তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
2487 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ التَّوْزِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم كَانَ يَدْعُو: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْغِنَى»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দু’আ করতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট ধন-সম্পদের ফিতনা (পরীক্ষা) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"
2488 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْرُوزَمُرْدَ الْخَبْلِيُّ ابْنُ أُخْتِ أَبِي عُمَرَ الصَّائِغِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ أَصْفَهَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، إِمْلَاءً، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ حَاتِمٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ وَاقِدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم اسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَثُّ الثِّيَابِ رَثُّ الْهَيْئَةِ مِسْقَامٌ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: يَا فُلَانُ مَا الَّذِي بَلَغَ مَا أَرَى مِنَ الْفَقْرِ وَالسَّقَمِ؟ قَالَ: أَفَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْكَ الْفَقْرَ وَالسَّقَمَ؟ قَالَ: وَمَا سَرَّنِي بِهَا أَنْ أَشْهَدَ مَعَكَ بَدْرًا أَوْ أُحُدًا، لَا يُدْرِكُونَ مَا أَدْرَكَ الْفَقِيرُ الْقَانِعُ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِيهِنَّ؟ قَالَ: " قُلْ: تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ وَالَّذِي لَا يَمُوتُ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا، قَالَ: فَلَقِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم أَبَا هُرَيْرَةَ بَعْدَ أَيَّامٍ، فَقَالَ: مَا الَّذِي أَرَى مِنْ حُسْنِ حَالِكَ؟ قَالَ: مَا زِلْتُ أَقُولُ الْكَلِمَاتِ الَّتِي عَلَّمْتَنِيهِنَّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হেঁটে যাচ্ছিলাম। তখন আনসার গোত্রের একজন লোকের সাথে তাঁর (নবীর) সাক্ষাৎ হলো, যার পোশাক ছিল জীর্ণ, অবস্থা ছিল দুর্বল এবং যিনি ছিলেন অসুস্থ।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে অমুক! আমি তোমার মধ্যে যে দারিদ্র্য ও অসুস্থতা দেখছি, তা কিসের কারণে এই পর্যায়ে পৌঁছেছে?" (এরপর তিনি বললেন:) "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি বললে আল্লাহ্ তোমার থেকে দারিদ্র্য ও অসুস্থতা দূর করে দেবেন?" তিনি (লোকটি) বললেন: "যদি আমি এর বিনিময়ে আপনার সাথে বদর অথবা উহুদেও অংশগ্রহণ করতাম, তাতেও আমি এত খুশি হতাম না। অল্পে সন্তুষ্ট দরিদ্র ব্যক্তি যা লাভ করে, তা তারা (অন্যরা) লাভ করতে পারে না।"
তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে সেই বাক্যগুলো শিখিয়ে দিন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি বলো:
**"তাওয়াক্কালতু ’আলাল হাইয়্যিল লাযী লা ইয়ামূত, ওয়াল হামদু লিল্লাহিল লাযী লাম ইয়াত্তাখিয ওয়ালাদাঁও ওয়া লাম ইয়াকুল্লাহু শারীকুন ফিল মূলকি ওয়া লাম ইয়াকুল্লাহু ওয়ালিয়্যুম মিনায যুল্লি ওয়া কাব্বিরহু তাকবীরা।"**
(অর্থ: আমি সেই চিরঞ্জীব সত্তার উপর ভরসা করলাম যিনি কখনো মৃত্যুবরণ করেন না। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ্র জন্য, যিনি কোনো সন্তান গ্রহণ করেননি, রাজত্বে তাঁর কোনো অংশীদার নেই, এবং দুর্বলতা থেকে তাঁকে রক্ষা করার জন্য তাঁর কোনো অভিভাবকেরও প্রয়োজন হয় না। আর তাঁর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করো পরিপূর্ণভাবে।)
(আবু হুরায়রা রাঃ) বলেন: এর কয়েক দিন পর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আমার সাক্ষাৎ হলে তিনি বললেন: "তোমার অবস্থার এই যে উন্নতি আমি দেখছি, এর কারণ কী?"
তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: আপনি আমাকে যে বাক্যগুলো শিখিয়েছিলেন, আমি নিয়মিত সেগুলো পাঠ করে আসছি।
2489 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حِمْدَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ ، إِمْلَاءً فِي مَسْجِدِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَرْثَدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ يَقُولُ: يَا أَيُّها النَّاسُ لَا تَحْمِلَنَّكُمُ الْعُسْرَةُ أَنْ تَطْلُبُوا الرِّزْقَ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «اللَّهُمَّ تَوَفَّنِ فَقِيرًا، وَلَا تَوَفَّنِ غَنِيًّا، وَاحْشُرْنِي فِي حَمْلَةِ الْمَسَاكِينِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَإِنَّ أَشْقَى الْأَشْقِيَاءِ مَنِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ فَقْرُ الدُّنْيَا وَعَذَابُ الْآخِرَةِ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হে লোক সকল! অভাব-অনটন যেন তোমাদেরকে অবৈধ পন্থায় জীবিকা (রিযক) অন্বেষণ করতে প্ররোচিত না করে। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “হে আল্লাহ! আমাকে দরিদ্র (ফকীর) অবস্থায় মৃত্যু দিন, আর আমাকে ধনী (গনি) অবস্থায় মৃত্যু দেবেন না। কিয়ামতের দিন আমাকে মিসকীনদের দলের অন্তর্ভুক্ত করুন। কারণ, হতভাগাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক হতভাগা যার উপর দুনিয়ার দারিদ্র্য এবং আখেরাতের শাস্তি উভয়টি একত্রিত হয়।”
2490 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْبَرْمَكِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْخِرَقِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ مُسْتَهَلَّ رَبِيعٍ الْآخَرِ مِنْ سَنَةِ إِحْدَى وَسَبْعِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُزَاحِمٍ مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَاقَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْروٍ أَبُو سَعِيدٍ الْوَرَّاقُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ خُلَيْدٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمُخْبِرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " أَرْبَعُ خِلَالٍ مَفْسَدَةُ الْقَلْبِ، مُجَارَاةُ الْأَحْمَقِ، فَإِنْ جَارَيْتَهُ كُنْتَ مِثْلَهُ، وَإِنْ سَكَتَّ عَنْهُ سَلِمْتَ مِنْهُ، وَكَثْرَةُ الذُّنُوبِ مَفْسَدَةٌ لِلْقَلْبِ، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ} [المطففين: 14] وَالْخُلْوَةُ بِالنِّسَاءِ وَالِاسْتِمْتَاعُ مِنْهُنَّ، وَالْعَمَلُ بِرَأْيِهِنَّ، وَمُجَالَسَةُ الْمَوْتَى، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنِ الْمَوْتَى؟ قَالَ: كُلُّ غَنِيٍّ قَدْ أَطْغَاهُ غِنَاهُ "
আবুল মুখবির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
চারটি অভ্যাস বা বিষয় অন্তরকে নষ্ট করে দেয়:
১. নির্বোধের সাথে তর্ক করা বা তার সমকক্ষতা করা। কারণ, যদি তুমি তার সাথে তর্ক করো, তবে তুমিও তার মতোই হয়ে যাবে। আর যদি তুমি তার থেকে নীরব থাকো, তবে তুমি তার ক্ষতি থেকে নিরাপদ থাকবে।
২. পাপের আধিক্য (অন্তরকে নষ্ট করে দেয়)। আর আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "বরং তাদের কৃতকর্মই তাদের অন্তরে মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে।" (সূরা মুতাফ্ফিফীন, আয়াত: ১৪)
৩. নারীদের সাথে নির্জনে অবস্থান করা, তাদের থেকে (অবৈধ) আনন্দ গ্রহণ করা এবং তাদের মতামত অনুসারে কাজ করা।
৪. মৃতদের সাথে বসা।
জিজ্ঞেস করা হলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! মৃতরা কারা?
তিনি বললেন: সকল ধনী ব্যক্তি, যাদের সম্পদ তাদেরকে সীমালঙ্ঘনকারী (বা অহংকারী) করে তুলেছে।
2491 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُصَفَّى ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ سَأَلَ اللَّهَ مَسْأَلَةً وَهُوَ غَنِيٌّ عَنْهُا كَانَتْ مَسْأَلَتُهُ شَيْنًا فِي وَجْهِهِ، إِلَّا رَجُلًا ذَا سُلْطَانٍ أَوْ مَا لَابُدَّ مِنْهُ»
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর নিকট এমন কোনো জিনিস চায়, যা থেকে সে অমুখাপেক্ষী (অর্থাৎ, যার প্রয়োজন তার নেই), তার এই চাওয়া তার চেহারার জন্য কলঙ্ক হবে। তবে ব্যতিক্রম হলো— কোনো ক্ষমতাবান ব্যক্তি অথবা এমন কিছু (চাওয়ার ক্ষেত্রে) যা ছাড়া তার কোনো উপায় নেই (অর্থাৎ, যা অত্যাবশ্যকীয়)।"
2492 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الْعِجْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " مَا الْغِنَى؟ قَالَ: الْيَأْسُ مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "প্রকৃত সচ্ছলতা (বা প্রাচুর্য) কী?" তিনি বললেন: "মানুষের হাতে যা কিছু আছে, তা থেকে নিরাশ হয়ে যাওয়া।"
2493 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَنْزِلِهِ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَيْفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ بِشْرِ بْنِ عِيسَى الرَّجْحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو
دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، يُحَدِّثُ عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: «مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وآله وسلم مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ يَوْمَيْنِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরিবার পরপর দুই দিনও যবের রুটি পেট ভরে আহার করেননি।
2494 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْحَسَنِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ الْبَكَّاءُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِيُّ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «نَظَرْتُ فِي الْجَنَّةِ ، فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْفُقَرَاءُ، وَنَظَرْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ النِّسَاءِ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
আমি জান্নাতের দিকে দৃষ্টিপাত করলাম এবং দেখলাম যে জান্নাতের অধিকাংশ অধিবাসী হলো দরিদ্র (ফুক্বারা)। আর আমি জাহান্নামের দিকে দৃষ্টিপাত করলাম এবং দেখলাম যে জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী হলো নারী।
2495 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ التَّوْذَكِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: " لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُصْرَعُ مَا بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَبَيْنَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ، فَيَقُولُونَ: إِنَّهُ مَجْنُونٌ ، وَمَا بِيَ إِلَّا الْجُوعُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নিজেকে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মিম্বর ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষের মধ্যবর্তী স্থানে (ক্ষুধার কারণে) লুটিয়ে পড়তাম (বা বেহুঁশ হয়ে যেতাম)। তখন লোকেরা বলত: নিশ্চয়ই সে পাগল হয়ে গেছে। অথচ আমার মধ্যে ক্ষুধা ছাড়া আর কিছুই ছিল না।
2496 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَاعِظُ الْمُقْرِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْعَلَّافِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَلِيًّا عليه السلام «كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ، كَانَ إِذَا يَوْمَ هَذِهِ ، اشْتَرَى لَحْمًا بِنِصْفِ دِرْهَمٍ، وَإِذَا كَانَ يَوْمَ هَذِهِ اشْتَرَى لَحْمًا بِنِصْفِ دِرْهَمٍ»
আলী ইবনে রাবি’আ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আলী (আলাইহিস সালাম)-এর দু’জন স্ত্রী ছিলেন। যখন (বাসস্থান ও অবস্থানের জন্য) এই স্ত্রীর দিন আসত, তখন তিনি অর্ধ দিরহামের গোশত কিনতেন। আর যখন ঐ স্ত্রীর দিন আসত, তখনও তিনি অর্ধ দিরহামের গোশত কিনতেন।
2497 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ النَّحَّاسِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ يَزِيدَ أَبُو صَالِحٍ الْخَرَّازُ ، وَهُوَ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْإِمَامَ أَبَا الْحُسَيْنِ زَيْدَ بْنَ عَلِيٍّ عليهما السلام ، يَقُولُ: خَلَوْتُ بِالْقُرْآنِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً أَقْرَأُهُ وَأَتَدَبَّرُهُ، فَمَا وَجَدْتُ فِي طَلَبِ الرِّزْقِ رُخْصَةً، وَمَا وَجَدْتُ ابْتَغَوْا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ إِلَّا الْعِبَادَةَ وَالْفِقْهَ.
ইমাম আবুল হুসাইন যায়দ ইবনে আলী (আঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি তেরো বছর ধরে কুরআনের সাথে নিভৃতে ছিলাম—আমি তা পাঠ করতাম এবং গভীরভাবে এর মর্মার্থ অনুধাবন করতাম। অতঃপর (এই গভীর অধ্যয়নের পরে) আমি রিযিক (জীবিকা) অন্বেষণের বিষয়ে কোনো প্রকার শিথিলতা (বা অব্যাহতি) পাইনি। আর আমি (কুরআনে বর্ণিত) "আল্লাহর অনুগ্রহ (ফাদল) তালাশ করো" কথাটির অর্থ ইবাদত ও ফিকহ (ইসলামী আইনশাস্ত্র) ছাড়া অন্য কিছু পাইনি।
2498 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: " تُوُفِّيَ رَجَلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ ، فَوُجِدَ فِي مِئْزَرِهِ دِينَارٌ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: كَيَّةٌ، ثُمَّ تُوُفِّيَ آخَرُ ، فَوُجِدَ فِي مِئْزَرِهِ دِينَارَانِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: كَيَّتَانِ "
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আহলে সুফফার অন্তর্ভুক্ত এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করলেন। তখন তার তহবিলের (লুঙ্গির/পরিধেয় কাপড়ের) মধ্যে একটি দিনার পাওয়া গেল। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘একটি দাহ।’
অতঃপর অন্য একজন ব্যক্তি ইন্তেকাল করলেন। তার তহবিলের মধ্যে দুটি দিনার পাওয়া গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘দুটি দাহ।’
2499 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي مَنْزِلِهِ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَ فِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ مَا نَزَلَ، قَالَ الْمُهَاجِرُونَ: فَأَيَّ الْمَالِ نَتَّخِذُ؟ قَالَ عُمَرُ: فَأَنَا أَسْأَلُ لَكُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «اتَّخِذُوا لِسَانًا ذَاكِرًا، وَقَلْبًا شَاكِرًا، وَزَوْجَةً صَالِحَةً مُؤْمِنَةً تُعِينُكَ عَلَى الْعِبَادَةِ»
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন সোনা ও রূপা সম্পর্কে যা নাযিল হওয়ার ছিল তা নাযিল হলো, তখন মুহাজিরগণ বললেন, ’তাহলে আমরা কোন ধরনের সম্পদ গ্রহণ করব?’ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আমি তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করব।’
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা গ্রহণ করো: ১. একটি যিকিরকারী জিহ্বা, ২. একটি কৃতজ্ঞ হৃদয়, এবং ৩. একজন নেককার মুমিন স্ত্রী, যে তোমাকে ইবাদতের কাজে সাহায্য করবে।"
2500 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: انْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم نَحْوَ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَانْطَلَقْتُ خَلْفَهُ، فَالْتَفَتَ فَرَآنِي، فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، قُلْتُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَأَنَا فِدَاؤُكَ، قَالَ: " الْأَكْثَرُونَ هُمُ الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، إِلَّا مَنْ فَعَلَ هَكَذَا ، وَهَكَذَا، عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ، وَالْتَفَتَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَأَنَا فِدَاؤُكَ، قَالَ: الْمُكْثِرُونَ هُمُ الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلَّا مَنْ فَعَلَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا، عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ عُرِضَ لَنَا أُحُدٌ، فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ: مَا يَسُرُّنِي أَنَّهُ لِآلِ مُحَمَّدٍ ذَهَبًا يُمْسِي وَمَعَهُمْ دِينَارٌ ، أَوْ مِثْقَالٌ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ "
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাকীউল গারক্বাদের (কবরস্থানের) দিকে যাচ্ছিলেন। আমি তাঁর পিছনে পিছনে চললাম। তিনি ফিরে তাকালেন এবং আমাকে দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: "হে আবু যর!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা ওয়া সা’দাইক, ইয়া নাবীয়াল্লাহ! আমি আপনার জন্য উৎসর্গিত!"
তিনি বললেন: "ক্বিয়ামতের দিন অধিক সম্পদশালীরাই হবে স্বল্প প্রতিদানপ্রাপ্ত (বা, নিম্ন মর্যাদার অধিকারী), তবে সে ব্যক্তি ছাড়া, যে তার ডানে ও বামে এভাবে ও এভাবে (মুক্তহস্তে দান) করেছে।"
তিনি দ্বিতীয়বার আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "হে আবু যর!" আমি বললাম: "লাব্বাইকা ওয়া সা’দাইক, ইয়া নাবীয়াল্লাহ! আমি আপনার জন্য উৎসর্গিত!" তিনি বললেন: "ক্বিয়ামতের দিন অধিক সম্পদশালীরাই হবে স্বল্প প্রতিদানপ্রাপ্ত, তবে যে তার সম্পদ দিয়ে ডানে ও বামে এভাবে ও এভাবে (দান) করেছে (সে ছাড়া)।"
এরপর আমাদের সামনে উহুদ (পাহাড়) দৃশ্যমান হলো। তিনি বললেন: "হে আবু যর! আমার নিকট এটা মোটেও পছন্দনীয় নয় যে, উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণ মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরিবারের জন্য রাখা হোক, আর সন্ধ্যা হয়ে যাবে অথচ তাদের কাছে একটি দীনার অথবা এক মিসকাল পরিমাণও অবশিষ্ট থাকবে।" আমি বললাম: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।"
2501 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْحَسَنِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَعْفَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قِرَاءَةً، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ، عَنْ عِمْرَانَ الْبَارِقِيِّ، عَنِ الْإِمَامِ الشَّهِيدِ أَبِي الْحُسَيْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام، عَنْ آبَائِهِ، عَنْ عَلِيٍّ عليه السلام، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ ، حَتَّى " يَأْتِيَ ضِعَافُ الْمُسْلِمِينَ ، فَيَقْعُدَ مَعَهُمْ، وَيَقُولَ: هَؤُلَاءِ أُمِرْتُ أَنْ أُصَبِّرَ نَفْسِي مَعَهُمْ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ঘর থেকে বের হতেন এবং দুর্বল মুসলিমদের কাছে এসে তাদের সাথে বসতেন। আর তিনি বলতেন: এদের সাথে ধৈর্যশীল হয়ে থাকার জন্য আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।
2502 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَسَّانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ التُّسْتَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسَّانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقُرَشِيُّ الْأُمَوِيُّ أَبُو سُلَيْمَانَ إِمَامُ سَلَمِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَتْ عَائِشَةُ: كَيْفَ كَانَتْ مَعِيشَتُكُمْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم؟ فَقَالَتْ: «وَاللَّهِ مَا شَبِعَ
آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وآله وسلم شَهْرًا قَطُّ مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ، وَلَا شَبِعُوا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ، وَلَا رُفِعَتْ مِنْ قُدَّامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم كِسْرَةُ خُبْزٍ فَضْلًا عَنِ الشَّبَعِ، وَلَا فَضُلَ عَنْهُمُ التَّمْرُ حَتَّى فُتِحَتْ قُرَيْظَةُ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে আপনাদের জীবনযাত্রা কেমন ছিল?
তিনি বললেন, আল্লাহর শপথ! মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবার কখনও একমাস ধরে যবের রুটি খেয়ে তৃপ্ত হননি। আর তারা কখনো পরপর তিন দিন গমের রুটি খেয়ে পেট পুরে খাননি। তৃপ্তি লাভ তো দূরের কথা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে থেকে রুটির কোনো অতিরিক্ত টুকরা পর্যন্ত তুলে নেওয়া হয়নি। আর বনু কুরাইযা বিজিত হওয়ার আগ পর্যন্ত তাদের নিকট খেজুরও (প্রয়োজনের) অতিরিক্ত ছিল না।
2503 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ حُصَيْنٍ أَخُو بَنِي مُرَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: أُعْوِزْنَا ، حَتَّى لَمْ نَجِدْ شَيْئًا فَقَالَتِ امْرَأَتِي: لَوْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: فَكَانَ أَوَّلُ مَا وَاجَهَنِي بِهِ ، قَالَ: «مَنِ اسْتَعَفَّ أَعَفَّهُ اللَّهُ، وَمَنِ اسْتَغْنَى أَغْنَاهُ اللَّهُ، وَمَنْ سَأَلَنَا لَمْ نَدَّخِرْ عَنْهُ شَيْئًا وَجَدْنَاهُ» .
قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى نَفْسِي، فَقُلْتُ: لأَسْتَعِفَّنَّ لِيُعِفَّنِيَ اللَّهُ، وَلَأَسْتَغْنِيَنَّ لِيُغْنِيَنِيَ اللَّهُ، قَالَ: فَمَا رَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم أَسْأَلُ حَاجَةً حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ، ثُمَّ إِنَّ الدُّنْيَا مَالَتْ عَلَيْنَا حَتَّى كَادَتْ تُغْرِقُنَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা চরম অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়লাম, এমনকি আমাদের কাছে কিছুই ছিল না। তখন আমার স্ত্রী আমাকে বললেন, আপনি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যেতেন এবং তাঁর কাছে কিছু চাইতেন। (আমি গেলাম)। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) আমাকে সর্বপ্রথম যে কথাটি বললেন তা হলো:
"যে ব্যক্তি (চাওয়ার প্রয়োজন থেকে) পবিত্রতা অবলম্বন করে, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি অন্যের মুখাপেক্ষী না হয়ে আত্মনির্ভরশীল থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে সম্পদশালী করে দেন। আর যে ব্যক্তি আমাদের কাছে চাইবে, আমরা তার জন্য প্রাপ্ত জিনিস গোপন করে রাখব না।"
তিনি (আবু সাঈদ) বলেন, তখন আমি নিজের দিকে ফিরে তাকালাম এবং বললাম: আমি অবশ্যই পবিত্রতা অবলম্বন করব, যেন আল্লাহ আমাকে পবিত্র রাখেন; আর আমি অবশ্যই আত্মনির্ভরশীলতা চাইব, যেন আল্লাহ আমাকে সম্পদশালী করে দেন।
তিনি বলেন, এরপর আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার (ওফাত লাভ করার) আগ পর্যন্ত আমি আর কখনও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে কোনো প্রয়োজন নিয়ে যাইনি। এরপর দুনিয়া আমাদের প্রতি এমনভাবে ঝুঁকে পড়ল যে, আল্লাহ যা চেয়েছেন, তা ব্যতীত প্রায় ডুবিয়ে দেওয়ার উপক্রম হয়েছিল।
2504 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَاعِظُ الْمُقْرِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْعَلَّافِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ الْمُغِيرَةِ وَهُوَ عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: قَدِمَ عَلَى عَلِيٍّ عليه السلام وَفْدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مِنْهُمْ رَجُلٌ مِنْ رُءُوسِ الْخَوَارِجِ ، يُقَالُ لَهُ: الْجَعْدُ بْنُ نَجْعَةَ، فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَقَالَ يَا عَلِيُّ: اتَّقِ اللَّهَ فَإِنَّكَ مَيِّتٌ وَقَدْ عَلِمْتَ سَبِيلَ الْمُحْسِنِ - يَعْنِي بِالْمُحْسِنِ عُمَرَ - ثُمَّ قَالَ: إِنَّكَ مَيِّتٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ عليه السلام: " كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ بَلْ مَقْتُولٌ قَتْلًا، ضَرْبَةٌ عَلَى هَذَا تُخَضِّبُ هَذِهِ، قَضَاءٌ مَقْضِيٌّ، وَعَهْدٌ مَعْهُودٌ، وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى، ثُمَّ عَاتَبَهُ فِي لَبُوسِهِ، قَالَ: مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَلْبَسَ؟ قَالَ: مَالَكَ وَلِلَبُوسِي؟ إِنَّ لَبُوسِي هَذِهِ أَبْعَدُ مِنَ الْكِبْرِ، وَأَجْدَرُ أَنْ يَقْتَدِيَ بِيَ الْمُسْلِمُ "
যায়দ ইবনে ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বসরাবাসীদের একটি প্রতিনিধি দল আলী (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে আগমন করলো। তাদের মধ্যে আল-জা’দ ইবনে নাজ’আহ নামের এক ব্যক্তি ছিল, যে ছিল খারেজিদের নেতাদের অন্তর্ভুক্ত।
সে তখন লোকজনের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিল। সে আল্লাহর প্রশংসা ও গুণকীর্তন করল এবং বলল, "হে আলী! আল্লাহকে ভয় করুন, কেননা আপনি মৃত্যুবরণ করবেনই। আর আপনি অবশ্যই সৎকর্মশীলদের (মুহসিনদের) পথ সম্পর্কে জানেন।"—(মুহসিন দ্বারা সে উমরকে বুঝিয়েছিল)।
এরপর সে আবার বলল, "নিশ্চয় আপনি মরে যাবেন।" তখন আলী (আলাইহিস সালাম) বললেন, "কখনোই না! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! বরং আমাকে হত্যা করা হবে। একটি আঘাত এখানে (মাথায়) পড়বে যা এটিকে (দাড়ি) রক্তে রঞ্জিত করে দেবে। এটি এক নির্ধারিত ফয়সালা এবং এক অঙ্গীকারবদ্ধ চুক্তি। যে অপবাদ দেয়, সে ব্যর্থ হয়।"
এরপর লোকটি তাঁর পোশাকের বিষয়ে তাঁকে তিরস্কার করল। সে বলল, "আপনাকে (ভালো) পোশাক পরতে কিসে বাধা দিচ্ছে?"
আলী (আলাইহিস সালাম) বললেন, "আমার পোশাক নিয়ে আপনার কী সমস্যা? নিশ্চয়ই আমার এই পোশাক অহংকার থেকে অনেক দূরে এবং মুসলমানদের জন্য এটিই অনুকরণীয় হওয়ার বেশি উপযুক্ত।"
2505 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الدَّقَّاقُ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي شَيْبَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ أَبِي الْعَبِيدِ، قَالَ: " كُنَّا نَقُولُ إِذَا بَخِلُوا عَلَيْكَ الْمُفَلْطَحَةَ يَعْنِي: الدَّرَاهِمَ الصِّحَاحَ ، فَخُذْ رَغِيفَكَ، وَرُدَّ التَّمْرَ، وَأَمْسِكْ عَلَى دِينِكَ "
আবু আল-উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা বলতাম: যখন তারা তোমাদের কাছে ’আল-মুফালতাহা’ (অর্থাৎ পূর্ণ ও নিখুঁত দিরহাম বা মুদ্রা) নিয়ে কার্পণ্য করবে, তখন তোমরা তোমাদের রুটি গ্রহণ করো, আর খেজুর ফিরিয়ে দাও, এবং তোমাদের দীনকে মজবুতভাবে আঁকড়ে ধরো।
2506 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ بْنِ جُدَيْمٍ ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: دَعُوهُمْ وَضَمْغَةَ الْأَرْضِ، وَكُلُوا مِنْ كَسْرَتِكُمْ، وَاشْرَبُوا مِنْ مَاءِ قِرَاحِكُمْ، فَإِنَّهُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ، كَفَّرُوكُمْ وَأَذَلُّوكُمْ، وَقَالَ ضَمْغَةُ الْأَرْضِ: الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ.
আবু উসমান ইবনে জুদাইম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো: তোমরা তাদের (অর্থাৎ ধন-সম্পদ ও ভোগ-বিলাসের প্রতি লালায়িতদের) এবং পৃথিবীর ‘দামগাহ’কে (সোনা ও রুপাকে) ছেড়ে দাও। আর তোমরা তোমাদের (সাধারণ) রুটির টুকরা খাও এবং তোমাদের বিশুদ্ধ ও স্বচ্ছ পানি পান করো। কেননা, যদি তারা (পার্থিব ধন-সম্পদ বা এর লোভ) সুযোগ পায়, তবে তারা তোমাদের অকৃতজ্ঞ (বা দ্বীনহীন) করে তুলবে এবং তোমাদের লাঞ্ছিত করবে। আর ‘জমিনের দামগাহ’ মানে হলো: সোনা ও রুপা।