তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
2081 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَنَّعِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَرْزُبَانِيُّ النَّحْوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَسَأَلْتُهُ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْهَا ، وَذَكَرَ أَنَّهُ قَرَأَهَا عَلَى أَبِي الْمِنْهَالِ عُيَيْنَةَ بْنِ الْمِنْهَالِ، وَقَالَ أَوْسُ بْنُ حَجَرٍ الْأَسَدِيُّ:
وَإِنِّي رَأَيْتُ النَّاسَ إِلَّا أقَلَّهُمْ … خِفَافُ الْعُهُودِ يُكْثِرُونَ التَّثَقُّلَا
بَنِي أُمِّ ذِي الْمَالِ الْكَثِيرِ يَرَوْنَهُ … وَإِنْ كَانَ عَبْدًا سَيِّدَ الْأَمْرِ جَحْفَلَا
يُرِيدُ النَّاسَ ، إِلَّا أَقَلَّهُمْ بَنِي أُمِّ ذِي الْمَالِ أَيْ إِخْوَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَرَوْنَ ، وَإِنْ كَانَ عَبْدًا سَيِّدًا ، لِإِعْظَامِهِمْ لَهُ، وَالْجَحْفَلُ الْكَثِيرُ الْأَتْبَاعِ:
وَهُمْ لِمُقِلِّ الْمَالِ أَوْلَادُ عَلَّةٍ … وَإِنْ كَانَ مَحْضًا فِي الْعُمُومِ فَحُوِّلَا
وَلَيْسَ أَخُوكَ الدَّائِمُ الْعَهْدِ بِالَّذِي … يَذُمُّكَ إِنْ وَلَّى وَيُرْضِيكَ مُقْبِلًا
وَلَكِنْ أَخُوكَ النَّائِي مَا كُنْتَ آمِنًا … وَصَاحِبُكَ الْأَدْنَى إِذَا الْأَمْرُ أَعْضَلَا
النَّائِي: الْبَعِيدُ ، وَأَقَامَهُ مَقَامَ الْمَصْدَرِ، وَأَعْضَلَ: اشْتَدَّ ، وَضَاقَ.
কবি আউস ইবনে হাজার আল-আসাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আর আমি দেখেছি, অল্প কিছু মানুষ ছাড়া বাকিরা সকলেই প্রতিজ্ঞার ক্ষেত্রে দুর্বল (বা অবিশ্বস্ত); তারা অতিরিক্ত বোঝা চাপায় (বা বিষয়কে কঠিন করে তোলে)।
তারা হলো প্রচুর সম্পদের মালিকের সহোদর ভাই (’বানী উম্মি’—অর্থাৎ তার ভাই/ঘনিষ্ঠ), তারা তাকে কর্তা মনে করে—যদিও সে একজন দাস হয়—এবং সে বহু অনুসারীযুক্ত (জহফাল)।
(এখানে) তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে, অল্প কিছু মানুষ ছাড়া বাকি সবাই ধনী ব্যক্তির সহোদর ভাই অর্থাৎ তার ঘনিষ্ঠ জন। অতঃপর তিনি বললেন: তারা তাকে سيد (নেতা) মনে করে, যদিও সে একজন দাস হয়, কারণ তারা তাকে খুব সম্মান করে। আর الْجَحْফَلُ হলো সেই ব্যক্তি যার প্রচুর অনুসারী আছে।
আর কম সম্পদশালীর জন্য তারা হলো বৈমাত্রেয় ভাই (’আওলাদু আল্লা’) (অর্থাৎ দূরে সরে যায়), যদিও সে বংশের দিক থেকে খাঁটি রক্তসম্পর্কীয় হয়—তবুও তাকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হয় (বা তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হয়)।
স্থায়ী প্রতিজ্ঞাধারী তোমার ভাই সে নয়—যে তুমি দূরে চলে গেলে তোমার নিন্দা করে এবং তুমি নিকটে এলে তোমাকে সন্তুষ্ট করে।
বরং তোমার ভাই হলো সেই দূরবর্তী (আল-নায়ী) ব্যক্তি, যখন তুমি নিরাপদে থাকো; আর সেই নিকটতম সঙ্গী, যখন বিষয়টি কঠিন হয়ে যায়।
(ব্যাখ্যা): النَّائِي অর্থ দূরবর্তী। আর তিনি এটিকে মাসদারের (ক্রিয়ামূল) স্থানে ব্যবহার করেছেন। أَعْضَلَ অর্থ: কঠিন হয়ে যাওয়া এবং সংকীর্ণ হয়ে যাওয়া।
2082 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِئُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبُرَيْدِ، وَحَمْزَةَ التُّرْكِيِّ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام {الأَخِلاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلا الْمُتَّقِينَ} [الزخرف: 67] ، قَالَ: كُلُّ خَلِيلٍ مُعَادٍ خَلِيلَهُ ، إِلَّا الْخُلَّةَ فِي اللَّهِ.
ইমাম শহীদ আবু হুসাইন যায়িদ ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহ্ তাআলা ইরশাদ করেন): "সেই দিনের (কিয়ামতের) বন্ধুরা একে অপরের শত্রু হবে, মুত্তাকীরা (আল্লাহভীরুরা) ছাড়া।" (সূরা যুখরুফ: ৬৭)
তিনি (যায়িদ ইবনে আলী) বলেন, আল্লাহর জন্য গভীর বন্ধুত্ব ব্যতীত প্রত্যেক বন্ধু তার বন্ধুর শত্রু হয়ে যাবে।
2083 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الشَّافِعِيِّ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ
عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ تَعَالَى فِي الْجَنَّةِ عَلَى عَمُودٍ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ ، عَلَى رَأْسِ ذَلِكَ الْعَمُودِ سَبْعُونَ أَلْفِ غُرْفَةٍ عَلَيْهَا الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ ، يُشْرِفُونَ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ فَإِذَا طَلَعَ أَحَدُهُمْ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ ، مَلَأَ حُسْنُهُ بُيُوتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، كَمَا يَمْلَأُ ضَوْءُ الشَّمْسِ بُيُوتَ أَهْلِ الدُّنْيَا، قَالَ: فَيَخْرُجُ أَهْلُ الْجَنَّةِ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ ، فَإِذَا وُجُوهُهُمْ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ خُضْرٌ مَكْتُوبٌ فِي وُجُوهِهِمْ هَؤُلَاءِ الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ عز وجل "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য যারা একে অপরকে ভালোবাসে, তারা জান্নাতে লাল ইয়াকুত পাথরের একটি স্তম্ভের ওপর থাকবে। সেই স্তম্ভের চূড়ায় সত্তর হাজার কক্ষ (বা ঘর) থাকবে। আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসাকারীগণ সেখানেই অবস্থান করবেন।
তারা জান্নাতবাসীদের দিকে চেয়ে দেখবেন। তাদের মধ্যে যখন কেউ জান্নাতবাসীদের ওপর উঁকি দেবেন বা প্রকাশিত হবেন, তখন তাঁর সৌন্দর্য জান্নাতবাসীদের ঘরকে এমনভাবে পূর্ণ করে দেবে, যেমন সূর্যের আলো দুনিয়াবাসীদের ঘরকে পূর্ণ করে দেয়।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেন: তখন জান্নাতবাসীরা তাদের (এই বিশেষ দলের) দিকে তাকানোর জন্য বেরিয়ে আসবেন। তাদের মুখমণ্ডল হবে পূর্ণিমা রাতের চাঁদের মতো। তাদের পরনে থাকবে সবুজ পোশাক। তাদের মুখমণ্ডলে লেখা থাকবে: ’এঁরাই হলেন মহান আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসাকারীগণ’।"
2084 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذٌ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ رَجَعَ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، قَالَا: حَدَّثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُقَيْلُ بْنُ الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفْلَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلَ عَلِيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، فَقَالَ: يَابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَهَا ثَلَاثًا - قَالَ: تَدْرِي أَيُّ عُرَى الْإِيمَانِ أَوْثَقُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ: قَالَ: " فَإِنَّ أَوْثَقَ عُرَى الْإِسْلَامِ: الْوَلَايَةُ فِيهِ، وَالْحُبُّ فِيهِ، وَالْبُغْضُ فِيهِ " ثُمَّ قَالَ: يَابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ - قَالَهَا ثَلَاثًا - قَالَ: تَدْرِي أَيُّ النَّاسِ أَفْضَلُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «فَإِنَّ أَفْضَلَهُمْ عَمَلًا إِذَا فَقِهُوا فِي دِينِهِمْ» ثُمَّ قَالَ: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: تَدْرِي أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ ، قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " إِنَّ أَعْلَمَ النَّاسِ أَنْصَرُهُمْ لِلْحَقِّ إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ، وَإِنْ كَانَ مُقَصِّرًا فِي الْعَمَلِ، وَإِنْ كَانَ يَزْحَفُ عَلَى اسْتِهِ زَحْفًا، وَاخْتَلَفَ مَنْ كَانَ قَبْلِي عَلَى اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، نَجَا مِنْهَا ثَلَاثَةٌ وَهَلَكَ سَائِرُهُنَّ: فِرْقَةٌ آذَتِ الْمُلُوكَ وَقَاتَلُوهُمْ عَلَى دِينِهِمْ وَدِينِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عليه السلام، وَأَخَذُوهُمْ فَقَتَلُوهُمْ وَقَطَّعُوهُمْ بِالْمَنَاشِيرِ، وَفِرْقَةٌ لَمْ يَكُنْ لَهَا طَاقَةٌ بِمُوَارَاةِ الْمُلُوكِ، وَلَا بِأَنْ يُقِيمُوا بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمْ يَدْعُونَهُمْ إِلَى دِينِ اللَّهِ عز وجل وَدِينِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ، فَسَلَكُوا فِي الْبِلَادِ ، وَتَرَهَّبُوا، قَالَ: وَهُمُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ} [الحديد: 27] ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: مَنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي، وَاتَّبَعَنِي ، فَقَدْ رَعَاهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا، وَمَنْ لَمْ يَتَّبِعْنِي فَأُولَئِكَ هُمُ الْهَالِكُونَ ".
قَالَ السَّيِّدُ: هَذَا عُقَيْلٌ الْجَعْدِيُّ، وَعُقَيْلُ بْنُ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ، وَرَوَى عَنْهُ مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ مَوْلَاهُمْ
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আগমন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে ইবনে মাসউদ!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" (এ কথাটি আমি তিনবার বললাম)।
তিনি বললেন: "তুমি কি জানো, ঈমানের রজ্জুগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে মজবুত?" আমি বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ইসলামের রজ্জুগুলোর মধ্যে সবচেয়ে মজবুত হলো: এর মধ্যে (আল্লাহর জন্য) বন্ধুত্ব, এর মধ্যে (আল্লাহর জন্য) ভালোবাসা এবং এর মধ্যে (আল্লাহর জন্য) ঘৃণা (বা শত্রুতা)।"
এরপর তিনি বললেন: "হে ইবনে মাসউদ!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" (এ কথাটি আমি তিনবার বললাম)। তিনি বললেন: "তুমি কি জানো, কোন্ ব্যক্তি সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ?" আমি বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তাদের মধ্যে আমলের দিক থেকে শ্রেষ্ঠ হলো তারাই, যারা তাদের দ্বীন সম্পর্কে গভীর জ্ঞান লাভ করে (ফিকহ হাসিল করে)।"
অতঃপর তিনি বললেন: "হে ইবনে মাসউদ!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি বললেন: "তুমি কি জানো, কোন্ ব্যক্তি সবচেয়ে জ্ঞানী?" আমি বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী হলো সেই ব্যক্তি, যে লোকজনের মতপার্থক্য সৃষ্টি হলে (দলে দলে বিভক্ত হলে) সত্যের সবচেয়ে বেশি সাহায্যকারী হয়— যদিও সে আমলের দিক থেকে ত্রুটিপূর্ণ হয়, এবং যদিও সে তার নিতম্বের উপর ভর করে ঘষটাতে ঘষটাতে আসে (অর্থাৎ শারীরিক বা পারিপার্শ্বিক কারণে দুর্বল ও অক্ষম হয়)।"
"(জেনে রাখো!) আমার পূর্বের উম্মতরা বাহাত্তর (৭২) দলে বিভক্ত হয়েছিল। এর মধ্যে মাত্র তিনটি দল মুক্তি পেয়েছিল এবং বাকি সবাই ধ্বংস হয়েছিল। (এই তিন দলের মধ্যে) একদল ছিল এমন, যারা রাজাদের উৎপীড়ন সহ্য করেছিল এবং তাদের (বাদশাহদের) বিরুদ্ধে তাদের নিজেদের দ্বীন ও ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর দ্বীনের উপর কায়েম থাকার জন্য যুদ্ধ করেছিল। বাদশাহরা তাদের ধরে হত্যা করেছিল এবং করাত দিয়ে কেটে টুকরো টুকরো করে দিয়েছিল।
আর একদল ছিল, যাদের রাজাদের সাথে মোকাবিলা করার বা তাদের সামনে দাঁড়িয়ে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এবং ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর দ্বীনের প্রতি দাওয়াত দেওয়ার ক্ষমতা ছিল না। তাই তারা দেশ ছেড়ে চলে গিয়েছিল এবং বৈরাগ্য অবলম্বন করেছিল।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: এরাই সেই দল, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর বৈরাগ্য যা তারা নিজেরা প্রবর্তন করেছিল, তা আমি তাদের উপর ফরয করিনি।" (সূরা হাদীদ: ২৭)। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর ঈমান এনেছে, আমাকে সত্য বলে গ্রহণ করেছে এবং আমাকে অনুসরণ করেছে, তবে সে তার (এই অঙ্গীকারের) যথাযথ অধিকার রক্ষা করেছে। আর যে ব্যক্তি আমাকে অনুসরণ করবে না, তারা হলো ধ্বংসপ্রাপ্ত।"
2085 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَهْوَازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَرْزُقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ عَلَى كَرَاسٍ مِنْ يَاقُوتٍ حَوْلَ الْعَرْشِ»
আইয়ুব (রহ.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরকে ভালোবাসে, তারা আরশের চারপাশে ইয়াকুতের (মণি বা রত্নবিশেষ) তৈরি সিংহাসনে সমাসীন থাকবে।"
2086 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَمْكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُفْيَانَ الْمَلْطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُتْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْأَصْفَهَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " يُؤْتَى بِعَبْدٍ غَدًا فِي الْقِيَامَةِ ، فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ فَيَقُولُ لَهُ: عَبْدِي لِمَ لَمْ تَعْمَلْ؟ لِمَ لَمْ تَدْعُنِي ، فَأَسْتَجِبَ لَكَ؟ لِمَ لَمْ تَنْظُرْ إِلَى وَلِيِّ فِي دَارِ الدُّنْيَا فَتُحِبَّهُ ، فَأُحِبَّكَ الْيَوْمَ لَهُ ".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন এক বান্দাকে আনা হবে এবং তাকে আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে। আল্লাহ তাকে বলবেন, "হে আমার বান্দা! তুমি কেন (সৎ) আমল করোনি? তুমি কেন আমাকে ডাকোনি (দোয়া করোনি), যাতে আমি তোমার ডাকে সাড়া দিতাম? তুমি কেন দুনিয়ার জীবনে আমার কোনো অলীর (বন্ধুর) দিকে লক্ষ করোনি, যাতে তুমি তাকে ভালোবাসতে এবং আমিও আজ তার খাতিরে তোমাকে ভালোবাসতাম?"
2087 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ الْأَصْفَهَانِيُّ ، لَمْ أَرَ لَهُ ذِكْرًا ، إِلَّا فِي هَذَا الْحَدِيثِ
২০৮৭ - আমাদেরকে আবু আব্দুর রহমান সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আবু আবদুল্লাহ ইমরান ইবনে হুসাইন আল-আসফাহানী সংবাদ দিয়েছেন। আমি এই হাদীছ ছাড়া অন্য কোথাও তাঁর উল্লেখ দেখিনি।
2088 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي الطَّرِيفِيِّ الْكَبِيرِ فِي قَصْرِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ الْحَارِكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْمَازِنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا تَنَافَسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (দুনিয়াবি বিষয়ে) বাড়াবাড়ি করে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করো না, একে অপরের প্রতি হিংসা পোষণ করো না, বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং পরস্পর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিও না। তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। আর কোনো ব্যক্তির জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি সময় পরিত্যাগ করে থাকা বৈধ নয়।"
2089 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْأَزَجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدِ ، بِجَرْجَرَايَا سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بُسْرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ ، حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণ) মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করে যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।”
2090 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ السَّوَّاقُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمُعَافِرِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، أَنَّهُ قَالَ: «خَيْرُ الْأَصْحَابِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيْرُ الْجِيرَانِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“আল্লাহর নিকট সেই সাথী সর্বোত্তম, যে তার সঙ্গীর জন্য উত্তম। আর আল্লাহর নিকট সেই প্রতিবেশী সর্বোত্তম, যে তার প্রতিবেশীর জন্য উত্তম।”
2091 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْرَفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: دَخَلَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَهُوَ مُغْضِبٌ، فَقُلْتُ: مَا يُغْضِبُكَ؟ فَقَالَ: «مَا أَعْرِفُ مِنْهُمُ الْيَوْمَ شَيْئًا مِمَّا كُنْتُ أَعْرِفُ إِلَّا الصَّلَاةَ»
উম্মে দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি ক্রোধান্বিত ছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "কী আপনাকে রাগান্বিত করেছে?" তিনি বললেন, "সালাত (নামাজ) ব্যতীত অন্য এমন কিছুই আজ আমি তাদের (মানুষের) মধ্যে দেখতে পাচ্ছি না, যা আমি (পূর্বেকার দিনগুলোতে) চিনতাম বা জানতাম।"
2092 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ مَوْسَكَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَسْجِدِ قَنْطَرَةَ قُرَّةَ بَابِ زُقَاقِ السَّعْدِيِّينَ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ ، إمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، قَالَ: أَنْشَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ:
أَلَا قَدْ نَكَسَ الدَّهْرُ … فَأَضْحَى حُلْوُهُ مُرًّا
وَقَدْ عَاشَرْتُ أَقْوَامًا … فَمَا أَحْمَدْتُهُمْ طُرًّا
فَأَشْعِرْ قَلْبَكَ الْيَأْسَ … عَنِ النَّاسِ تَعِشْ حُرًّا.
হুসাইন ইবন আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করেছেন:
সাবধান! নিশ্চয়ই সময় (কালচক্র) পাল্টে গেছে,
ফলে তার মিষ্টতা তিক্ত হয়ে গেছে।
আর আমি বহু মানুষের সাথে মেলামেশা করেছি,
কিন্তু তাদের কারোই আমি প্রশংসা করিনি (বা ভালো পাইনি)।
অতএব, মানুষের (কাছ থেকে প্রত্যাশার) ব্যাপারে নিরাশা তোমার অন্তরে সৃষ্টি করো,
তবেই তুমি স্বাধীন জীবন যাপন করতে পারবে।
2093 - أَنْشَدَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بِشْرَانَ النَّحْوِيُّ ، بِوَاسِطٍ لِنَفْسِهِ:
لَعَمْرِي لَقَدْ أَصْبَحْتُ فِي دَارِ غُرْبَةٍ … وَإِنْ كُنْتُ فِي الْأَوْطَانِ أُمْسِي وَأُصْبِحُ
وَذَلِكَ لِأَنِّي لَا أَرَى مِنْ مَشَاكِلَ … يُزَحْزِحُ هَمِّي أُنْسُهُ وَيَرُوحُ
وَلَكِنِّي أمني بِعِشْرَةٍ كَاشِحٌ … وَذِي حَسَدٍ يَبْرِي عِظَامِي وَيَجْرَحُ
فَفَقْدُ صَدِيقِ الصِّدْقِ فِيهَا أَحَلَّنِي … مَحَلَّ غَرِيبٍ دَارُهُ الدَّهْرُ تَبْرَحُ.
মুহাম্মদ ইবনু সাহল ইবনু বিশরান আন-নাহবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ওয়াসিত (Wasit) শহরে নিজের সম্পর্কে আবৃত্তি করেছেন:
আমার জীবনের শপথ! আমি যেন পরবাসের (বিদেশের) ঘরে উপনীত হয়েছি, যদিও আমি নিজ দেশের মধ্যেই সন্ধ্যা ও সকাল অতিবাহিত করি।
এর কারণ হলো, আমি এমন কোনো সঙ্গী-সাথী দেখি না, যার আন্তরিক সান্নিধ্য আমার দুশ্চিন্তা দূর করে আমাকে স্বস্তি দিতে পারে।
কিন্তু আমি এমন বিদ্বেষী শত্রুর সাহচর্য সহ্য করি এবং এমন হিংসুকের সান্নিধ্যে থাকি, যা আমার অস্থি পর্যন্ত ক্ষয় করে দেয় এবং আমাকে আহত করে।
ফলে, এই ভূমিতে (বা জীবনে) একজন সত্যনিষ্ঠ বন্ধুর অভাব আমাকে এমন এক অপরিচিতের অবস্থানে নামিয়েছে, যার ঘরকে ভাগ্য (বা সময়) ছিন্নভিন্ন করে দেয়।
2094 - قَالَ: أَنْشَدَنَا الْأَمِيرُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُقْتَدِرِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْيَشْكُرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا الصُّولِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا الْبَكْرِيُّ ، مِنْ وَلَدِ أَبِي بَكْرٍ:
وَلَقَدْ خَبَرْتُ النَّاسَ ثُمَّ سَبَرْتُهُمْ … وَعَلِمْتُ مَا وَصَلُوا مِنَ الْأَسْبَابِ
فَإِذَا الْقَرَابَةُ لَا تَقْرَبُ قَاطِعًا … وَإِذَا الْمَوَدَّةُ أَقْرَبُ الْأَنْسَابِ.
আল-বাকরি, যিনি আবু বকরের বংশধর, থেকে বর্ণিত:
আমি অবশ্যই মানুষদের পরখ করেছি এবং অতঃপর তাদের গভীরতা মেপে দেখেছি,
আর তারা যেসব উপায় অবলম্বন করে (বা সম্পর্ক স্থাপন করে), তা আমি জেনেছি।
অতঃপর (দেখলাম), আত্মীয়তা ছিন্নকারী ব্যক্তির কাছে আসে না (ঘনিষ্ঠ হয় না),
আর বন্ধুত্বই হলো নিকটতম আত্মীয়তা।
2095 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَخْزُومِيُّ الْمَعْرُوفُ بِالْبَبَّغَاءِ ، لِنَفْسِهِ:
مَا يَسْتَحِقُّ زَمَانِي وَهْوَ سَاعَدَنِي … بِوُدِّ مِثْلِكَ أَنْ أَشْكُوَهُ فِي حَالِ
رَآكَ غَايَةَ آمَالِي فَمَا بَرِحَتْ … تَسْعَى لَيَالِيهِ حَتَّى نِلْتُ آمَالِي.
আবুল ফারাজ আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-মাখযুমী আল-বাববাগা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমার সময় (বা যুগ) এর যোগ্য নয় – যখন সে আমাকে আপনার মতো প্রিয়জনের ভালোবাসা দিয়ে সাহায্য করেছে – যে আমি কোনো অবস্থাতেই তার (সময়ের) বিরুদ্ধে অভিযোগ করব।
সে (সময়) আপনাকে আমার আশা-আকাঙ্ক্ষার চূড়ান্ত লক্ষ্য হিসেবে দেখেছে, ফলে তার রাতগুলো নিরন্তর প্রচেষ্টা চালিয়েছে, যতক্ষণ না আমি আমার আকাঙ্ক্ষা অর্জন করেছি।
2096 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ جَابِرٍ اللَّخْمِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُنَبِّهُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا صَدْقَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْذِرِ، عَنْ مَكْحُولٍ، وَيَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ، وَأَبْغَضَ لِلَّهِ، وَأَعْطَى لِلَّهِ، وَمَنَعَ لِلَّهِ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الْإِيمَانَ»
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে আল্লাহর জন্যই ভালোবাসে, আল্লাহর জন্যই ঘৃণা করে, আল্লাহর জন্যই দান করে এবং আল্লাহর জন্যই (কাউকে কিছু দেওয়া থেকে) বিরত থাকে, সে অবশ্যই ঈমানকে পূর্ণ করে নিল।"
2097 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَزْوِينِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عُتْبَةَ الْمِصْرِيُّ الْمَعْرُوفُ بِالرَّازِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُسَيْنيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «لَا تَهَاجَرُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، هِجْرَةُ الْمُؤْمِنِ ثَلَاثٌ، فَإِنْ تَكَلَّمَا ، وَإِلَّا أَعْرَضَ اللَّهُ عز وجل عَنْهُمَا ، حَتَّى يَتَكَلَّمَا»
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা পরস্পরকে বর্জন করো না, এবং একে অন্যের প্রতি বিমুখ হয়ো না। আর তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও। কোনো মুমিনের জন্য (পারস্পরিক) সম্পর্কচ্ছেদ করার সময়সীমা হলো তিন দিন। এরপর যদি তারা দু’জন (কথা বলে) আপস করে নেয়, (তবে ভালো); অন্যথায়, যতক্ষণ না তারা দু’জন কথা বলে (আপস করে), ততক্ষণ আল্লাহ্ তাআলা তাদের উভয়ের প্রতি বিমুখ থাকেন।”
2098 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّيِّبِ طَاهِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرٍ الشَّافِعِيُّ الطَّبَرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَنْمَاطِيُّ ، إِمْلَاءً بِنَيْسَابُورَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَنْجَوَيْهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ اللَّبَّادُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيَوَةُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْوَلِيدِ، أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ أَنَسٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي خِدَاشٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَنْ هَجَرَ أَخَاهُ سَنَةً فَهُوَ كَسَفْكِ دَمِهِ»
আবু খিদাশ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি তার ভাইকে এক বছর যাবত বর্জন (সম্পর্ক ছিন্ন) করে, সে যেন তার রক্তপাত ঘটানোর (হত্যার) সমতুল্য কাজ করলো।”
2099 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يُؤَاخِي بَيْنَ اثْنَيْنِ ، فَيَطُولُ عَلَى أَحَدِهِمُ اللَّيْلُ ، حَتَّى يَلْقَاهُ بِوُدٍّ وَلُطْفٍ، فَيَقُولُ كَيْفَ كُنْتَ بَعْدِي، وَأَمَّا الْعَامَّةُ ، فَلَمْ يَكُنْ يَأْتِي عَلَى أَحَدِهِمْ ثَلَاثٌ لَا يَعْلَمُ عِلْمَ أَخِيهِ»
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু’জন ব্যক্তির মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন স্থাপন করে দিতেন। যদি তাদের একজনের জন্য (সাক্ষাৎ ছাড়া) রাত দীর্ঘ হয়ে যেত (অর্থাৎ দেখা হতে বিলম্ব হতো), তখন তিনি অত্যন্ত স্নেহ ও নম্রতার সাথে তার সাথে দেখা করে জিজ্ঞেস করতেন, "আমার পরে তুমি কেমন ছিলে?"
আর সাধারণ (সাহাবীগণের) ক্ষেত্রে এমন হতো না যে, তিন দিন অতিবাহিত হয়ে যেত অথচ সে তার ভাইয়ের অবস্থা সম্পর্কে অবগত হতো না।
2100 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ الْبَزَّازُ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ الصَّانِعُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوَدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِذَا عَادَ الرَّجُلُ أَخَاهُ ، أَوْ زَارَهُ، قَالَ اللَّهُ عز وجل: طِبْتَ ، وَطَابَ مَمْشَاكَ، وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“যখন কোনো ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইকে দেখতে যায় অথবা তার খোঁজ নেয় (বা অসুস্থ হলে দেখতে যায়), তখন আল্লাহ তাআলা বলেন: তুমি উত্তম হয়েছো, তোমার পথচলাও কল্যাণময় হোক এবং তুমি জান্নাতে তোমার জন্য একটি বাসস্থান তৈরি করে নিলে।”