হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2147)


2147 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُرُوبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو السَّعْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم ، قَالَ: «رَأْسُ الْعَقْلِ التَّوَدُّدُ إِلَى النَّاسِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"জ্ঞানের (বুদ্ধিমত্তার) মূল হলো মানুষের প্রতি বন্ধুত্ব (বা সদ্ভাব) প্রদর্শন করা।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2148)


2148 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ الْقَنْطَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّمَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَرَاحُمِهِمْ بَيْنَهُمْ كَجَسَدِ رَجُلٍ وَاحِدٍ ، إِذَا اشْتَكَى شَيْئًا ، أَلَمَّ لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ، وَفِي الْجَسَدِ مُضْغَةٌ ، إِذَا صَلُحَتْ ، صَلُحَ سَائِرُ جَسَدِهِ» ، يَعْنِي: الْقَلْبَ




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুমিনদের একে অপরের প্রতি দয়া, ভালোবাসা ও সহানুভূতির উদাহরণ একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো একটি অঙ্গ অসুস্থ হয়, তখন দেহের বাকি অংশও তার জন্য ব্যথিত হয়। আর (স্মরণ রেখো), নিশ্চয়ই দেহে একটি গোশতের টুকরা রয়েছে, যখন তা ভালো থাকে, তখন দেহের বাকি অংশও ভালো থাকে। অর্থাৎ: কলব (হৃৎপিণ্ড)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2149)


2149 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِوَاسِطٍ عَلَى بَابِ دَارِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّقَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحَبَّابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا»




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা একে অপরের প্রতি হিংসা করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না। আর তোমরা আল্লাহ্‌র বান্দাহ হিসেবে সকলে ভাই ভাই হয়ে যাও।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2150)


2150 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم ، قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ لِلَّهَ، وَأَبْغَضَ لِلَّهِ، وَمَنَعَ لِلَّهِ ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الْإِيمَانَ، وَإِنَّ مِنْ أَقْرَبِكُمْ إِلَيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَاسِنَكُمْ أَخْلَاقًا»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য ভালোবাসল, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করল এবং আল্লাহর জন্য (কাউকে কিছু দেওয়া থেকে) বিরত থাকল, সে তার ঈমানকে পূর্ণ করল। আর কিয়ামতের দিন তোমাদের মধ্যে আমার নিকটতম হবে তারাই, যারা তোমাদের মধ্যে উত্তম চরিত্রের অধিকারী।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2151)


2151 - أَخْبَرَنَا أَبُو طالبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الصَّائِغُ قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رُزَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " يَا أَبَا رُزَيْنٍ، إِذَا خَلَوْتَ، فَحَرِّكْ لِسَانَكَ بِذِكْرِ اللَّهِ، يَا أَبَا رُزَيْنٍ: أَحِبَّ فِي اللَّهِ، وَأَبْغِضْ فِي اللَّهِ، فَإِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا زَارَ أَخَاهُ فِي اللَّهِ ، شَيَّعَهُ سَبْعُونَ أَلْفِ مَلَكٍ يَقُولُ: اللَّهُمَّ وَصَلَهُ فِيكَ، فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُعْمِلَ جَسَدَكَ فِي ذَلِكَ ، فَافْعَلْ "




আবু রুজাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“হে আবু রুজাইন! যখন তুমি নির্জনে থাকো, তখন আল্লাহর যিকির দ্বারা তোমার জিহ্বাকে সচল রাখো। হে আবু রুজাইন! আল্লাহর (সন্তুষ্টির) জন্য মহব্বত করো এবং আল্লাহর (সন্তুষ্টির) জন্য ঘৃণা করো। কারণ কোনো মুসলিম যখন আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে তার (মুসলিম) ভাইকে দেখতে যায়, তখন সত্তর হাজার ফেরেশতা তাকে বিদায় জানায়। তারা বলে, ’হে আল্লাহ! সে আপনারই (সন্তুষ্টির) জন্য তার সাথে সম্পর্ক রেখেছে।’ সুতরাং, যদি তুমি এ কাজে তোমার শরীরকে নিয়োজিত করতে সক্ষম হও, তবে তা করো।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2152)


2152 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُقْرِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ اللَّهَ عز وجل يُحِبُّ الدَّيْمُومَةَ عَلَى الْإِخَاءِ الْقَدِيمَةِ ، فَدَاوِمُوا عَلَيْهِا»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা দীর্ঘদিনের ভ্রাতৃত্বের (বা বন্ধুত্বের) ওপর স্থায়িত্ব (অর্থাৎ অবিচলতা ও ধারাবাহিকতা) পছন্দ করেন। অতএব, তোমরা তা বজায় রাখো।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2153)


2153 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُسَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ اللُّؤْلُئِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «إِنَّمَا سُمِّيَ الرَّفِيَق ، لِيَرْفِقَ، وَإِنَّمَا سُمِّيَ صَاحِبًا ، لِيُحْسِنَ صُحْبَتَهُ، وَإِنَّمَا سُمِّيَ جَارًا ، لِيُجِيرَ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাফীক (সহচর/বন্ধু)-কে এই নামে নামকরণ করা হয়েছে যাতে সে নম্রতা দেখায়। আর সাহেব (সাথী)-কে এই নামে নামকরণ করা হয়েছে যাতে সে উত্তম সাহচর্য দান করে। আর জার (প্রতিবেশী)-কে এই নামে নামকরণ করা হয়েছে যাতে সে সুরক্ষা প্রদান করে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2154)


2154 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: كَتَبَ ابْنُ الْمُعْتَزِّ إِلَى يَحْيَى بْنِ عَلِيٍّ مِنْ سُرَّ مَنْ رَأَى: يَا نَازِحًا
أُخْرِجْتُ مِنْ ذِكْرِهِ … قَدْ ذَاقَ قَلْبِي مِنْكَ مَا خَافَا
فَابْخَلْ بِإِخْوَانِكَ وَاسْتَبْقِهِمْ … لَا تُنْفِقِ الْإِخْوَانَ إِسْرَافًا
يَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ رَأَى بَعْدَنا … أَمْثَالَنَا فِي النَّاسِ مَنْ طَافَا
فَأَجَابَهُ يَحْيَى:
مَنْ أَنْفَقَ الْإِخْوَانَ إِسْرَافًا … فَأَتْلَفَ حَزْمَ الرَّأْيِ إِتْلَافًا
وَفَارَقَ الْأَلَافَ وَالْعَيْشُ … لَا يَحْلُو لِمَنْ فَارَقَ أَلَافًا
وَكَانَ فِي تَفْرِيطِهِ مِثْلَ مَنْ … بَاعَ الَّذِي يَرْجُو بِمَا خَافَا
وَأَفْضَلُ الْإِخْوَانِ مَنْ وُدُّهُ … وَإِنْ نَأَى يَزْدَادُ أَضْعَافًا
وَلَيْسَ بِالْمُنْفِقِ إِخْوَانَهُ … فَكَيْفَ بِالسَّادَاتِ أَشْرَافًا
لَا سِيَّمَا مِنْ مِثْلِهِ سَيِّدًا … لَمْ يَرَ فِي الْعَالَمِ مَنْ طَافَا
بِهِ أَرْجَى مِنْ جَمِيعِ الْوَرَى … مِنْ دَهْرِي الظَّالِمِ إِنْصَافًا.




উবাইদুল্লাহ ইবনে ইয়াহইয়া আল-আসকারি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, ইবনু মু’তায (Ibn al-Mu’tazz) ’সুর্রা মান রা’আ’ (সামাররা) থেকে ইয়াহইয়া ইবনে আলীর নিকট পত্র লিখেছিলেন:

"হে সেই দূরবর্তীজন, যার স্মরণ থেকে আমাকে নির্বাসিত করা হয়েছে... আমার অন্তর তোমার কাছ থেকে সেই স্বাদ গ্রহণ করেছে, যাকে সে ভয় করত।
সুতরাং তোমার ভাইদের (বন্ধুদের) সাথে কৃপণ হও এবং তাদের বাঁচিয়ে রাখো... অপচয়ের মাধ্যমে ভাইদেরকে (তাদের সম্পর্ককে) নষ্ট করো না।
আহা, আমি যদি জানতে পারতাম—আমাদের পরে যারা তার সাথে সাক্ষাৎ করেছে, তাদের মধ্যে সে আমাদের মতো আর কাউকে দেখতে পেয়েছে কি না?"

তখন ইয়াহইয়া তাঁকে জবাব দিলেন:

"যে ব্যক্তি অপচয়ের মাধ্যমে ভাইদেরকে নষ্ট করে দেয়... সে সুচিন্তিত মতামতের দৃঢ়তাকে চূড়ান্তভাবে ধ্বংস করে ফেলে।
এবং সে প্রিয়জনকে ত্যাগ করে, অথচ জীবন... তার জন্য সুখকর হয় না, যে প্রিয়জনকে ত্যাগ করে।
আর সে তার এই ত্রুটির কারণে এমন ব্যক্তির মতো হয়ে গেল... যে ব্যক্তি তার প্রত্যাশিত বস্তুকে তার ভয়ের বিনিময়ে বিক্রি করে দেয়।
আর উত্তম বন্ধু সে-ই, যার আন্তরিকতা... যদিও সে দূরবর্তী হয়, তবুও বহুগুণে বৃদ্ধি পায়।
সে তো তার ভাইদের নষ্টকারী নয়... তাহলে শ্রেষ্ঠ (নেতা) এবং মর্যাদাবানদের ক্ষেত্রে কীভাবে এমন হবে?
বিশেষ করে তাঁর মতো নেতার ক্ষেত্রে... যিনি পৃথিবীতে এমন কাউকে দেখেননি যারা (চারপাশে) ভ্রমণ করেছে।
তাঁর মাধ্যমে আমি সমস্ত সৃষ্টির কাছে আশা রাখি... আমার এই যালেম (অত্যাচারী) কালের (ভাগ্যের) বিরুদ্ধে ন্যায়বিচার পাওয়ার।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2155)


2155 - أَخْبَرَنِي الْقَاضِي أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ الْمُظَفِّرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُونِيُّ ، إِجَازَةً، قَالَ: حَدَّثَنَا وَالِدِي ، قِرَاءَةً، قَالَ: حَدَّثَنَا السَّيِّدُ إِمْلَاءً فِي الْحَادِي عَشَرَ مِنْ ذِي الْقِعْدَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبِ بْنُ غَيْلَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شَاكِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُرَيْحٌ يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِرِجَالِكُمْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ، وَالصِّدِّيقُ فِي الْجَنَّةِ، وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ، وَالْمَوْلُودُ فِي الْجَنَّةِ، وَالرَّجُلُ يَزُورُ أَخَاهُ فِي جَانِبِ الْمِصْرِ لِلَّهِ تَعَالَى فِي الْجَنَّةِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের অধিবাসী পুরুষদের সম্পর্কে অবহিত করব না?”

আমরা বললাম: “অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল।”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নবী জান্নাতে, সিদ্দীক জান্নাতে, শহীদ জান্নাতে, (অপ্রাপ্তবয়স্ক) শিশু জান্নাতে এবং সেই ব্যক্তি যে শুধুমাত্র আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে শহরের (অন্য) প্রান্তে তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করতে যায়, সেও জান্নাতে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2156)


2156 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " أَيُّ عُرَى الْإِيمَانِ أَظُنُّهُ قَالَ أَوْثَقُ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: الْمُوَالَاةُ فِي اللَّهِ، وَالْمُعَادَاةُ فِي اللَّهِ، وَالْحُبُّ فِي اللَّهِ، وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ঈমানের কোন কড়াটি—(আমার মনে হয় তিনি বলেছেন) - সবচেয়ে বেশি মজবুত?"

সাহাবীগণ বললেন, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।"

তিনি বললেন: "আল্লাহর জন্য বন্ধুত্ব (ভালোবাসা), আল্লাহর জন্য শত্রুতা (বিদ্বেষ), আল্লাহর জন্য ভালোবাসা এবং আল্লাহর জন্য ঘৃণা।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2157)


2157 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجَرَّاحِ الشَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهَارٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَة، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «لَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَعَادَوْا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

তোমরা পরস্পর বিদ্বেষ পোষণ করো না, পরস্পর হিংসা করো না, (প্রতারণামূলক) নজশ করো না এবং পরস্পর শত্রুতা করো না। তোমরা সবাই আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2158)


2158 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ حِبَّانَ وَهُوَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْغَسَّالُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُنْجَابٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْأشَتْرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي
تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ كَمَثَلِ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى بَعْضُهُ تَدَاعَى سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى»




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুমিনদের পারস্পরিক ভালোবাসা, মমতা ও দয়া-অনুরাগের দৃষ্টান্ত হলো একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো একটি অঙ্গ কষ্টে ভোগে, তখন তার অন্য অঙ্গগুলোও বিনিদ্রতা (ঘুমহীনতা) ও জ্বরের মাধ্যমে তাতে সাড়া দেয়।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2159)


2159 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ غَسَّانَ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسَّانٍ الشَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ الزَّمَارِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ، وَأَبْغَضَ لِلَّهِ، وَأَعْطَى لِلَّهِ، وَمَنَعَ لِلَّهِ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الْإِيمَانَ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য ভালোবাসে, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করে, আল্লাহর জন্য দান করে এবং আল্লাহর জন্য (দান করা থেকে) বিরত থাকে, সে যেন ঈমানকে পূর্ণাঙ্গ করে নিলো।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2160)


2160 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سَلْخَ شَهْرِ رَبِيعٍ الْآخِرِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ، قَالَ: «إِذَا لَقِيَ الْمُسْلِمُ أَخَاهُ ، فَتَبَسَّمَ فِي وَجْهِهِ تَحَاتَّتْ خَطَايَاهُمَا بَيْنَهُمَا»




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মুসলিম তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তার চেহারার দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহসমূহ তাদের দুজনের মধ্য থেকে ঝরে পড়ে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2161)


2161 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَاهِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ثَوَابَةَ الْحَضْرَمِيُّ بِمِصْرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ومُحَمَّدُ بْنُ أَنْمَالٍ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ عَجُوزٌ تَأْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم فَيُسَرُّ بِهَا ، وَيُكْرِمُهَا، فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ ، وَأُمِّي إِنَّكَ لَتَصْنَعُ بِهَذِهِ الْعَجُوزِ شَيْئًا مَا تَصْنَعُهُ بِأَحَدٍ؟ فَقَالَ: «إِنَّهَا كَانَتْ تَأْتِينَا عِنْدَ خَدِيجَةَ رِحَمَها اللَّهُ تَعَالَى، أَمَا عَلِمْتِ أَنَّ كَرَمَ الْوُدِّ مِنَ الْإِيمَانِ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন বৃদ্ধা মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতেন। তিনি তাকে দেখে অত্যন্ত আনন্দিত হতেন এবং তাকে বিশেষ সম্মান করতেন।

আমি (আয়েশা) জিজ্ঞাসা করলাম, "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! আপনি এই বৃদ্ধা মহিলার সাথে এমন সদ্ব্যবহার করেন যা অন্য কারও সাথে করেন না?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে (এই বৃদ্ধা) খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবদ্দশায় আমাদের কাছে আসত। আল্লাহ তা’আলা তার প্রতি রহম করুন। তুমি কি জানো না যে, (পুরাতন) উত্তম সম্পর্ক বজায় রাখা ঈমানের অঙ্গ?"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2162)


2162 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ السَّوَّاقُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ بْنِ خُلَيْدٍ الْحَجَرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ: " لَوْلَا ثَلَاثَ خِلَالٍ ، لَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا أَبْقَى فِي الدُّنْيَا، فَقُلْتُ: مَا هُنَّ؟ قَالَ: لَوْلَا وُضُوعِي وَجْهِي لِلسُّجُودِ لِخَالِقِي فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ يَكُونُ تَقْدِمَةً لِمَمَاتِي، وَظَمَأ الْهَوَاجِرِ ، وَمُقَاعَدَةُ أَقْوَامٍ يَنْتَقُونَ الْكَلَامَ ، كَمَا تُنْتَقَى الْفَاكِهَةُ، وَتَمَامُ التَّقْوَى أَنْ يَتَّقِيَ اللَّهَ الْعَبْدُ حَتَّى يَتَّقِيَهُ فِي مِثْقَالِ ذَرَّةٍ ، حَتَّى يَتْرُكَ بَعْضَ مَا يَرَى أَنَّهُ حَلَالٌ ، خَشْيَةَ أَنْ يَكُونَ حَرَامًا يَكُونُ حَاجِزًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْحَرَامِ، إِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ بَيَّنَ لِعِبَادِهِ الَّذِي هُوَ يُصَيِّرُهُمْ إِلَيْهِ ، قَالَ اللَّهُ عز وجل: {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
خَيْرًا يَرَهُ {7} وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} [الزلزلة:




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যদি তিনটি স্বভাব না থাকত, তবে আমি এই পৃথিবীতে আর থাকতে ভালোবাসতাম না। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞাসা করলাম: সেগুলো কী?

তিনি বললেন: যদি আমার সৃষ্টিকর্তার জন্য রাতদিন সিজদায় আমার মুখমণ্ডল স্থাপন না করতাম, যা আমার মৃত্যুর জন্য অগ্রিম পাথেয় হিসেবে গণ্য হবে; আর দুপুরের তীব্র গরমে পিপাসার্ত না হওয়া (অর্থাৎ, রোযা পালন); আর এমন সব লোকের সাথে একত্রে বসা না হতো, যারা ফলের মতো বেছে বেছে ভালো কথা বলে (অর্থাৎ, জ্ঞানগর্ভ আলোচনা করে)।

আর তাকওয়ার পূর্ণতা হলো এই যে, বান্দা আল্লাহকে এমনভাবে ভয় করবে যেন সে একটি অণু পরিমাণ বিষয়েও তাঁকে ভয় করে। এমনকি, সে কিছু বিষয়, যা সে হালাল মনে করে, তা-ও বর্জন করে, এই ভয়ে যে তা হারাম হতে পারে; যাতে তা তার এবং হারামের মাঝে একটি প্রতিবন্ধক হয়ে যায়।

নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর বান্দাদের জন্য তা স্পষ্ট করে দিয়েছেন, যার দিকে তিনি তাদের নিয়ে যাবেন। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: "{সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ ভালো কাজ করলে তা সে দেখতে পাবে। আর কেউ অণু পরিমাণ মন্দ কাজ করলে তাও সে দেখতে পাবে।}" (সূরা যিলযাল: ৭-৮)









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2163)


2163 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصُّورِيُّ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْعِصَامِ الْعَدَوِيُّ ، سَنَةَ تِسْعٍ وَثَلَاثِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ سَنَةٍ لِنَفْسِهِ:
لَعَمْرِيَ لَا الْأَيَّامُ عِنْدِي كَمَا مَضَتْ … وَلَا النَّاسُ بِالنَّاسِ الَّذِينَ تَجَمَّلُوا
تَقَدَّمَ بِالْأَمْوَالِ مَنْ كَانَ آخِرًا … وَأُخِّرْتُ إِقْلَالًا وَإِنِّيَ أَوَّلُ
أَلَا لَعَنَ اللَّهُ الْحَيَاةَ وَطُولَهَا … لَقَدْ أَوْرَثَتْنِي حَسْرَةً لَيْسَ تَرْحَلُ
إِذَا طَالَتِ الْآمَالُ حَتَّى زَجَرْتُهَا … وَقُلْتُ لَهَا قَدْ مَاتَ مَنْ كَانَ أَمَّلُوا
سَأَصْبِرُ وَالْأَيَّامُ فِيهَا بَصَائِرُ … وَأَرْفَعُ مِنْ ثَوْبِي الَّذِي هُوَ مُسْبَلُ
وَأَسْكُتُ عَنْ عِلْمٍ وَغَيْرِيَ نَاطِقٌ … عَلَى غَيْرِ عِلْمٍ أَيُّ رُكْنَيْهِ أَطْوَلُ.




আবু হুরায়রা আহমাদ ইবন আব্দুল্লাহ আল-আদাওয়ি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমার জীবনের শপথ! দিনকাল এখন আর আগের মতো নেই,
আর মানুষেরাও সেই মানুষ নয় যারা (গুণাবলীতে) নিজেদের ভূষিত করত।

যারা ছিল পশ্চাতে, অর্থ-সম্পদ তাদেরকে সামনে এগিয়ে দিয়েছে,
আর আমি প্রথম সারির হওয়া সত্ত্বেও, অভাবের কারণে পিছিয়ে পড়েছি।

সাবধান! আল্লাহ এই জীবন এবং এর দীর্ঘতাকে অভিসম্পাত দিন,
কারণ, তা আমাকে এমন আক্ষেপ দান করেছে যা কখনো দূর হয় না।

যখন আকাঙ্ক্ষাগুলো খুব দীর্ঘ হয়, তখন আমি সেগুলোকে ধমক দিই,
এবং বলি, ’যাদের ওপর তোমরা আশা করতে, তারা তো মৃত্যুবরণ করেছে।’

আমি ধৈর্য ধারণ করব, কেননা দিনগুলোর মধ্যে রয়েছে বহু শিক্ষণীয় বিষয়,
আর আমি আমার (জমিনে) ঝুলে পড়া পোশাকটি তুলে নেব।

আমি জ্ঞান থাকা সত্ত্বেও নীরব থাকি, আর আমার ছাড়া অন্যেরা কথা বলতে থাকে—জ্ঞান ছাড়াই;
তাদের কোন ভিত্তিটি বেশি মজবুত!









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2164)


2164 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيُّوَيْهِ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " إِنَّ النَّاسَ شَجَرَةٌ ذَاتُ جَنْيٍ يُوشِكُ أَنْ يَعُودُوا شَجَرَةً ذَاتَ شَوْكٍ، إِنْ نَاقَدْتَهُمْ ، نَاقَدُوكَ، وَإِنْ تَرَكْتَهُمْ ، لَمْ يَتْرُكُوكَ، وَإِنْ هَرَبْتَ ، مِنْهُمْ طَلَبُوكَ، قَالَ: فَكَيْفَ الْمَخْرَجُ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تُقْرِضُهُمْ مِنْ عَرَضِكَ لِيَوْمِ فَاقَتِكَ "




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মানুষ ফলবিশিষ্ট বৃক্ষের মতো, কিন্তু শীঘ্রই তারা কাঁটাযুক্ত বৃক্ষে পরিণত হবে। যদি তুমি তাদের সাথে বিবাদে লিপ্ত হও, তবে তারাও তোমার সাথে বিবাদে লিপ্ত হবে। আর যদি তুমি তাদের উপেক্ষা করো, তবুও তারা তোমাকে ছাড়বে না। আর যদি তুমি তাদের থেকে পালিয়ে যাও, তবে তারা তোমাকে খুঁজবে।"

তিনি (সাহাবী) জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর থেকে নিষ্কৃতির উপায় কী?"

তিনি বললেন: "তোমার অভাবের দিনের (অর্থাৎ, কিয়ামতের দিনের সওয়াবের) জন্য তুমি তোমার মান-সম্মান থেকে তাদের কিছু কর্জ দাও (অর্থাৎ, তাদের দ্বারা অপমানিত হওয়া বা কষ্ট পাওয়া ধৈর্যের সাথে সহ্য করো)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2165)


2165 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَنْطَاكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ النَّاسَ الْيَوْمَ شَجَرَةٌ ذَاتُ جَنْيٍ، وَيُوشِكُ أَنْ يَعُودَ النَّاسُ كَشَجَرَةٍ ذَاتِ شَوْكٍ، إِنْ نَاقَدْتَهُمْ ، نَاقَدُوكَ، وَلَوْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتْرُكُوكَ، وَإِنْ هَرَبْتَ مِنْهُمْ ، طَلَبُوكَ، قَالَ: فَقُلْنَا ، فَكَيْفَ الْمَخْرَجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تُقْرِضُهُمْ مِنْ عَرَضِكَ لِيَوْمِ فَقْرِكَ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আজকের দিনের মানুষ ফল-ফলাদিযুক্ত বৃক্ষের মতো। আর শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন মানুষ কাঁটাযুক্ত বৃক্ষের মতো হয়ে যাবে। যদি তুমি তাদের সাথে বিরোধিতা করো, তবে তারাও তোমার সাথে বিরোধিতা করবে। আর যদি তুমি তাদেরকে ছেড়ে দাও, তবুও তারা তোমাকে ছাড়বে না। আর যদি তুমি তাদের থেকে পালিয়ে যাও, তবে তারা তোমাকে খুঁজে বের করবে।"

রাবী বলেন, তখন আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে এই (পরিস্থিতি থেকে) পরিত্রাণের উপায় কী?"

তিনি বললেন: "তুমি তোমার অভাবের দিনের জন্য তাদের পক্ষ থেকে তোমার মান-সম্মান (নষ্ট হওয়া) ঋণের মতো দিয়ে দাও (অর্থাৎ তাদের কটূক্তি ও সমালোচনার বিনিময়ে ধৈর্য ধারণ করো ও ক্ষমা করে দাও, যেন কিয়ামতের দিন এর পুরস্কার পাও)।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2166)


2166 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّلَمَاسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ
بِبَغْدَادَ فِي مُشَرَّعَةِ الزَّوَايَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ الْخَرَّازُ رَجَعَ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْحَرْبِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْمُنْتَابِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُنَادَةَ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ ، حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «كُنَّا فِيمَا مَضَى إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ مِنَّا الرَّجُلَ ، فَكَأَنَّمَا يَلْقَى أَخَاهُ مِنْ أُمِّهِ وَأَبِيهِ، وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ مِنْكُمُ الرَّجُلَ ، فَكَأنَمَا يَلْقَى عَدُوًّا»




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা (সাহাবীগণ) পূর্বে এমন ছিলাম যে, যখন আমাদের কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করত, তখন যেন সে তার আপন (মা-বাবার তরফ থেকে) ভাইয়ের সাথেই সাক্ষাৎ করত। আর তোমরা আজ এমন (অবস্থায় উপনীত) যে, যখন তোমাদের কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন যেন সে কোনো শত্রুর সাথে সাক্ষাৎ করে।