হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2061)


2061 - حَدَّثَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَضْلِ الْقَصَبَانِيُّ الْأَطْرَشُ ، مِنْ لَفْظِهِ وَأَصْلِهِ فِي دِهْلِيزِ دَارِهِ فِي بَنِي حَرَامٍ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسْفَاطِيُّ إمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُرُوزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا تَقَاطَعُوا ، وَلَا تَدَابَرُوا ، وَلَا تَحَاسَدُوا ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা পরস্পর সম্পর্ক ছিন্ন করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং একে অপরের প্রতি হিংসা করো না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। কোনো মুসলমানের জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি এড়িয়ে (সম্পর্ক ছিন্ন করে) থাকা বৈধ নয়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2062)


2062 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ ، قَالَ:
أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرَمِيُّ الطَّرْسُوسِيُّ نَزِيلُ مَكَّةَ، قَالَ: وَأَنْشَدَنَا أَبُو فِرَاسٍ ، يَعْنِي لِنَفْسِهِ:
لَمْ أُؤَاخِذْكَ إِنْ جَنَيْتَ لِأَنِّي … وَاثِقٌ مِنْكَ بِالْإِخَاءِ الصَّحِيحِ
فَجَمِيلُ الْعَدُوِّ غَيْرُ جَمِيلٍ … وَقَبِيحُ الصَّدِيقِ غَيْرُ قَبِيحٍ.




আবু ফিরাসের (রাহিমাহুল্লাহ) স্বরচিত কবিতা থেকে বর্ণিত:

যদি তুমি কোনো ভুল করো, আমি তোমাকে পাকড়াও করি না; কারণ আমি তোমার নিখাদ বন্ধুত্বের উপর আস্থাশীল।
কেননা শত্রুর ভালো কাজও ভালো নয়, আর বন্ধুর মন্দ কাজও মন্দ নয় (অর্থাৎ তা ক্ষমার যোগ্য)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2063)


2063 - أَنْشَدَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمُتَكَلِّمُ:
وَكَانَ لَنَا أَصْدِقَاءُ حُمَاةٌ … وَأَعْدَاءُ سُوءٍ فَمَا خَلَدُوا
تَسَاقَوْا جَمِيعًا كُئُوسَ الْحِمَامِ … فَمَاتَ الصَّدِيقُ وَمَاتَ الْعَدُوُّ … .




আবুল আব্বাস আল-মুতাকাল্লিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমাদের ছিল রক্ষাকারী বন্ধুগণ,
আর ছিল খারাপ শত্রুগণ; কিন্তু তারা কেউই স্থায়ী হলো না।
তারা সকলেই পান করলো ভাগ্যের (মৃত্যুর) পেয়ালা,
ফলে বন্ধুও মারা গেল এবং শত্রুও মারা গেল।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2064)


2064 - أَنْشَدَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ نَصْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو فِرَاسٍ الْحَارِثُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ حِمْدَانَ ، لِنَفْسِهِ:
مَا كُنْتُ مُذْ كُنْتُ إِلَّا طَوْعَ خِلَّانِي … لَيْسَتْ مُؤَاخَذَةُ الْإِخْوَانِ مِنْ شَانِي
إِذَا خَلِيلِي لَمْ تَكْثُرْ إِسَاءَتُهُ … فَأَيْنَ مَوْضِعُ إِحْسَانِي وَغُفْرَانِي

يُحْنِى عَلِيَّ وَأَحْنُو صَافِحًا أَبدًا … لَا شَيْءَ أَحْسَنَ مَنْ حَانَ عَلَى جَانِي … .




আবু ফিরা-স আল-হারিছ ইবনে সাঈদ ইবনে হামদান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের জন্য বলেন:

আমি যতদিন ছিলাম, ততদিন আমার বন্ধুদের অনুগত ব্যতীত ছিলাম না।
ভাইদেরকে দোষারোপ করা বা তাদের ওপর কঠোর হওয়া আমার স্বভাব নয়।
আমার প্রিয় বন্ধু যদি ঘন ঘন ভুল না করে,
তবে আমার অনুগ্রহ ও ক্ষমার স্থান কোথায়?
সে আমার প্রতি দয়া করে এবং আমি সর্বদা ক্ষমাশীল হয়ে তার প্রতি দয়া করি।
ভুলকারী (বা অপরাধী)-র প্রতি দয়া করার চেয়ে উত্তম আর কিছু নেই।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2065)


2065 - قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَيُّوَيْهِ الْحَرَّازُ، قَالَ: أنشدنا أَبُو بَكْرِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو بَكْرٍ الْعَنْزِيُّ:
لَيْتَ السِّبَاعَ كَانَتْ لَنَا مُجَاوِرَةٌ … وَأَنَّنَا لَا نَرَى مِمَّا نَرَى أَحَدًا
إِنَّ السِّبَاعَ لَتَهْدَأُ فِي مَوَاطِنِهَا … وَالنَّاسُ لَيْسَ لَهَا بِهَادٍ شَرُّهُمْ أَبَدًا
فَاهْرَبْ بِنَفْسِكَ وَاسْتَأْنِسْ بِوَحْدَتِهَا … تَلْقَى السَّعِيدَ إِذَا مَا كُنْتَ مُنْفَرِدًا.




আবূ বকর আল-আনযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

হায়! যদি হিংস্র পশুরা আমাদের প্রতিবেশী হতো,
আর আমরা যাদের দেখি তাদের কাউকে যেন আর দেখতে না পেতাম।
নিশ্চয়ই হিংস্র পশুরা তাদের আস্তানায় শান্ত থাকে,
কিন্তু মানুষের অকল্যাণ (খারাপ কাজ) কখনও শেষ হয় না।
অতএব, নিজেকে নিয়ে পালিয়ে যাও এবং একাকিত্বের সঙ্গে বন্ধুত্ব করো;
তুমি যখন একাকী থাকবে, তখনই সুখ খুঁজে পাবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2066)


2066 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْجُوزْدَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَهْدَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ أَبُو جُنَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: " {وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ} [الأنفال: 63] ، قَالَ: هُمُ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ تَعَالَى "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **"এবং তিনি তাদের অন্তরসমূহের মধ্যে প্রীতি স্থাপন করেছেন।"** (সূরা আল-আনফাল: ৬৩), এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তারা হলেন ঐ সকল লোক, যারা আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে পরস্পরকে ভালোবাসে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2067)


2067 - حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ معَبْدٍ ، وَخَلَّادٍ الصَّفَّارِ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام: " {الأَخِلاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلا الْمُتَّقِينَ} [الزخرف: 67] ، قَالَ: خَلِيلَانِ مُؤْمِنَانِ، وَخَلِيلَانِ كَافِرَانِ "، الْحَدِيثُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আল্লাহ তা’আলার বাণী) সম্পর্কে বলেন: **“সেদিন বন্ধুরা একে অপরের শত্রু হবে, মুত্তাকীরা (আল্লাহভীরুরা) ছাড়া।”** [সূরা যুখরুফ: ৬৭]

তিনি বলেন: (এরা হলো) দু’জন মুমিন অন্তরঙ্গ বন্ধু এবং দু’জন কাফির অন্তরঙ্গ বন্ধু।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2068)


2068 - أَخْبَرَنَا أَبُو طالبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شَاكِرٍ الصَّانِعُ وَهُوَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدُ بْنُ عَائِشَةَ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ.
رَجَعَ قَالَ السَّيِّدُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو غَالِبٍ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْبُصَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِشَةَ رَجَعَ، قَالَ السَّيِّدُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ رَجُلًا زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ ، فَأَرْصَدَ اللَّهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا، فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ الْمَلَكُ قَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: أَزُورُ أَخًا فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ، قَالَ: هَلْ عَلَيْكَ نِعْمَةٌ؟ قَالَ: لَا، إِلَّا أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللَّهِ، قَالَ: فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ لَهُ "، قَالَ: جَعْفَرٌ: هَذَا حَدِيثُ عَفَّانَ، وَقَالَ ابْنُ عَائِشَةَ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى: كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি অন্য একটি গ্রামে তার (মুসলিম) ভাইকে দেখতে গেল। আল্লাহ তাআলা তার পথে একজন ফেরেশতাকে প্রস্তুত করে রাখলেন। যখন লোকটি তার কাছে পৌঁছাল, তখন ফেরেশতা জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কোথায় যেতে চান? লোকটি বলল: আমি এই গ্রামের আমার এক ভাইকে দেখতে যাচ্ছি। ফেরেশতা বললেন: তার কাছে কি আপনার কোনো অনুগ্রহ বা উপকার (পাওনা) আছে? লোকটি বলল: না, তবে আমি কেবল আল্লাহর জন্যই তাকে ভালোবাসি। ফেরেশতা তখন বললেন: আমি আপনার কাছে আল্লাহর প্রেরিত (দূত)। নিশ্চয়ই আল্লাহ আপনাকেও ভালোবেসেছেন, যেমন আপনি তাঁকে (আল্লাহর জন্য) ভালোবেসেছেন।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2069)


2069 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَيْذَةَ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانٍ الْأَنْمَاطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ ثَلَاثًا، قَالَ: " هَلْ تَدْرِي أَيَّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: الْوَلَايَةُ فِي اللَّهِ، وَالْحُبُّ فِي اللَّهِ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ "
ثُمَّ قَالَ: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: إِذَا اخْتَلَفُوا ، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، أَنْصَرُهُمْ لِلْحَقِّ، وَإِنْ كَانَ فِي عَمَلِهِ تَقْصِيرٌ ، وَإِنْ كَانَ يَزْحَفُ زَحْفًا " ثُمَّ قَالَ: يَا بْنَ مَسْعُودٍ، وَهَلْ عَلِمْتَ أَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ افْتَرَقُوا عَلَى اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً لَمْ يَنْجُ مِنْهَا ، إِلَّا ثَلَاثُ فِرَقٍ: فِرْقَةٌ أَقَامَتْ فِي الْمُلُوكِ وَالْجَبَابِرَةِ ، فَدَعَتْ عَلَى دِينِ عِيسَى عليه السلام، فَأَخَذَتْ، فَقُتِلَتْ بِالْمَنَاشِيرِ وَحُرِقَتْ بِالنَّارِ ، فَصَبَرَتْ ، حَتَّى لَحِقَتْ بِاللَّهِ، ثُمَّ قَامَتْ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يَكُنْ لَهُمْ قُوَّةٌ ، وَلَمْ تُطِقِ الْقِيَامَ بِالْقِسْطِ ، فَلَحِقَتْ بِالْجِبَالِ، فَتَعَبَّدَتْ، وَتَرَهَّبَتْ، وَهُمُ الَّذِينَ ذَكَرَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى {وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ} [الحديد: 27] ، وَفِرْقَةٌ مِنْهُمْ آمَنَتْ فَهُمُ الَّذِينَ آمَنُوا بِي ، وَصَدَّقُونِي ، فَهُمُ الَّذِينَ رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا {وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ} [الحديد: 27] ، وَهُمُ الَّذِينَ لَمْ يُؤْمِنُوا بِي ، وَلَمْ يَرْعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا، وَهُمُ الَّذِينَ فَسَّقَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে ইবনে মাসঊদ!" আমি বললাম, "আমি আপনার দরবারে তিনবার উপস্থিত (লাব্বাইকা)।" তিনি বললেন, "তুমি কি জানো ঈমানের বন্ধনগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে মজবুত?" আমি বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন।" তিনি বললেন, "আল্লাহর জন্য পৃষ্ঠপোষকতা/আনুগত্য, আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা।"

অতঃপর তিনি বললেন, "হে ইবনে মাসঊদ!" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার দরবারে উপস্থিত।" তিনি বললেন, "কোন মুমিন সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ?" আমি বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন।" তিনি বললেন, "যখন তারা মতবিরোধ করে (এবং তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো একত্রে ঢুকিয়ে গাঁটছড়ার মতো দেখালেন), তখন তাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই শ্রেষ্ঠ, যে সত্যের সবচেয়ে বেশি সাহায্যকারী, যদিও তার আমলে কিছুটা ত্রুটি থাকে, এমনকি সে হামাগুড়ি দিয়ে হলেও (সত্যের পথে) চলে।"

অতঃপর তিনি বললেন, "হে ইবনে মাসঊদ! তুমি কি জানো, বনী ইসরাঈল বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, যার মধ্যে মাত্র তিনটি দল মুক্তি পেয়েছিল? একটি দল ছিল, যারা রাজা-বাদশাহ ও অত্যাচারীদের মাঝে অবস্থান করেছিল এবং ঈসা আলাইহিস সালামের ধর্মের দিকে আহ্বান করত। ফলে তাদের গ্রেফতার করা হয়, করাত দিয়ে চিরে ফেলা হয় এবং আগুনে পুড়িয়ে মারা হয়। কিন্তু তারা ধৈর্য ধারণ করে আল্লাহর সাথে মিলিত হয়।

তারপর অন্য আরেকটি দল দাঁড়াল, যাদের শক্তি ছিল না এবং তারা ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করতেও সক্ষম ছিল না। তাই তারা পাহাড়ে আশ্রয় নিল এবং সেখানে ইবাদত করতে ও বৈরাগ্য অবলম্বন করতে লাগল। এরাই হলো সেই লোক যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা উল্লেখ করেছেন: ’আর বৈরাগ্য যা তারা নিজেরা সৃষ্টি করেছিল, আমরা তাদের জন্য এর বিধান দেইনি। কিন্তু তারা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের জন্য এটি করেছিল...’ [সূরা হাদীদ: ২৭]।

এবং তাদের মধ্যে একটি দল ছিল যারা ঈমান এনেছিল। এরাই হলো সেই লোক যারা আমার প্রতি ঈমান এনেছে এবং আমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করেছে। এরাই হলো সেই লোক যারা এর (দীন/ঈমানের) যথাযথ পরিচর্যা করেছে। ’...তবে তাদের অনেকেই ফাসিক (অবজ্ঞাকারী)’ [সূরা হাদীদ: ২৭]। এরাই হলো সেই লোক যারা আমার প্রতি ঈমান আনেনি এবং এর যথাযথ পরিচর্যাও করেনি। আল্লাহ তাআলা এদেরকেই ফাসিক বলে আখ্যায়িত করেছেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2070)


2070 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ ، وَتَوَاصُلِهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ مَا جَعَلَ اللَّهُ فِيهِمْ مِنَ الْبَرَكَةِ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا وَجِعَ ، تَدَاعَى لَهُ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى»




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: মু’মিনদের পারস্পরিক যোগাযোগ, সহানুভূতি ও দয়ার উপমা—যাতে আল্লাহ তাদের বরকত রেখেছেন—তা একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো অংশ অসুস্থ হয়, তখন অন্য অঙ্গগুলোও অনিদ্রা ও জ্বরের মাধ্যমে তার প্রতি সাড়া দেয়।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2071)


2071 - أَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالِحَانِيُّ الْوَاعِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: مَرَّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم رَجُلٌ، فَقَالَ رَجُلٌ: " إِنِّي أُحِبُّ هَذَا فِي اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: قُمْ ، فَأَخْبِرْهُ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একজন লোক যাচ্ছিলেন। তখন (অন্য) এক ব্যক্তি বললেন, "আমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই এই ব্যক্তিকে ভালোবাসি।" তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "দাঁড়াও এবং তাকে (তোমার ভালোবাসার বিষয়টি) জানিয়ে দাও।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2072)


2072 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالِحَانِيُّ الْوَاعِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ التَّلِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَرَّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم رَجُلٌ، فَقَالَ رَجُلٌ: " إِنِّي أُحِبُّ هَذَا فِي اللَّهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: قُمْ ، فَأَخْبِرْهُ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন (উপস্থিত) এক ব্যক্তি বললেন: “নিশ্চয়ই আমি এই ব্যক্তিকে আল্লাহ্‌র (সন্তুষ্টির) জন্য ভালোবাসি।”

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “দাঁড়াও এবং তাকে (এই ভালোবাসার কথা) জানিয়ে দাও।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2073)


2073 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَذَّاءُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ ، يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا»




আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "একজন মুমিন অপর মুমিনের জন্য একটি ইমারত বা গাঁথুনির মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে সুদৃঢ় করে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2074)


2074 - أَخْبَرَنَا أَبُو منصورِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّوَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ رَجُلًا لِلَّهِ عز وجل، فَدَخَلَا جَمِيعًا الْجَنَّة ، فَكَانَ الَّذِي أَحَبَّ اللَّهَ أَرْفَعَ مَنْزِلَةً مِنَ الْآخَرِ ، أُلْحِقَ بِالَّذِي أَحَبَّهُ اللَّهُ عز وجل»




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অন্য ব্যক্তিকে শুধুমাত্র মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে ভালোবাসে, অতঃপর তারা উভয়েই একসাথে জান্নাতে প্রবেশ করে। যদি (এই দু’জনের মধ্যে) ভালোবাসাকারী ব্যক্তিটি অন্যজনের চেয়ে মর্যাদা ও অবস্থানে উঁচু হয়, তবে (নিচের স্তরের) ব্যক্তিটিকে মহান আল্লাহর জন্য যাকে সে ভালোবেসেছিল, তার সাথে যুক্ত করে দেওয়া হবে (অর্থাৎ তার স্তরে উন্নীত করা হবে)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2075)


2075 - قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْقَزْوِينِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ فَضَالَةَ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا قاسمُ بْنُ عُثْمَانَ الْخُوعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ سَعِيدُ بْنُ وَلِيدٍ الْقُحَيْمِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ أَكْرَمَهُ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ ، فَلْيَقْبَلْ كَرَامَتَهُ ، إِنَّمَا هُوَ كَرَامَةُ اللَّهِ تَعَالَى، فَلَا تَرُدُّوا عَلَى اللَّهِ كَرَامَتَهُ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তিকে তার মুসলিম ভাই সম্মান (বা আতিথেয়তা) প্রদান করে, সে যেন অবশ্যই তার সম্মান গ্রহণ করে। কেননা, এটি মহান আল্লাহর পক্ষ থেকে দেওয়া সম্মান। সুতরাং তোমরা আল্লাহর দেওয়া সম্মানকে প্রত্যাখ্যান করো না।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2076)


2076 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سَلْخَ رَبِيعٍ الْآخَرَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ السَّدُوسِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قِيلَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ أَحَدُنَا أَخَاهُ ، فَيَحْنِي لَهُ ظَهْرَهُ، قَالَ: لَا، قَالَ: فَيَلْتَزِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ؟ قَالَ: لَا، فَيُصَافِحُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কেউ যখন তার কোনো ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে, সে কি তার জন্য পিঠ ঝুঁকাবে (অর্থাৎ সম্মানার্থে মাথা নিচু করবে)?" তিনি বললেন: "না।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাহলে কি সে তাকে আলিঙ্গন করবে এবং চুম্বন করবে?" তিনি বললেন: "না।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাহলে কি সে তার সাথে মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2077)


2077 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدِ ، بِجَرْجَرَايَا سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا يُؤْمِنُ الْعَبْدُ ، حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করে, যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2078)


2078 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْرَفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَتَّاتُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنَا الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، يَعْنِي الطَّنَافِسِيَّ، عَنِ الْمُحَارِبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ رَجُلًا مِنْ مُرَادٍ قَالَ لِأُوَيْسٍ الْقَرَنِيِّ رضي الله عنه: كَيْفَ أَصْبَحْتَ؟ قَالَ: كَيْفَ أُصْبِحُ! رَجُلٌ إِنْ أَمْسَى ، ظَنَّ أَنَّهُ لَنْ يُصْبِحَ، وَإِنْ أَصْبَحَ ظَنَّ أَنَّهُ لَنْ يُمْسِيَ، فَبُشِّرَ بِالْجَنَّةِ ، أَوْ بِالنَّارِ، يَا أَخَا مُرَادٍ: إِنْ عَرِفَ الْمُؤْمِنُ بِحُقُوقِ اللَّهِ لَمْ يَدَعْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً، وَإِنَّ قِيَامَ الْمُؤْمِنِ بِحَقِّ اللَّهِ عز وجل لَمْ يَدَعْ لَهُ صَدِيقًا نَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَشْتُمُونَ أَعْرَاضَنَا، وَيَجِدُونَ عَلَى ذَلِكَ مِنَ الْفُسَّاقِ أَعْوَانًا، وَايْمُ اللَّهِ لَا يَمْنَعُنِي ذَلِكَ أَنْ أَقُومَ لِلَّهِ بِحَقِّهِ، قُمْ عَنِّي يَا أَخَا مُرَادٍ.




উয়াইস আল-কারনী (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত যে, মুরাদ গোত্রের একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কেমন আছেন?

তিনি বললেন: আমার সকাল কেমন কাটবে! আমি তো এমন একজন মানুষ, যে যদি সন্ধ্যা করে, তবে সে ধারণা করে যে সে সকাল পর্যন্ত বাঁচবে না। আর যদি সকাল করে, তবে সে ধারণা করে যে সে সন্ধ্যা পর্যন্ত বাঁচবে না। তাকে জান্নাত অথবা জাহান্নামের সুসংবাদ দেওয়া হয়েছে।

হে মুরাদ গোত্রের ভাই! মুমিন যদি আল্লাহ্‌র হক্ব সম্পর্কে অবগত হয়, তবে সে সোনা বা রুপা (সম্পদ) কিছুই রেখে যায় না। নিশ্চয়ই কোনো মুমিন যখন পরাক্রমশালী আল্লাহ্‌র হক্ব প্রতিষ্ঠা করতে দাঁড়ায়, তখন তার কোনো বন্ধু অবশিষ্ট থাকে না। আমরা তাদের সৎ কাজের আদেশ করি, আর তারা আমাদের সম্মানহানি করে গালি দেয়। আর তারা এ ব্যাপারে পাপাচারীদের মধ্যে সাহায্যকারী খুঁজে পায়। আল্লাহ্‌র কসম! এতদসত্ত্বেও আমাকে আল্লাহ্‌র হক্ব প্রতিষ্ঠা করা থেকে বিরত রাখতে পারবে না। হে মুরাদ গোত্রের ভাই, আপনি এখন আমার নিকট থেকে চলে যান।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2079)


2079 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بِهْرِسْتَ الشُّرُوطِيُّ الْقَسَّامُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، بِشَاطِئِ عُثْمَانَ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَيْبَانَ، قَالَ: أَنْشَدَنِي بَعْضُ إِخْوَانِي ، قَدَّرَهُ لِأَبِي تَمَّامٍ:
ذُو الْوُدِّ عِنْدِي وَذُو الْقُرْبَى بِمَنْزِلَةٍ … وَإِخْوَتِي أُسْوَةٌ عِنْدِي وَإِخْوَانِي
أَرْوَاحُنَا فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ وَغَدَتْ … أَجْسَامُنَا بِشَبَامَ أَوْ خُرَاسَانِ
عُصَابَةٌ جَاوَرَتْ آدَابُهُمْ أَدَبِي … فَهُمْ وَإِنْ فُرِّقُوا فِي الْأَرْضِ جِيرَانِي.




আবু তাম্মাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

ভালোবাসা রাখে যে জন আর নিকটাত্মীয়, আমার কাছে উভয়ই এক মর্যাদার অধিকারী... আর আমার ভাইয়েরা আমার জন্য আদর্শ এবং তারা আমার বন্ধু।

আমাদের রূহসমূহ (আত্মাসমূহ) রয়েছে এক স্থানে, যদিও আমাদের দেহসমূহ হয়তো শাবাম অথবা খোরাসানে বিক্ষিপ্ত হয়ে আছে।

তারা এমন এক দল, যাদের শিষ্টাচার আমার শিষ্টাচারের কাছাকাছি... ফলে তারা পৃথিবীর যেখানেই বিচ্ছিন্ন থাকুক না কেন, তারা আমার প্রতিবেশী।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2080)


2080 - أَنْشَدَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ حَيُّوَيْهِ الْحَرَّازُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْكَاتِبُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْأَنْبَارِيُّ:
مَضَى الْكِرَامُ وَأَبْقَوْا حَسْرَةً بَقِيَتْ … عَلَى الْفُؤَادِ فَمَا يُرْجَى لَهَا آسِي
إِنْ كُنْتَ تَهْوَى بِأَنْ تَحْوِي الْغِنَي كَمِلَا … فَنَحِّ نَفْسَكَ عَمَّا كَانَ فِي يَدِ النَّاسِ
إِنَّ الْفَقِيرَ حَرِيصٌ دَهْرُهُ أَبَدًا … حَتَّى يَغِيبَ فِي لَحْدٍ وَإِرْمَاسِ
فَقُلْ لِنَفْسِكَ إِنْ أَبْصَرْتَهَا شَرِهَتْ … أَبْقِي عَلَيْكِ فَلَيْسَ النَّاسُ بِالنَّاسِ.




আবু মুহাম্মাদ আল-আম্বারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত—

মহৎ ব্যক্তিরা চলে গেছেন, আর রেখে গেছেন এক স্থায়ী আক্ষেপ,
যা হৃদয়ের ওপর অবশিষ্ট রয়েছে; যার জন্য আর কোনো নিরাময়কারীর আশা নেই।
যদি তুমি পূর্ণাঙ্গ সম্পদ লাভ করার বাসনা করো,
তবে মানুষের হাতে যা আছে, তা থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে রাখো।
নিশ্চয়ই দরিদ্র ব্যক্তি সর্বদা লোভী থাকে, জীবনের শেষ পর্যন্ত,
যতক্ষণ না সে কবরে ও সমাধিস্থলে বিলীন হয়ে যায়।
তাই নিজের আত্মাকে বলো, যদি তুমি তাকে লোভী দেখতে পাও:
‘নিজে সংযত হও, কেননা মানুষ আর সেই মানুষ নেই (অর্থাৎ মানুষের স্বভাব বদলে গেছে)।’