হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2687)


2687 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو مُحَمَّدٍ يُوسُفُ بْنُ رَبَاحِ بْنِ عَلِيٍّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْأَهْوَازِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأُذُنًي، قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ
مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْأَدِيبِ الْأَنْطَاكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنَشُ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمَدَائِنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَايِدٍ، عَنْ أَشْيَاخٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، أَنَّ إِيَاسَ بْنَ قَتَادَةَ الْعَبْشَمِيَّ نَظَرَ يَوْمًا فِي الْمِرْآةِ ، فَرَأَى بَيَاضًا فِي الشَّعْرِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ، قَالَ: مَا بَعْدَ هَذَا إِلَّا التَّشَاغُلُ بِأُمُورِ الْآخِرَةِ، هَذَا وَدَاعٌ مِنَ الدُّنْيَا، وَأَقْبَلَ عَلَى الِاجْتِهَادِ فِي الْعِبَادَةِ، فَخَرَجَ يَوْمَ جُمُعَةٍ مِنَ الْمَسَاجِدِ ، فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ، قَدْ كُنْتُ أَنْتَظِرُ مَجِيئُكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى مَنْ حَوْلَهُ ، فَقَالَ: إِذَا أَنَا مِتُّ فَاحْمِلُونِي إِلَى مَلْحُوبَ ، فَادْفِنُونِي بِهَا، ثُمَّ سَقَطَ مَيِّتًا ، فَحُمِلَ إِلَى مَلْحُوبَ ، فَقَبَرُهُ بِهَا.




ইয়াছ ইবনে ক্বাতাদাহ আল-আবশামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একদিন তিনি আয়নার দিকে তাকালেন এবং তাঁর মাথা ও দাড়ির চুলে শুভ্রতা (পক্কতা) দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: এরপর তো কেবলই আখিরাতের বিষয়াদি নিয়ে ব্যস্ত হওয়া ছাড়া অন্য কিছু নয়। এটা দুনিয়া থেকে বিদায় নেওয়ার ইঙ্গিত। এরপর তিনি ইবাদতে কঠোর সাধনার দিকে মনোনিবেশ করলেন।

অতঃপর এক জুমু’আর দিনে তিনি মসজিদ থেকে বের হলেন এবং আকাশের দিকে তাকালেন। তারপর বললেন: তোমাকে স্বাগতম! আমি তোমার আগমনের অপেক্ষায় ছিলাম।

এরপর তিনি তার চারপাশের লোকদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: যখন আমি মারা যাবো, তখন তোমরা আমাকে ‘মালহূব’ (নামক স্থানে) নিয়ে যেও এবং সেখানেই আমাকে দাফন করো। এরপর তিনি মৃত অবস্থায় লুটিয়ে পড়লেন। অতঃপর তাঁকে মালহূবে নিয়ে যাওয়া হলো এবং সেখানেই তাঁকে দাফন করা হলো।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2688)


2688 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْوَاسِطِيِّ ، بِالْأَيْلَةَ إمَامُ جَامِعِهَا ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَيْبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَصْمَعِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: قَالَ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ: الشَّيْبُ نَذِيرُ الْآخِرَةِ.




সালামা ইবনে বিলাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফ বলেছেন: "পক্ক কেশ (বার্ধক্যের শুভ্রতা) হলো আখিরাতের সতর্ককারী।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2689)


2689 - أَنْشَدَنَا الرَّئِيسُ أَبُو الْحُسَيْنِ هِلَالُ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هِلَالٍ الْكَاتِبُ، قَالَ: أَنْشَدَنِي جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ الصَّابِي ، لِنَفْسِهِ:
قَدْ كُنْتُ أَخْطُو فَصِرْتُ أَمْطُو … وَزَادَ ضَعْفِي فَصِرْتُ أَعْطُو
خِلْتُ عُهُودِي يَدِي وَرِجْلِي … فَلَيْسَ خَطْواً وَلَيْسَ خَطًّا
كُلًّا عَلَى كُلِّ مَنْ يَلِينِي … أَشَّلُ كَالْبَقْلِ وَأَحَطِّ
وَسَوْفَ أَقْضِي إِلَى أَوَانٍ … عَلِيَّ فِيهِ الْحِمَامُ يَسْطُو
فَلِلْمَنَايَا إِلَيَّ قُرْبٍ … وَلَلْأَمَانِي نَوًى وَشَطُّ
وَلِلَّذِي أَتَّقِيهِ وَشْكٌ … وَلِلَّذِي أَرْتَجِيهِ شَحْطٌ
هَاتِيكَ حَالِي فَهَلْ لِعُذْرِي … إِذَا تَأَخَّرْتُ عَنْكَ بَسْطٌ.




ইব্রাহীম ইবনে হিলাল আস-সাবি থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের জন্য আবৃত্তি করেছেন:

আমি একসময় দ্রুত পদক্ষেপে চলতাম, কিন্তু এখন হাঁটি ধীর মন্থর গতিতে।
আমার দুর্বলতা এমনভাবে বেড়েছে যে আমি এখন নড়াচড়া করতেও কুণ্ঠাবোধ করি।
আমি আমার হাত-পা গুলোকে আমার দৃঢ় অঙ্গীকারের মতো মনে করতাম (যা কখনো দুর্বল হবে না),
অথচ এখন না আছে কোনো দৃঢ় পদক্ষেপ, আর না আছে চলার কোনো সঠিক রেখা।
আমার নিকটাত্মীয় যারা, তাদের সবার উপরই আমি এক বোঝা।
আমি শাক-পাতার মতো শুকিয়ে যাচ্ছি এবং নিচে নেমে যাচ্ছি।
শীঘ্রই আমি এমন এক সময়ের দিকে যাত্রা করব,
যেখানে মৃত্যু এসে আমার উপর প্রবলভাবে আঘাত হানবে।
কারণ ধ্বংস (মৃত্যু) আমার খুব কাছাকাছি,
আর আমার আশা-আকাঙ্ক্ষাগুলো বহু দূরে নির্বাসিত ও বিচ্ছিন্ন।
আর যা কিছু থেকে আমি ভয় করি, তা খুব দ্রুত কাছে এসে যাচ্ছে,
আর যা কিছু আমি আশা করি, তা সুদূর পরাহত।
এই হলো আমার অবস্থা—তাহলে আমার এই ওজর বা কৈফিয়তের কি কোনো বিস্তার আছে,
যখন আপনার কাছ থেকে আমি দূরে সরে যাই বা বিলম্বে থাকি?









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2690)


2690 - أَنْشَدَنَا الْقَاضِي أَبُو الطَّيِّبِ طَاهِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرِ بْنِ طَاهِرٍ الطَّبَرِيُّ إِمَامُ الشَّافِعِيَّةِ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْبَاقِي ، لِنَفْسِهِ:
نَعَاكَ الْمَشِيبُ فَلَمْ تَنْتَبِهْ … كَأَنَّ الرَّدَى أَمْرُهُ مُشْتَبَهٌ
وَلَوْ كُنْتَ تَعْقِلُ لَمْ تَنْخَدِعْ … بِمَا أَنْتَ فِيهِ وَلَمْ تَزْهُ بِهِ
فَمَا هُوَ إِلَّا بِعَرَضِ الزَّوَالِ … وَإِنْ طَالَ عُمْرُكَ فِي أَطْيَبِهِ.




শুভ্র কেশ (বার্ধক্য) তোমার মৃত্যু সংবাদ ঘোষণা করেছে, কিন্তু তুমি সতর্ক হওনি।
যেন মৃত্যু/ধ্বংসের বিষয়টি তোমার কাছে সন্দেহপূর্ণ।
আর তুমি যদি বুদ্ধিমান হতে, তাহলে তুমি যা নিয়ে মগ্ন আছো, তা দ্বারা প্রতারিত হতে না এবং তা নিয়ে গর্বও করতে না।
কারণ তা (এই জীবনের ভোগ) ক্ষণস্থায়ী বিনাশ ছাড়া আর কিছু নয়,
যদিও তোমার জীবন অতি উত্তম অবস্থায় দীর্ঘ হয়।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2691)


2691 - أَنْشَدَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْمُحَسِّنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ، قَالَا: أَنْشَدَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْخَرَّازُ، قَالَ: أَنْشَدَنَا الصُّولِيُّ، قَالَ: أَنْشَدَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُعْتَزِّ ، لِنَفْسِهِ:
أَلَسْتَ تَرَى شَيْبِي بِرَأْسِي شَامِلًا … وَأَنْتَ حِيلَتِي مِنْهُ وَضَاقَ بِهِ ذَرْعِي
كَأَنَّ الْمَقَارِيضَ الَّتِي يَعْتَوِرْنَهُ … مَنَاقِيرُ غِرْبَانٍ عَلَى سُنْبُلِ الزَّرْعِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে আল-মু’তায (রাহিমাহুল্লাহ) নিজের সম্পর্কে আবৃত্তি করেছেন:

আপনি কি দেখছেন না যে আমার মাথায় শুভ্রকেশ (পক্কতা) বিস্তৃত হয়েছে?
আপনিই আমার পরিত্রাণের উপায়, অথচ এর ভারে আমার ধৈর্য্য ফুরিয়ে এসেছে।
যেন ছোট ছোট কাঁচিগুলো যা আমার চুলগুলোকে আক্রমণ করছে,
তা হলো ফসলের শীষে বসে থাকা কাকের ঠোঁট।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2692)


2692 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِكِيُّ قَاضِي إِسْكَافَ قِرَاءَةً
عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الْمُقْرِيُّ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْآجِرِيِّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ عِيسَى الْبَاقِي، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، وَقَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ بَدْرٍ الْخَلِيلِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «إِنَّ مِنْ حَقِّ إِجْلَالِ اللَّهِ إِكْرَامِ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَحُسْنِ رِعَايَةِ الْقُرْآنِ لِمَنِ اسْتَرْعَاهُ ، وَطَاعَةُ الْإِمَامِ الْمُقْسِطِ»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয়ই আল্লাহর মহিমাকে মহিমান্বিত করার অধিকারের অংশ হলো: বার্ধক্যে উপনীত মুসলিম ব্যক্তিকে সম্মান করা, এবং কুরআন যার কাছে আমানতস্বরূপ রয়েছে (বা যিনি কুরআনের যত্ন নেন) তার উত্তম তত্ত্বাবধান করা, আর ন্যায়পরায়ণ শাসকের আনুগত্য করা।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2693)


2693 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّلْمَاسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيَوَيْهِ الْخَرَّازُ ، رَجَعَ السَّيِّدُ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَابِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنُ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِحْرَاقٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو كِنَانَةَ، عَنِ الْأَشَعْرِيِّ: «إِنَّ مِنْ إِجْلَالِ اللَّهِ عز وجل إِكْرَامُ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَحَامِلِ الْقُرْآنِ غَيْرِ الْغَالِي فِيهِ ، وَلَا الْمُجَافِي عَنْهُ، وَإِكْرَامُ ذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ» ، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ وَقَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ তাআলার প্রতি সম্মান প্রদর্শনের অন্তর্ভুক্ত হলো— বয়োজ্যেষ্ঠ মুসলিমকে সম্মান করা; আর সেই কুরআনের ধারককে সম্মান করা, যে এর (বিধানের) ব্যাপারে বাড়াবাড়ি করে না এবং তা থেকে দূরেও সরে যায় না; এবং ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2694)


2694 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحْدَهُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيَوَيْهِ الْخَرَّازُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الضَّرَّابُ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنِ حِمْرَانَ الْحِمْرَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ زِيَادَةَ بْنِ مِحْرَاقٍ، عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مِنْ إِجْلَالِ اللَّهِ عز وجل إِكْرَامُ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ، وَحَامِلِ الْقُرْآنِ غَيْرِ الْغَالِي ، وَلَا الْجَافِي عَنْهُ، وَذِي السُّلْطَانِ الْمُقْسِطِ»




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম] বলেছেন: "আল্লাহ্‌ তাআলার মহিমা ও মর্যাদার প্রতি সম্মান প্রদর্শনের অংশ হলো— বয়োবৃদ্ধ মুসলমানকে, সেই কুরআনের ধারককে যে (কুরআনের বিধানে) বাড়াবাড়ি করে না এবং এর প্রতি উদাসীনও হয় না, এবং ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2695)


2695 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجَوْزَدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَهْدَلٍ الْمَدِينِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُقْدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ مُخَارِقٍ السَّلُولِيُّ أَبُو جُنَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الْعَبَّاسِ: " {أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ} [فاطر: 37] : إِلَى سِتِّينَ سَنَةً "




ইবনুল আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "আমি কি তোমাদেরকে যথেষ্ট দীর্ঘ জীবন দেইনি?" [ফাত্বির: ৩৭]—এর উদ্দেশ্য হলো: ষাট বছর (বয়স পর্যন্ত)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2696)


2696 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَنْمَاطِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبَرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
«مَنْ أَتَتْ عَلَيْهِ سِتُّونَ سَنَةً ، فَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَيْهِ فِي الْعُمْرِ» ، لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ، إِلَّا أَنَّ الْأَنْمَاطِيَّ قَالَ: وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তির বয়স ষাট বছর পূর্ণ হয়েছে, আল্লাহ তাআলা (দীর্ঘ) জীবনের ক্ষেত্রে তার আর কোনো ওজর (অজুহাত) রাখেননি।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2697)


2697 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبُنْدَارُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَجْلَانِ، عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبَرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ أَتَتْ عَلَيْهِ سِتُّونَ سَنَةً ، فَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَيْهِ فِي الْعُمْرِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যার বয়স ষাট বছর পূর্ণ হয়েছে, আল্লাহ্ তাআলা তাকে (দীর্ঘ জীবন দিয়ে) তাঁর নিকট ওজর পেশের সুযোগ শেষ করে দিয়েছেন।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2698)


2698 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمَحَامِلِيِّ الْقَطَّانُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رَشِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَفَارِيُّ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَى عَبْدٍ عُمْرُهُ سِتُّونَ سَنَةً ، أَوْ سَبْعُونَ سَنَةً، لَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَيْهِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা সেই বান্দাকে অবশ্যই অবকাশ দিয়েছেন (যাতে সে কোনো অজুহাত পেশ করতে না পারে), যার বয়স ষাট বছর অথবা সত্তর বছর হয়েছে। আল্লাহ তাআলা তাকে অবশ্যই যথেষ্ট সুযোগ দিয়েছেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2699)


2699 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الطَّيِّبِ طَاهِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرٍ إِمَامُ الشَّافِعِيَّةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَنْمَاطِيُّ ، إِمْلَاءً ، بِنَيْسَابُورَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُرَيْشٍ مُحَمَّدُ بْنُ جُمُعَةَ بْنِ خَلَفٍ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْمُقْرِيُّ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِذَا بَلَغَ الرَّجُلُ سِتِّينَ سَنَةً فَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَيْهِ فِي الْعُمْرِ»




সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি ষাট বছর বয়সে পৌঁছে যায়, তখন আল্লাহ তাআলা তার জীবনের (দীর্ঘায়িত) সময়কাল সম্পর্কে তার কাছে থাকা সকল অজুহাত দূর করে দেন।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2700)


2700 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ التَّنُوخِيُّ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَعْفَرٍ الزَّيْنَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْوَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحَرَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَتْرٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نُودِيَ: أَيْنَ أَبْنَاءُ السِّتِّينَ؟ وَهُوَ الْعُمْرُ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ} [فاطر: 37] "




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন ঘোষণা দেওয়া হবে: ষাট বছর বয়সীরা কোথায়? আর এটাই হলো সেই বয়স, যা সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা (কুরআনে) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে দীর্ঘ জীবন দিইনি, যাতে তোমরা উপদেশ গ্রহণ করতে পারতে, যদি তোমরা উপদেশ গ্রহণ করতে চাইতে? আর তোমাদের কাছে সতর্ককারীও এসেছিল।" (সূরা ফাতির: ৩৭)









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2701)


2701 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ فَرْقَدٍ الْحَذَّا ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ جَعْفَرٍ الْكَوْكَبِيُّ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْمُبَرِّدُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ: «إِذَا تَجَاوَزَ الرَّجُلُ السَّبْعِينَ ، اسْتَرَاحَ إِلَى التَّأَوُّهِ» .
قَالَ: وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي الشَّيْخِ قَالَ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ: إِذَا تَجَاوَزَ الرَّجُلُ السِّتِّينَ لَمْ يُسْأَلْ عَنْ أَيِّ شَيْءٍ يَجِدُّ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমির (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, "যখন কোনো ব্যক্তি সত্তর বছর অতিক্রম করে, তখন সে দীর্ঘশ্বাস ফেলেই স্বস্তি লাভ করে।"

আর সুলাইমান ইবনে আবিশ শায়খ বলেছেন যে, কতিপয় প্রাজ্ঞ ব্যক্তি বলেছেন, "যখন কোনো ব্যক্তি ষাট বছর অতিক্রম করে, তখন তাকে তার কঠোর প্রচেষ্টা সম্পর্কে (অর্থাৎ, সে কেন কঠিন পরিশ্রম করছে তা নিয়ে) আর কোনো প্রশ্ন করা হয় না।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2702)


2702 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ التَّوْزِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ فَرَسٍ السُّلَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الْعُمَرِيُّ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مُصْعَبٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِبَّانٍ الْحُمَيْرِيِّ، قَالَ: نَظَرَتِ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَيْرَةَ الْجُرَشِيِّ إِلَى زَوْجِهَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَيْرَةَ، وَقَدْ شَابَ ، فَقَالَتْ: وَيْلِي عَلَيْكَ لَقَدْ شَيَّبَكَ الْغَزْوُ ، وَأَنْهَجَ حِدَّتَكَ فَقَالَ:
جُنَّتْ جُنُونًا أَنْ … رَأَتْ لِمَّتِي … شَابَتْ وَقَلْبِي شَابُّ
عَمٍّ وَخَالٍ وَاسْتَهْزَأَتْ سَلْمَى … وَقَالَتْ كَذَا كُلُّ امْرِئٍ يَأْتِي عَلَيْهِ اللَّيَالِ
فَقُلْتُ لَا غَرَوَ دَعِي شَيْبَتِي … فَالْمَوْتُ يَا سَلْمَى قُصَارَى الرِّجَالِ
لَا تَهْزَئِي مِنِّي فَرُبَّ امْرِئٍ … جَهْمٍ مُحَيَّاهُ غَدَاةَ النِّزَالِ
جَادَلْتُهُ بِالسَّيْفِ حَتَّى انْثَنَى … مُجَدَّلًا فِي النَّفْعِ وَسْطَ الْجِبَالِ
وَغَارَةٍ نَازَلْتُ أَبْطَالَهَا بِالسَّيْفِ … صَلْتًا فِي ظِلَالِ الْعَوَالِ
حَتَّى انْجَلَتْ عَنِّي وَعَنْ صُحْبَتِي … وَكِلَتَا فِيهَا كَرِيمَ الْفَعَالِ
فَارْضَيْ بِقَسْمِ اللَّهِ لَا تَهْزَئِي … مِنْ شَيْبَتِي وَارْعَيْ قَدِيمَ الْوِصَالِ
فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: وَاللَّهِ مَا كُنْتَ قَطُّ فِي عَيْنِي أَعْظَمَ مِنْكَ الْيَوْمَ، مَا يَعْذُلُكَ عَنِّي أَحَدٌ، وَإِنِّي لَمِنْ نِسَاءٍ يُحبِبْنَ الْكُهُولَ السَّادَةَ.




উবাইদ ইবনে ইব্বান আল-হুমাইরী থেকে বর্ণিত:

আব্দুল্লাহ ইবনে সাইরা আল-জুরাশীর স্ত্রী তার স্বামী আব্দুল্লাহ ইবনে সাইরার দিকে তাকালেন, তখন তিনি (স্বামী) বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছিলেন (চুল পেকে গিয়েছিল)। স্ত্রী বললেন, "হায়! তোমার কী হলো! যুদ্ধই তোমাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে, আর তোমার তেজ কমিয়ে দিয়েছে।"

তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে সাইরা) বললেন:

সে যেন পাগল হয়ে গেল, যখন দেখল
আমার চুল পেকে গেছে, অথচ আমার অন্তর এখনো তরুণ।
(আমার) চাচা ও মামা (বৃদ্ধ হয়েছেন), আর সালমা (আমাকে) উপহাস করল
এবং বলল, "এভাবেই প্রতিটি মানুষের উপর রাতগুলো (সময়) আসে।"

আমি বললাম, "আশ্চর্য হওয়ার কিছু নেই, আমার শুভ্রতা (পাকা চুল) নিয়ে কথা বলো না।
হে সালমা, মৃত্যুই হলো সকল পুরুষের শেষ গন্তব্য।
আমাকে নিয়ে উপহাস করো না, কারণ কত না রুক্ষ্ম চেহারার লোক আছে,
যারা যুদ্ধের দিনে (আমার মুখোমুখি হয়েছে)।"

আমি তাকে তলোয়ার দিয়ে মোকাবেলা করেছি, যতক্ষণ না সে
পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থানে জমিনে (ধ্বংসপ্রাপ্ত) হয়ে পড়েছিল।
এবং (কতনা) আক্রমণে আমি বীরদের সাথে তলোয়ার হাতে
বর্শার ছায়ায় (সাহসের সাথে) মোকাবিলা করেছি।

যতক্ষণ না তা (বিপদ/যুদ্ধ) আমার থেকে এবং আমার সাথীদের থেকে দূর হয়ে গিয়েছিল,
আর উভয়ই তাতে সম্মানিত কাজের অধিকারী।
সুতরাং আল্লাহর ফয়সালায় সন্তুষ্ট হও, আমার পাকা চুল নিয়ে উপহাস করো না,
এবং আমাদের পুরানো সম্পর্ককে সম্মান করো।

তখন তাঁর স্ত্রী বললেন: "আল্লাহর শপথ! আজকের চেয়ে বেশি সম্মানিত আপনি আমার চোখে আর কখনো ছিলেন না। কেউ আমাকে আপনার কাছ থেকে ফেরাতে পারবে না। আর আমি তো সেই মহিলাদের অন্তর্ভুক্ত যারা বয়স্ক (নেতৃত্বদানকারী) সর্দারদের ভালোবাসে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2703)


2703 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدوسَ بْنِ كَامِلٍ الزَّعْفَرَانِيُّ الْمُؤَدِّبُ لِنَفْسِهِ:
أَبَعْدَ الشَّيْبِ مَا تَنْفَكَّ تَعْصِي … وَرَبُّ الْعَالَمِينَ عَلَيْكَ يُحْصِي
وَعُمْرُكَ زَائِرٌ فِي كُلِّ يَوْمٍ … يَعُودُكَ مَا يَزِيدُ غَيْرَ نَقْصٍ.




আবুল হাসান আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুস ইবনু কামিল আয-জা’ফারানী আল-মুয়াদ্দিব নিজের জন্য আবৃত্তি করে শুনিয়েছেন:

চুল পাকার পরেও কি তুমি অবাধ্যতা করা থেকে বিরত হবে না?
অথচ রাব্বুল আলামীন তোমার (কর্মের) হিসাব রাখছেন।
আর তোমার আয়ুষ্কাল প্রতিদিন একজন মেহমানস্বরূপ,
যা তোমার কাছে ফিরে আসে, কিন্তু তাতে ঘাটতি ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি পায় না।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2704)


2704 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَوَامِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، سَنَةَ أَرْبَعٍ وَثَلَاثِينَ وَأَرْبَعِ مِائَةٍ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْجَوْزَدَانِيُّ الْمُقْرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ الْمُقْرِيِّ ، رَجَعَ السَّيِّدُ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ فِي بَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ النَّصْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَوْصِلِيُّ النَّحَّاسُ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، رَجَعَ السَّيِّدُ أَيْضًا ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي الْجَوْزَدَانِيَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَرَفَةَ، قَالَ: وَاتَّفَقَا، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْروٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: «أَعْمَارُ أُمَّتِي مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى السَّبْعِينَ وَأَقَلُّهُمْ مَنْ يَحْذَرُ ذَلِكَ» ، قَالَ أَبُو يَعْلَي الْمَوْصِلِيُّ: قَالَ ابْنُ عَرَفَةَ أَنَا مِنْهُمْ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "আমার উম্মতের (মানুষের) জীবনকাল হলো ষাট থেকে সত্তর বছরের মধ্যে, আর তাদের মধ্যে খুব কম লোকই এই সীমা অতিক্রম করে।"

আবু ইয়া’লা আল-মাওসিলী বলেছেন, ইবনু আরাফা বলেছেন: আমি তাদের মধ্যে একজন (অর্থাৎ এই বয়স অতিক্রমকারী)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2705)


2705 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّاطِرِ الْكَاتِبُ ، بقِرَاءَةِ الْخَطِيبِ عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَنْبَلِيُّ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعٍ، عَنْ كَامِلٍ أَبِي الْعَلِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «عُمْرُ أُمَّتِي مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى السَّبْعِينَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের জীবনকাল ষাট থেকে সত্তর বছরের মধ্যে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2706)


2706 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ الدَّارَقُطْنِيُّ الشَّاهِدُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي بَكِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، قَالَ: حَدَّثْتُ يَزِيدَ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ، قُلْتُ: حَدَّثَنِي مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم حِينَ حَاصَرَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الطَّائِفَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ ، فَبَلَغَ ، فَلَهُ دَرَجَةٌ فِي الْجَنَّةِ، أَوْ لَمْ يَبْلُغْ ، فَعَدْلُ رَقَبَةٍ» .
قَالَ أَبُو نَجِيحٍ: فَرَمَيْتُ سِتَّةَ عَشَرَ سَهْمًا كُلُّهُنَّ بَلَغَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَقَبَةَ مُسْلِمٍ ، إِلَّا كَانَتْ لَهُ فَكَاكًا مِنَ النَّارِ، وَقَابَلَ كُلَّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهِ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ، وَمَا مِنِ امْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَعْتَقَتْ رَقَبَةَ مُسْلِمَةٍ ، إِلَّا كَانَتْ فَكَاكًا لَهَا مِنَ النَّارِ، كُلَّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِهَا» .
وَقَالَ لِي بُرَيْدَةُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ: أَتَدْرِي مَا اسْمُ أَبِي نَجِيحٍ؟ هُوَ عَمْرُو بْنُ عَنْبَسَةَ السُّلَمِيُّ




আমর ইবনু আবী নজীহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলেন, যখন মদীনার লোকেরা তায়েফ অবরোধ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি তীর নিক্ষেপ করবে এবং তা লক্ষ্যে পৌঁছাবে, তার জন্য জান্নাতে একটি মর্যাদা (উচ্চ স্থান) রয়েছে। আর যদি তা লক্ষ্যে না-ও পৌঁছায়, তবুও তা একটি দাসমুক্তির সমতুল্য।"

আবু নজীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি ষোলটি তীর নিক্ষেপ করেছিলাম এবং সেগুলোর সবক’টিই লক্ষ্যে পৌঁছেছিল।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বললেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদে) একটি চুল সাদা করবে, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূরে পরিণত হবে।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কোনো মুসলিম যদি কোনো মুসলিম দাসকে মুক্ত করে, তবে তা তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির কারণ হবে। মুক্তকৃত দাসের প্রতিটি অঙ্গের বিপরীতে তার নিজের একটি অঙ্গকে (আল্লাহ) জাহান্নাম থেকে মুক্ত করবেন। আর কোনো মুসলিম নারী যদি কোনো মুসলিম দাসীকে মুক্ত করে, তবে তা তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির কারণ হবে। মুক্তকৃত দাসীর প্রতিটি অঙ্গের বিপরীতে তার নিজের একটি অঙ্গকে (আল্লাহ) জাহান্নাম থেকে মুক্ত করবেন।"

বুরাইদা ইবনু আবী মারয়াম আমাকে বললেন: তুমি কি জানো আবু নজীহের নাম কী? তিনি হলেন আমর ইবনু আনবাসা আস-সুলামী।