرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليهم السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " ثَلَاثٌ لَا يُعَرِّضُ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ لَهُنَّ وَهُوَ صَائِمٌ: الْحِجَامَةُ، وَالْحِمَامُ، وَالْمَرْأَةُ الْحَسْنَاءُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি বিষয় এমন রয়েছে, রোজা অবস্থায় তোমাদের কেউ যেন সেগুলোর নিকট নিজেকে পেশ না করে: শিঙ্গা লাগানো (রক্তমোক্ষণ), হাম্মামখানা (গোসলখানা) এবং রূপসী নারী।
1974 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ جَعْفَرٍ السَّلَمَاسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ الْخَرَّازُ ، رَجَعَ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ الْعَشَائِرِيُّ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: " إِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا مِنَ الْخَيْرِ، فَلَا تُؤَخِّرْهُ لِغَدٍ، وَإِذَا كُنْتَ فِي أَمْرِ الْآخِرَةِ، فَامْكُثْ مَا اسْتَطَعْتَ، وَإِذَا كُنْتَ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا ، فَتَوَخَّ، وَإِذَا كُنْتَ فِي صَلَاةٍ ، فَقَالَ لَكَ الشَّيْطَانُ: تَرَاءَى، فَزِدْهَا طُولًا "
হারিস ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন তুমি কোনো কল্যাণকর কাজ করার ইচ্ছা করো, তখন তা আগামীকালের জন্য ফেলে রেখো না। আর যখন তুমি আখিরাতের কোনো বিষয়ে থাকবে, তখন তুমি তোমার সাধ্যমতো তাতে স্থির থাকো (বা লেগে থাকো)। আর যখন তুমি দুনিয়ার কোনো বিষয়ে থাকবে, তখন মধ্যপন্থা অবলম্বন করো (বা সতর্কতার সাথে লক্ষ্য স্থির করো)। আর যখন তুমি সালাতে (নামাজে) থাকবে এবং শয়তান তোমাকে বলবে: তুমি লোক দেখানো (রিয়া) করছো, তখন তুমি তোমার সালাতকে আরও দীর্ঘ করো।
1975 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْرَفِيُّ الْخُرَاسَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي الْجَامِعِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ فُورَكٍ الْمُقْرِيُّ سَنَةَ سَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَعْرُوفُ بْنُ مَتَوَيْهِ إِمَامُ مَسْجِدِ الْجَامِعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، " {وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ} [سبأ: 54] : طَاعَةُ اللَّهِ أَنْ يَكُونُوا عَمِلُوا بِهَا فِي الدُّنْيَا ، عَايَنُوا مَا عَايُنوا "
ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
(সূরা সাবা: ৫৪-এর আয়াত) "{وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ}—অর্থাৎ, আর তাদের এবং তাদের আকাঙ্খিত বস্তুর মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করা হবে" এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেছেন: (তাদের আকাঙ্খিত বস্তুটি হলো) আল্লাহর আনুগত্য, যা তারা দুনিয়াতে আমল করতে পারত। (কিন্তু তারা আমল করতে পারল না, কারণ) তারা যা প্রত্যক্ষ করার তা প্রত্যক্ষ করেছে।
1976 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ السَّلُولِيُّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حَسَّانٍ، عَنِ الْإِمَامِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام {وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ} [الإسراء: 24] ، قَالَ: يَذِلُّ لَهُمَا فِي مَنْطِقِهِ ، وَفِي كُلِّ أَمْرٍ أَحَبَّاهُ.
ইমাম যায়দ ইবনে আলী (আঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর তাদের জন্য বিনয়ের ডানা নত করো} [সূরা ইসরা: ২৪] এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:
ব্যক্তি যেন তার বাচনভঙ্গিতে এবং মাতা-পিতা যা পছন্দ করেন এমন প্রতিটি বিষয়ে তাদের প্রতি বিনয়ী থাকে।
1977 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الزَّيَّاتِ، عَنْ مُصْعَبٍ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {وَوَصَّيْنَا الإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا} [العنكبوت: 8] "
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি— {আর আমরা মানুষকে তার পিতা-মাতার প্রতি সদয় ব্যবহারের নির্দেশ দিয়েছি}— আমার ব্যাপারেই নাযিল হয়েছিল।
1978 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ نَجِيحٍ أَبُو الْحَسَنِ النَّاجِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَقَالَ: " إِنِّي أَشْتَهِي الْجِهَادَ وَلَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: هَلْ بَقِيَ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ؟ قَالَ: أُمِّي، قَالَ: فَأَبْلِ اللَّهَ فِي بِرِّهَا، فَإِذَا فَعَلْتَ ، فَأَنْتَ حَاجٌّ، وَمُعْتَمِرٌ، وَمُجَاهِدٌ، فَإِذَا رَضِيَتْ عَنْكَ أُمُّكَ ، فَاتَّقِ اللَّهَ وَبِرَّهَا "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন, "আমি জিহাদ করার আগ্রহ রাখি, কিন্তু তাতে সক্ষম নই।"
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তোমার বাবা-মায়ের মধ্যে কি কেউ জীবিত আছেন?" লোকটি বলল, "আমার মা।"
তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তাঁর (মাতার) সাথে সদাচরণের মাধ্যমে আল্লাহর সন্তুষ্টি অর্জন করো। যখন তুমি তা করবে, তখন তুমি হজকারী, ওমরাহকারী এবং মুজাহিদ হিসেবে গণ্য হবে। যখন তোমার মা তোমার প্রতি সন্তুষ্ট হবেন, তখন তুমি আল্লাহকে ভয় করো এবং তাঁর সাথে সদ্ব্যবহার করো।"
1979 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَرْمَكِيُّ الْمُؤَدِّبُ، وَأَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّوَّاقِ، وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ التِّكَكِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مَاسِيٍّ الْبَزَّارُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ الْبَرْمَكِيُّ حَدَّثَنَا، وَقَالَا أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، وَأَبُو عَاصِمٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ
حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، " مَنْ أَبِرُّ؟ قَالَ: أُمَّكَ، قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ثُمَّ أُمَّكَ، قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ الْأَقْرَبَ ، فَالْأَقْرَبَ "
মুয়াবিয়া ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কার সাথে সদাচরণ করব?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমার মায়ের সাথে।”
আমি বললাম, “এরপর কার সাথে?”
তিনি বললেন, “এরপরও তোমার মায়ের সাথে।”
আমি বললাম, “এরপর কার সাথে?”
তিনি বললেন, “এরপর তোমার পিতার সাথে, অতঃপর যে নিকটাত্মীয় এবং তার নিকটবর্তী (তাদের সাথে)।”
1980 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ اللَّبَّادُ الْوَرَّاقُ ، إمْلَاءً فِي جَامِعِ أَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَمِّ أَبِي، وَأَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ الْخَصِيبِ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رُشْدُ بْنُ سَعْدَانَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَن أَنَسٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ بَرَّ وَالِدَيْهِ ، طُوبَى لَهُ ، زَادَ اللَّهُ فِي عُمْرِهِ»
আনাস আল-জুহানির পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করে, তার জন্য রয়েছে তুবা (জান্নাতের বিশেষ নিয়ামত), আল্লাহ তার আয়ু বৃদ্ধি করে দেন।”
1981 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو خَالِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُشَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ السَّرِيِّ بْنِ مِسْكِينٍ، عَنِ الْوَقَّاصِيِّ، عَنْ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَن أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " بِرُّ الْوَالِدَيْنِ يَزِيدُ فِي الْعُمْرِ، وَالْكَذِبُ يُنْقِصُ مِنَ الرِّزْقِ، وَالدُّعَاءُ يَرُدُّ الْبَلَاءَ، وَلِلَّهِ فِي خَلْقِهِ قَضَاءَانِ: قَضَاءٌ نَافِذٌ، وَقَضَاءٌ يَنْتَظِرُ، وَلِلْأَنْبِيَاءِ عَلَى الْعُلَمَاءِ فَضْلُ دَرَجَتَيْنِ، وَلِلْعُلَمَاءِ عَلَى الشُّهَدَاءِ فَضْلُ دَرَجَةٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"পিতামাতার সাথে সদ্ব্যবহার (বা সেবা) আয়ু বৃদ্ধি করে, আর মিথ্যা রিযিক (জীবিকা) কমিয়ে দেয়, এবং দু’আ বিপদ দূর করে। আর আল্লাহ্র জন্য তাঁর সৃষ্টিতে দু’টি ফায়সালা (তাকদীর) রয়েছে: একটি হলো কার্যকর হওয়া ফায়সালা (যা সংঘটিত হবেই), এবং আরেকটি হলো প্রতীক্ষিত ফায়সালা। আর নবীদের জন্য আলেমদের উপর দুই স্তরের শ্রেষ্ঠত্ব রয়েছে, এবং আলেমদের জন্য শহীদদের উপর এক স্তরের শ্রেষ্ঠত্ব রয়েছে।"
1982 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الرَّقَّامُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السَّدُوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «بَرُّوا آبَاءَكُمْ ، يَبَرَّكُمْ أَبْنَاؤُكُمْ، وَعِفُّوا عَنْ نِسَاءِ النَّاسِ ، يَعِفَّ نِسَاؤُكُمْ، وَمَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ مُعْتَذِرًا ، فَلْيَقْبَلْ مِنْهُ ذَلِكَ حَقًّا كَانَ ، أَوْ بَاطِلًا، فَإِنْ لَمْ يَقْبَلْ ذَلِكَ مِنْهُ لَمْ يَرِدْ عَلَى حَوْضِي»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা তোমাদের পিতৃ-মাতাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো, তাহলে তোমাদের সন্তানেরা তোমাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করবে। আর তোমরা অন্য মানুষের নারীদের ব্যাপারে সতীত্ব রক্ষা করো, তাহলে তোমাদের নারীরাও সতীত্ব রক্ষা করবে। যে ব্যক্তির কাছে তার ভাই ওযর পেশ করে আসে, সে যেন তা তার কাছ থেকে গ্রহণ করে—তা সত্য হোক বা মিথ্যা। আর যদি সে তার কাছ থেকে তা গ্রহণ না করে, তবে সে আমার হাউযের (হাউযে কাউসার) কাছে পৌঁছতে পারবে না।"
1983 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الْبَزَّارُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَابِ الطَّلْقِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُطَّلِبِ الشَّيْبَانِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مُوسَى الْهَاشِمِيُّ بِسُرَّ مَنْ رَأَى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ
جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عليهم السلام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " عِفُّوا ، تَعِفَّ نِسَاؤُكُمْ، وَبَرُّوا آبَاءَكُمْ ، تَبَرَّكُمْ أَبْنَاؤُكُمْ، وَاقْبَلُوا مِنَ الْمُتَنَصِّلِ مُحِقًّا كَانَ ، أَمْ مُبْطِلًا، فَمَنْ لَمْ يَقْبَلْ مِنْ مُتَنَصِّلٍ عُذْرَهُ فَلَا نَالَتْهُ شَفَاعَتِي، أَوْ قَالَ: فَلَا وَرَدَ عَلَى حَوْضِي "
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা সতীত্ব রক্ষা করো, তাহলে তোমাদের নারীরাও সতীত্ব রক্ষা করবে। আর তোমরা তোমাদের পিতাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো, তাহলে তোমাদের সন্তানেরাও তোমাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করবে।
আর যে ব্যক্তি ওজর পেশ করে, তার ওজর গ্রহণ করো—সে সত্যবাদী হোক বা মিথ্যাবাদী হোক। কারণ, যে ব্যক্তি ক্ষমা প্রার্থীর ওজর গ্রহণ করে না, সে আমার শাফাআত (সুপারিশ) লাভ করবে না," অথবা তিনি বলেছেন: "সে আমার হাউজে (কাউসারে) পৌঁছাতে পারবে না।"
1984 - سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ الْمُفِيدِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ العَبْدِيَّ، يَقُولُ، سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ هَدِيَّةَ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «بَرُّوا آبَاءَكُمْ يَبِرَّكُمْ أَبْنَاؤُكُمْ، وَعِفُّوا ، تَعِفَّ نِسَاؤُكُمْ، وَمَنْ لَمْ يَقْبَلْ مِنْ مُتَنَصِّلٍ صَادِقًا كَانَ ، أَوْ كَاذِبًا ، فَلَا يَرِدَنَّ عَلَيَّ الْحَوْضَ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমরা তোমাদের বাবা-মায়ের সাথে সদাচরণ করো, তাহলে তোমাদের সন্তানেরাও তোমাদের সাথে সদাচরণ করবে। তোমরা সতীত্ব রক্ষা করো (বা অশ্লীলতা পরিহার করো), তাহলে তোমাদের নারীরাও (স্ত্রীরাও) সতীত্ব রক্ষা করবে। আর যে ব্যক্তি কোনো ক্ষমা প্রার্থনাকারীর ওজর বা ক্ষমা গ্রহণ করে না—সে সত্যবাদী হোক বা মিথ্যাবাদী—সে যেন আমার হাউযে (কাউসারের জলাধারে) আগমন না করে।
1985 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ غَسَّانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَزْوِينِيُّ، قَدِمَ عَلَيْنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ فَضَالَةَ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ عُثْمَانَ الْخُوعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ سَعِيدُ بْنُ وَلِيدٍ الْعُجَيْمِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَيْسَ الْجِهَادُ مَنْ ضَرَبَ بِسَيْفِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، إِنَّمَا الْجِهَادُ مَنْ عَالَ وَالِدَتَهُ، وَمَنْ عَالَ وَالِدَهُ فِي جِهَادٍ، وَمَنْ عَالَ نَفْسَهُ ، كَفًّا عَنِ النَّاسِ ، فَهُوَ فِي جِهَادٍ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে তার তরবারি দ্বারা আঘাত করে, কেবল সেটাই জিহাদ নয়। বরং জিহাদ হলো সেই ব্যক্তির জন্য, যে তার মায়ের ভরণপোষণ করে; এবং যে তার পিতার ভরণপোষণের মাধ্যমে জিহাদ করে; আর যে ব্যক্তি মানুষের কাছে হাত পাতা থেকে বিরত থাকার জন্য নিজের ভরণপোষণ করে, সেও জিহাদে আছে।"
1986 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: تُجْهِزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا، يَعْنِي: خَيْبَرَ، فَإِنَّ اللَّهَ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، وَلَا يَخْرُجَنَّ مَعِي مُصْعَبٌ ، وَلَا مُصْعَفٌ، فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ فَقَالَ: جَهِّزِينِي ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم قَدْ أَمَرَ بِالْجَهَازَةِ لِلْغَزْوِ، فَقَالَتْ: تَنْطَلِقُ وَتَتْرُكُنِي وَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَدْخُلُ الْمِرْفَقَ يُرِيدُ الْمَخْرَجَ ، إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي؟ قَالَ: مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا ، فَنَاشَدَتْهُ ، لِمَا رَضَعَ مِنْ لَبَنِهَا، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم سِرًّا فَأَخْبَرَتْهُ، فَقَالَ: انْطَلِقِي ، فَقَدْ كُفِيتِ، فَأَتَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَدْرِي ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ؟
فَقَالَ: «أَنْتَ الَّذِي تُنَاشِدُكَ أُمُّكَ وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ لِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا فَلَمْ تَفْعَلْ؟ أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهِمَا أَنْ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟ بَلَى هُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، إِذَا أَبَرَّهُمَا ، وَأَدَّى حَقَّهُمَا؟» .
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لَقَدْ مَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ سِنِينَ مَا أَغْزُو ، حَتَّى مَاتَتْ، وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ لَيْلًا، وَذَكَرَ قِصَّةَ خَيْبَرَ، قَالَ السَّيِّدُ: أَنَا اخْتَصَرْتُهُ
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা এই জনপদের দিকে (অর্থাৎ: খাইবারের দিকে) সফরের প্রস্তুতি গ্রহণ করো, যার অধিবাসীরা জালিম। আল্লাহ তাআলা ইনশাআল্লাহ এটি তোমাদের জন্য জয়যুক্ত করবেন। আর মুসআব ও মুসাফ যেন আমার সাথে বের না হয়।"
তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মায়ের কাছে গেলেন এবং বললেন: "আমাকে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত করে দিন, কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিহাদের জন্য প্রস্তুতির নির্দেশ দিয়েছেন।"
মা বললেন: "তুমি চলে যাবে আর আমাকে একা ফেলে যাবে? তুমি তো জানো যে তুমি সাথে না থাকলে আমি শৌচাগারেও যেতে পারি না।"
তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর থেকে পিছিয়ে থাকতে পারি না।"
তখন মা তাঁর স্তন বের করে দেখালেন এবং যে দুধ তিনি পান করেছিলেন তার দোহাই দিয়ে শপথ করালেন। এরপর তিনি (মা) গোপনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তিনি (নবী) বললেন: "তুমি যাও, তোমাকে (আবু হুরায়রার সেবা থেকে) অব্যাহতি দেওয়া হলো।"
অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আপনার মুখ ফিরিয়ে নেওয়া দেখছি। আমি মনে করি না যে এটি এমন কোনো কারণ ছাড়া হচ্ছে যা আপনার কাছে পৌঁছেছে।"
তিনি (নবী) বললেন: "তুমিই কি সেই ব্যক্তি নও, যাকে তোমার মা স্তন বের করে দেখিয়েছিলেন এবং যে দুধ তুমি পান করেছো তার দোহাই দিয়ে শপথ করিয়েছিলেন, আর তুমি তা মানোনি? তোমাদের কেউ কি মনে করে যে, যখন সে তার পিতা-মাতা অথবা তাদের একজনের কাছে থাকে, তখন সে আল্লাহর পথে নেই? অবশ্যই সে আল্লাহর পথে থাকে, যদি সে তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করে এবং তাদের হক আদায় করে?"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "এর পরে আমি বহু বছর যুদ্ধে যাইনি, যতক্ষণ না তিনি (আমার মা) ইন্তেকাল করলেন।" (এরপর খায়বার যুদ্ধের ঘটনা উল্লেখ করা হয়েছে। বর্ণনাকারী সাইয়্যেদ বলেন: আমি এটি সংক্ষিপ্ত করেছি।)