তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
2161 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُوزْدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَاهِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ثَوَابَةَ الْحَضْرَمِيُّ بِمِصْرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، ومُحَمَّدُ بْنُ أَنْمَالٍ الصَّنْعَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ عَجُوزٌ تَأْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم فَيُسَرُّ بِهَا ، وَيُكْرِمُهَا، فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ ، وَأُمِّي إِنَّكَ لَتَصْنَعُ بِهَذِهِ الْعَجُوزِ شَيْئًا مَا تَصْنَعُهُ بِأَحَدٍ؟ فَقَالَ: «إِنَّهَا كَانَتْ تَأْتِينَا عِنْدَ خَدِيجَةَ رِحَمَها اللَّهُ تَعَالَى، أَمَا عَلِمْتِ أَنَّ كَرَمَ الْوُدِّ مِنَ الْإِيمَانِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন বৃদ্ধা মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসতেন। তিনি তাকে দেখে অত্যন্ত আনন্দিত হতেন এবং তাকে বিশেষ সম্মান করতেন।
আমি (আয়েশা) জিজ্ঞাসা করলাম, "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! আপনি এই বৃদ্ধা মহিলার সাথে এমন সদ্ব্যবহার করেন যা অন্য কারও সাথে করেন না?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে (এই বৃদ্ধা) খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবদ্দশায় আমাদের কাছে আসত। আল্লাহ তা’আলা তার প্রতি রহম করুন। তুমি কি জানো না যে, (পুরাতন) উত্তম সম্পর্ক বজায় রাখা ঈমানের অঙ্গ?"
2162 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ السَّوَّاقُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ بْنِ خُلَيْدٍ الْحَجَرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ: " لَوْلَا ثَلَاثَ خِلَالٍ ، لَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا أَبْقَى فِي الدُّنْيَا، فَقُلْتُ: مَا هُنَّ؟ قَالَ: لَوْلَا وُضُوعِي وَجْهِي لِلسُّجُودِ لِخَالِقِي فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ يَكُونُ تَقْدِمَةً لِمَمَاتِي، وَظَمَأ الْهَوَاجِرِ ، وَمُقَاعَدَةُ أَقْوَامٍ يَنْتَقُونَ الْكَلَامَ ، كَمَا تُنْتَقَى الْفَاكِهَةُ، وَتَمَامُ التَّقْوَى أَنْ يَتَّقِيَ اللَّهَ الْعَبْدُ حَتَّى يَتَّقِيَهُ فِي مِثْقَالِ ذَرَّةٍ ، حَتَّى يَتْرُكَ بَعْضَ مَا يَرَى أَنَّهُ حَلَالٌ ، خَشْيَةَ أَنْ يَكُونَ حَرَامًا يَكُونُ حَاجِزًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْحَرَامِ، إِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ بَيَّنَ لِعِبَادِهِ الَّذِي هُوَ يُصَيِّرُهُمْ إِلَيْهِ ، قَالَ اللَّهُ عز وجل: {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
خَيْرًا يَرَهُ {7} وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} [الزلزلة:
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যদি তিনটি স্বভাব না থাকত, তবে আমি এই পৃথিবীতে আর থাকতে ভালোবাসতাম না। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞাসা করলাম: সেগুলো কী?
তিনি বললেন: যদি আমার সৃষ্টিকর্তার জন্য রাতদিন সিজদায় আমার মুখমণ্ডল স্থাপন না করতাম, যা আমার মৃত্যুর জন্য অগ্রিম পাথেয় হিসেবে গণ্য হবে; আর দুপুরের তীব্র গরমে পিপাসার্ত না হওয়া (অর্থাৎ, রোযা পালন); আর এমন সব লোকের সাথে একত্রে বসা না হতো, যারা ফলের মতো বেছে বেছে ভালো কথা বলে (অর্থাৎ, জ্ঞানগর্ভ আলোচনা করে)।
আর তাকওয়ার পূর্ণতা হলো এই যে, বান্দা আল্লাহকে এমনভাবে ভয় করবে যেন সে একটি অণু পরিমাণ বিষয়েও তাঁকে ভয় করে। এমনকি, সে কিছু বিষয়, যা সে হালাল মনে করে, তা-ও বর্জন করে, এই ভয়ে যে তা হারাম হতে পারে; যাতে তা তার এবং হারামের মাঝে একটি প্রতিবন্ধক হয়ে যায়।
নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর বান্দাদের জন্য তা স্পষ্ট করে দিয়েছেন, যার দিকে তিনি তাদের নিয়ে যাবেন। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: "{সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ ভালো কাজ করলে তা সে দেখতে পাবে। আর কেউ অণু পরিমাণ মন্দ কাজ করলে তাও সে দেখতে পাবে।}" (সূরা যিলযাল: ৭-৮)
2163 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصُّورِيُّ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْعِصَامِ الْعَدَوِيُّ ، سَنَةَ تِسْعٍ وَثَلَاثِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ سَنَةٍ لِنَفْسِهِ:
لَعَمْرِيَ لَا الْأَيَّامُ عِنْدِي كَمَا مَضَتْ … وَلَا النَّاسُ بِالنَّاسِ الَّذِينَ تَجَمَّلُوا
تَقَدَّمَ بِالْأَمْوَالِ مَنْ كَانَ آخِرًا … وَأُخِّرْتُ إِقْلَالًا وَإِنِّيَ أَوَّلُ
أَلَا لَعَنَ اللَّهُ الْحَيَاةَ وَطُولَهَا … لَقَدْ أَوْرَثَتْنِي حَسْرَةً لَيْسَ تَرْحَلُ
إِذَا طَالَتِ الْآمَالُ حَتَّى زَجَرْتُهَا … وَقُلْتُ لَهَا قَدْ مَاتَ مَنْ كَانَ أَمَّلُوا
سَأَصْبِرُ وَالْأَيَّامُ فِيهَا بَصَائِرُ … وَأَرْفَعُ مِنْ ثَوْبِي الَّذِي هُوَ مُسْبَلُ
وَأَسْكُتُ عَنْ عِلْمٍ وَغَيْرِيَ نَاطِقٌ … عَلَى غَيْرِ عِلْمٍ أَيُّ رُكْنَيْهِ أَطْوَلُ.
আবু হুরায়রা আহমাদ ইবন আব্দুল্লাহ আল-আদাওয়ি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমার জীবনের শপথ! দিনকাল এখন আর আগের মতো নেই,
আর মানুষেরাও সেই মানুষ নয় যারা (গুণাবলীতে) নিজেদের ভূষিত করত।
যারা ছিল পশ্চাতে, অর্থ-সম্পদ তাদেরকে সামনে এগিয়ে দিয়েছে,
আর আমি প্রথম সারির হওয়া সত্ত্বেও, অভাবের কারণে পিছিয়ে পড়েছি।
সাবধান! আল্লাহ এই জীবন এবং এর দীর্ঘতাকে অভিসম্পাত দিন,
কারণ, তা আমাকে এমন আক্ষেপ দান করেছে যা কখনো দূর হয় না।
যখন আকাঙ্ক্ষাগুলো খুব দীর্ঘ হয়, তখন আমি সেগুলোকে ধমক দিই,
এবং বলি, ’যাদের ওপর তোমরা আশা করতে, তারা তো মৃত্যুবরণ করেছে।’
আমি ধৈর্য ধারণ করব, কেননা দিনগুলোর মধ্যে রয়েছে বহু শিক্ষণীয় বিষয়,
আর আমি আমার (জমিনে) ঝুলে পড়া পোশাকটি তুলে নেব।
আমি জ্ঞান থাকা সত্ত্বেও নীরব থাকি, আর আমার ছাড়া অন্যেরা কথা বলতে থাকে—জ্ঞান ছাড়াই;
তাদের কোন ভিত্তিটি বেশি মজবুত!
2164 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيُّوَيْهِ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " إِنَّ النَّاسَ شَجَرَةٌ ذَاتُ جَنْيٍ يُوشِكُ أَنْ يَعُودُوا شَجَرَةً ذَاتَ شَوْكٍ، إِنْ نَاقَدْتَهُمْ ، نَاقَدُوكَ، وَإِنْ تَرَكْتَهُمْ ، لَمْ يَتْرُكُوكَ، وَإِنْ هَرَبْتَ ، مِنْهُمْ طَلَبُوكَ، قَالَ: فَكَيْفَ الْمَخْرَجُ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تُقْرِضُهُمْ مِنْ عَرَضِكَ لِيَوْمِ فَاقَتِكَ "
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মানুষ ফলবিশিষ্ট বৃক্ষের মতো, কিন্তু শীঘ্রই তারা কাঁটাযুক্ত বৃক্ষে পরিণত হবে। যদি তুমি তাদের সাথে বিবাদে লিপ্ত হও, তবে তারাও তোমার সাথে বিবাদে লিপ্ত হবে। আর যদি তুমি তাদের উপেক্ষা করো, তবুও তারা তোমাকে ছাড়বে না। আর যদি তুমি তাদের থেকে পালিয়ে যাও, তবে তারা তোমাকে খুঁজবে।"
তিনি (সাহাবী) জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর থেকে নিষ্কৃতির উপায় কী?"
তিনি বললেন: "তোমার অভাবের দিনের (অর্থাৎ, কিয়ামতের দিনের সওয়াবের) জন্য তুমি তোমার মান-সম্মান থেকে তাদের কিছু কর্জ দাও (অর্থাৎ, তাদের দ্বারা অপমানিত হওয়া বা কষ্ট পাওয়া ধৈর্যের সাথে সহ্য করো)।"
2165 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَنْطَاكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " إِنَّ النَّاسَ الْيَوْمَ شَجَرَةٌ ذَاتُ جَنْيٍ، وَيُوشِكُ أَنْ يَعُودَ النَّاسُ كَشَجَرَةٍ ذَاتِ شَوْكٍ، إِنْ نَاقَدْتَهُمْ ، نَاقَدُوكَ، وَلَوْ تَرَكْتَهُمْ لَمْ يَتْرُكُوكَ، وَإِنْ هَرَبْتَ مِنْهُمْ ، طَلَبُوكَ، قَالَ: فَقُلْنَا ، فَكَيْفَ الْمَخْرَجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: تُقْرِضُهُمْ مِنْ عَرَضِكَ لِيَوْمِ فَقْرِكَ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আজকের দিনের মানুষ ফল-ফলাদিযুক্ত বৃক্ষের মতো। আর শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন মানুষ কাঁটাযুক্ত বৃক্ষের মতো হয়ে যাবে। যদি তুমি তাদের সাথে বিরোধিতা করো, তবে তারাও তোমার সাথে বিরোধিতা করবে। আর যদি তুমি তাদেরকে ছেড়ে দাও, তবুও তারা তোমাকে ছাড়বে না। আর যদি তুমি তাদের থেকে পালিয়ে যাও, তবে তারা তোমাকে খুঁজে বের করবে।"
রাবী বলেন, তখন আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে এই (পরিস্থিতি থেকে) পরিত্রাণের উপায় কী?"
তিনি বললেন: "তুমি তোমার অভাবের দিনের জন্য তাদের পক্ষ থেকে তোমার মান-সম্মান (নষ্ট হওয়া) ঋণের মতো দিয়ে দাও (অর্থাৎ তাদের কটূক্তি ও সমালোচনার বিনিময়ে ধৈর্য ধারণ করো ও ক্ষমা করে দাও, যেন কিয়ামতের দিন এর পুরস্কার পাও)।"
2166 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّلَمَاسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ
بِبَغْدَادَ فِي مُشَرَّعَةِ الزَّوَايَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ الْخَرَّازُ رَجَعَ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْحَرْبِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْمُنْتَابِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُنَادَةَ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ ، حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «كُنَّا فِيمَا مَضَى إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ مِنَّا الرَّجُلَ ، فَكَأَنَّمَا يَلْقَى أَخَاهُ مِنْ أُمِّهِ وَأَبِيهِ، وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ مِنْكُمُ الرَّجُلَ ، فَكَأنَمَا يَلْقَى عَدُوًّا»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা (সাহাবীগণ) পূর্বে এমন ছিলাম যে, যখন আমাদের কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করত, তখন যেন সে তার আপন (মা-বাবার তরফ থেকে) ভাইয়ের সাথেই সাক্ষাৎ করত। আর তোমরা আজ এমন (অবস্থায় উপনীত) যে, যখন তোমাদের কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন যেন সে কোনো শত্রুর সাথে সাক্ষাৎ করে।
2167 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ طَاهِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْكَاتِبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ أَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُوسَى الْحَادِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: " لَا يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَذِلَّ نَفْسَهُ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: وَكَيْفَ يَذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ: يَتَعَرَّضُ لِلْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কোনো মুমিনের জন্য উচিত নয় যে সে নিজেকে অপদস্থ (বা লাঞ্ছিত) করবে।"
জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে কীভাবে নিজেকে লাঞ্ছিত করে?"
তিনি বললেন: "এমন বিপদের সম্মুখীন হওয়া, যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই।"
2168 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَاذَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَادِيٍّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ أَخِي جَزَرٍ ، بِمِصْرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «النَّاسُ أبْنَاءُ عَلَّاتٍ كَأَسْنَانِ الْمُشْطِ، وَإِنَّمَا يَتَفَاضَلُونَ بِالْعَافِيَةِ، وَالْمَرْءُ كَثِيرٌ بِأَخِيهِ، وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَرَى لَكَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ مِثْلَ الَّذِي تَرَى لَهُ»
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মানুষ (মূল সৃষ্টিগত দিক থেকে) চিরুনির দাঁতের মতো সমান। তারা কেবল (আল্লাহর দেওয়া) নিরাপত্তা ও সুস্থতার মাধ্যমেই একে অপরের চেয়ে মর্যাদা লাভ করে। মানুষ তার ভাইয়ের (সহযোগিতার) কারণে শক্তিশালী ও গুরুত্বপূর্ণ। আর তার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, যে তোমার ওপর তার যে অধিকার আছে বলে মনে করে, তোমার জন্য তার ওপর একই অধিকার দেখতে পায় না।
2169 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَدِّبِ الْمَكْفُوفُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حِيرَةَ بِنْتِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِهَا، عَنَ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «اطْلُبُوا الْخَيْرَ عِنْدَ حِسَانِ الْوُجُوهِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা সুন্দর চেহারার অধিকারী ব্যক্তিদের নিকট কল্যাণের সন্ধান করো।"
2170 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّيُّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو النَّصْرِ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْن يُوسُفَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ مِنْ بَعْدِي أَيَّامُ الصَّبْرِ الْمُتَمَسِّكُ ، فِيهِنَّ بِمِثْلِ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ لَهُ كَأَجْرِ خَمْسِينَ عَامًِا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে ধৈর্যের দিনসমূহ আসবে। যে ব্যক্তি সেই দিনগুলোতে তোমরা এখন যার উপর প্রতিষ্ঠিত আছো (অর্থাৎ দ্বীন ও সুন্নাহর উপর), তার মতো দৃঢ়ভাবে আমল করবে, তার জন্য পঞ্চাশ বছরের (আমলের) সমতুল্য সাওয়াব থাকবে।"
2171 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ، تَعِسَ عَبْدُ الدِّرْهَمِ، تَعِسَ عَبْدُ الْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ مُنِعَ سَخِطَ، وَتَعِسَ انْتَكَسَ، وَإِذَا شِيكَ فَلَا انْتَقَشَ، طُوبَى لِعَبْدٍ أَخَذَ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عز وجل، إِنْ كَانَ فِي السَّاقَةِ، وَإِنْ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ، وَإِنِ اسْتَأْذَنَ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، وَإِنْ شُفِّعَ لَمْ يُشَفَّعْ لَهُ، طُوبَى لَهُ، طُوبَى لَهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ধ্বংস হোক দিনারের গোলাম! ধ্বংস হোক দিরহামের গোলাম! ধ্বংস হোক দামি পোশাকের গোলাম! যদি তাকে দেওয়া হয়, তবে সে খুশি হয়; আর যদি তাকে না দেওয়া হয়, তবে সে অসন্তুষ্ট হয়। সে ধ্বংস হোক এবং সে যেন উপুড় হয়ে পড়ে। যখন তাকে কাঁটা বিদ্ধ করে, তখন যেন সে তা তুলে ফেলতে না পারে।
সেই বান্দার জন্য সুসংবাদ (তূবা) যে আল্লাহর পথে (আযযা ওয়া জাল্লা) তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখে। যদি সে সেনাবাহিনীর পেছনে (পাহারায়) থাকে, সে পেছনেই থাকে। আর যদি সে প্রহরায় থাকে, তবে সে প্রহরায়ই থাকে। যদি সে (নেতার কাছে) অনুমতি চায়, তাকে অনুমতি দেওয়া হয় না। আর যদি সে কারো জন্য সুপারিশ করে, তার সুপারিশ গ্রহণ করা হয় না। তার জন্য সুসংবাদ, তার জন্য সুসংবাদ!"
2172 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْمُؤَدِّبُ الْبَرْمَكِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللَّهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ بَيَانٍ الرَّسِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي هَانِئٍ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحِينِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «أَفْلَحَ مَنْ هُدِيَ إِلَى الْإِسَلَامِ ، وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا وَقَنِعَ بِهِ»
ফযালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন:
"ঐ ব্যক্তি সফলকাম, যাকে ইসলামের পথে পরিচালিত করা হয়েছে, যার জীবিকা প্রয়োজন অনুযায়ী যথেষ্ট ছিল এবং যে তাতেই সন্তুষ্ট থেকেছে।"
2173 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُذْهِبِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي عِيسَى الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَعْمَلُ بِهِنَّ ،
وَتُعَلِّمُهُنَّ النَّاسَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «كُنْ وَرِعًا تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ، وَكُنْ قَنِعًا تَكُنْ أَغْنَى النَّاسِ، وَارْضَ لِلنَّاسِ مَا تَرْضَى لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُسْلِمًا، وَأَحْسِنْ جِوَارَ مَنْ جَاوَرَكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا، وَأَقِلَّ الضَّحِكَ؛ فَإِنَّهُ يُمِيتُ الْقَلْبَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে আবু হুরায়রা! আমি কি তোমাকে এমন কিছু কথা শিক্ষা দেবো, যা তুমি নিজে পালন করবে এবং মানুষকেও শিক্ষা দেবে?"
তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
তিনি বললেন: "তুমি পরহেযগার (আল্লাহভীরু ও সংযত) হও, তাহলে তুমি হবে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় ইবাদতকারী। আর তুমি অল্পে তুষ্ট হও, তাহলে তুমি হবে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে ধনী। এবং মানুষের জন্য তাই পছন্দ করো যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো, তাহলে তুমি মুসলিম হতে পারবে। আর তোমার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করো, তাহলে তুমি মুমিন হতে পারবে। আর অধিক হাসি পরিহার করো; কারণ তা অন্তরকে মৃত করে ফেলে (কঠিন করে তোলে)।"
2174 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبُنْدَارُ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ زَيْدٍ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «مَنْ كَانَتْ نِيَّتُهُ طَلَبَ الْآخِرَةِ ، جَعَلَ اللَّهُ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ، وَجَمَعَ شَمْلَهُ، وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا ، وَهِيَ رَاغِمَةٌ، وَمَنْ كَانَتْ نِيَّتُهُ الدُّنْيَا جَعَلَ اللَّهُ الْفَقْرَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَشَتَّتَ عَلَيْهِ أَمْرَهُ، وَلَا يَأْتِيهِ مِنْهَا ، إِلَّا مَا كُتِبَ لَهُ»
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যার উদ্দেশ্য (নিয়ত) হবে আখিরাতের কল্যাণ অনুসন্ধান করা, আল্লাহ তার প্রাচুর্য তার অন্তরে স্থাপন করে দেন, তার বিক্ষিপ্ত বিষয়সমূহকে একত্রিত করে দেন এবং দুনিয়া তার কাছে অবনত ও বাধ্যগত হয়ে আসে। আর যার উদ্দেশ্য হবে শুধু দুনিয়া, আল্লাহ তার দুই চোখের সামনে দারিদ্র্যকে স্থাপন করে দেন, তার কাজগুলোকে বিক্ষিপ্ত করে দেন, আর দুনিয়া থেকে ততটুকুই তার কাছে আসে যা তার জন্য লিখে রাখা হয়েছে।"
2175 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّلَمَاسِيُّ الْبَيِّعُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ الْخَرَّازُ ، رَجَعَ قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «إِذَا شِئْتَ ، لَقِيتَهُ أَبْيَضَ نَضًّا، جَدِيدَ اللِّسَانِ، جَدِيدَ النَّظَرِ، مَيِّتَ الْقَلْبِ، أَنْتَ أَبْصَرُ بِهِ مِنْ نَفْسِهِ، تَرَى أَبْدَانًا ، وَلَا قُلُوبَ، وَتَسْمَعُ الصَّوْتَ ، وَلَا أَنِيسَ، أَخْصَبَ أَلْسِنَةً، وَأَجْدَبَ قُلُوبًا»
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন তুমি চাইবে, তুমি এমন ব্যক্তির দেখা পাবে যে ধবধবে পরিষ্কার (উজ্জ্বল), যার ভাষা নতুন (বাগ্মী), দৃষ্টি নতুন (তীক্ষ্ণ), অথচ তার অন্তর মৃত। তুমি তার নিজের চেয়েও তাকে বেশি অবগত। তুমি দেখবে শুধু শরীর, কিন্তু কোনো অন্তর দেখবে না। তুমি শুনবে শুধু আওয়াজ, কিন্তু কোনো আন্তরিক সাথী (বা অন্তরঙ্গতা) পাবে না। তাদের জিহ্বাগুলো উর্বর (বাচনভঙ্গিতে সমৃদ্ধ), কিন্তু তাদের অন্তরগুলো অনুর্বর (শুষ্ক)।
2176 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْوَرَّاقُ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نِبَالٍ بِعُكْبَرَا، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْكَاتِبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعُقَيْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ: سَخَاءُ النَّفْسِ عَمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ أَفْضَلُ مِنْ سَخَاءِ النَّفْسِ بِالْبَذْلِ، وَمُرُوءَةُ الْقَنَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ مُرُوءَةِ الْإِعْطَاءِ.
ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মানুষের হাতে যা আছে, তার প্রতি নির্লিপ্ত থেকে আত্মার উদারতা প্রদর্শন করা, (সম্পদ) ব্যয় করার মাধ্যমে আত্মার উদারতা প্রদর্শনের চেয়ে উত্তম। আর অল্পে তুষ্টির (ক্বানাআতের) মহত্ত্ব বা নৈতিক শ্রেষ্ঠত্ব দান করার মহত্ত্বের চেয়ে উত্তম।
2177 - وَأَنْشَدَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ:
مَا ذَاقَ طَعْمَ الْكَرَى مَنْ لَا قُنُوعَ لَهُ … وَلَنْ يَرَى قَانِعًا مَا عِشْتُ مُفْتَقِرًا
فَالْعُرْفُ مَنْ يَأْتِيهِ يَحْمَدْ عَوَاقِبَهُ … مَا ضَاعَ عُرْفٌ وَأَمْ أَوْلَيْتُهُ حَجَرًا.
আবদুল্লাহ ইবনে মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করেন:
যার ক্বানাআত (আল্লাহর দেওয়া জিনিসে সন্তুষ্টি) নেই, সে কখনও ঘুমের স্বাদ গ্রহণ করতে পারে না।
আর আমি যতদিন অভাবী (অসন্তুষ্ট) থাকি, ততদিন নিজেকে পরিতৃপ্ত দেখতে পাব না।
সুতরাং, যে ব্যক্তি সদাচার (কল্যাণকর কাজ) নিয়ে আসে, সে তার পরিণামের প্রশংসা লাভ করে।
কোনো ভালো কাজই নষ্ট হয় না, এমনকি আমি যদি সেই অনুগ্রহ পাথরের উপরেও বর্ষণ করি।
2178 - أَنْشَدَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَمَّارٍ الرَّحْبِيُّ الصَّانِعُ لِنَفْسِهِ:
أَلَمْ تَرَنِي الْمَطَامِعُ جِلْسَ بَيْتٍ … نَفَيْتُ الْعَارَ عَنْهُ وَالْهَوَانَا
أُرَجِّي الْعَيْشَ تَرَجِّيهِ وَأَمْضِي … عَلَى مَا عزَّ مِنْ جَلَدِي وَهَانَا
وَأَحْمِلُ مَا أُحَمِّلُهُ بِقَلْبٍ … إِذَا قَسَتِ الْقُلُوبُ عَلَيْهِ لَانَا
فَإِنْ عَرَّضْتُ لِلشَّكْوَى لِشَيْءٍ … فَمَا أَعْنِي بِهِ إِلَّا الزَّمَانَا.
আবুল হাসান আহমদ ইবনে আম্মার আর-রাহবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের উদ্দেশ্যে এই কবিতা আবৃত্তি করেছেন:
আমাকে কি লোভ-লালসা ঘরের বাসিন্দা হিসেবে দেখেনি, যে ঘর থেকে আমি লাঞ্ছনা ও অপমান দূর করেছি?
আমি জীবনের প্রত্যাশা করি, জীবনও (আমার কাছে) তেমন প্রত্যাশা করে। আর আমি আমার দৃঢ়তা ও সহনশীলতার কঠিন ও সহজ উভয় পথেই এগিয়ে যাই।
আমার উপর যে বোঝা চাপানো হয়, আমি তা এমন এক হৃদয় দিয়ে বহন করি, যা অন্যান্য হৃদয় কঠিন হয়ে গেলেও কোমল থাকে।
আর যদি আমি কোনো কিছুর জন্য অভিযোগের ইঙ্গিতও করি, তবে এর দ্বারা আমি কেবল এই (দুর্ভাগ্যময়) সময়কেই উদ্দেশ্য করি।
2179 - حَدَّثَنَا شَيْخُنَا أَبُو سَعْدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُخْلِصُ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا النَّجَاةُ؟ قَالَ: «أَمْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ»
উকবা ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নাজাতের উপায় কী?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণে রাখো, তোমার গৃহ যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় (অর্থাৎ, প্রয়োজন ছাড়া ঘরে অবস্থান করো), আর তোমার গুনাহের জন্য ক্রন্দন করো।"
2180 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرّ الْفَنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لِيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وَابْكِ مِنْ ذِكْرِ خَطِيئَتِكَ، وَأَمْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ»
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমার গৃহ যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় (অর্থাৎ, তুমি নিজ ঘরে অবস্থান করো), তোমার পাপ স্মরণ করে ক্রন্দন করো এবং তোমার জিহ্বাকে বশে রাখো।”