হাদীস বিএন


তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ





তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2807)


2807 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزْجِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدُ ، بِجُرْجَرَايَا، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ لَا يُحَدِّثُكُمُوهُ أَحَدٌ بَعْدِي؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ، أَوْ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ ، حَتَّى يَرْتَفِعَ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِلْخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি একদিন বললেন, "আমি কি তোমাদের এমন একটি হাদীস শোনাব না যা আমার পরে আর কেউ তোমাদের শোনাবে না?" তিনি বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই এটি কিয়ামতের নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত—অথবা (তিনি বলেছেন,) কিয়ামত সংঘটিত হবে না—যতক্ষণ না জ্ঞান উঠে যাবে (অবলুপ্ত হবে), অজ্ঞতা প্রকাশ পাবে, মদ পান করা হবে, পুরুষ হ্রাস পাবে এবং নারী বৃদ্ধি পাবে; এমনকি পঞ্চাশ জন নারীর জন্য মাত্র একজন পুরুষ তত্ত্বাবধায়ক (বা অভিভাবক) থাকবে।’"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2808)


2808 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ
حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ بَحْرٍ يَعْنِي الْأَسَدِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هَانِي بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَلِيَّةَ، عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: «مَا أَنْكَرْتُمْ فِي زَمَانِكُمْ فِيمَا غُيِّرَتْ مِنْ أَعْمَالِكُمْ ، فَإِنْ يَكُ خَيْرًا ، فَآهًا آهًا، وَإِنْ يَكُ شَرًّا ، فَوَاهًا وَاهًا» ، هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وآله وسلم




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"তোমাদের কর্মসমূহের মধ্যে যে পরিবর্তনগুলো এসেছে, তোমরা তোমাদের সময়ে সেইগুলোর মধ্যে যা কিছু খারাপ দেখবে, যদি তা কল্যাণকর হয়, তাহলে (সন্তুষ্টি ও আনন্দ প্রকাশ করে বলবে) ’আ-হান! আ-হান!’। আর যদি তা মন্দ হয়, তাহলে (দুঃখ ও আফসোস প্রকাশ করে বলবে) ’ওয়া-হান! ওয়া-হান!’। আমি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে এভাবেই শুনেছি।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2809)


2809 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْبُنْدَارُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حِمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حَتَّى يَدْخُلَ الرَّجُلِ عَلَى ذِي رَحِمِهِ يَسْأَلُهُ بِرَحِمِهِ ، فَلَا يُعْطِيهِ شَيْئًا، وَالْجَارُ عَلَى جَارِهِ يَسْأَلُهُ بِجِوَارِهِ فَلَا يُعْطِيهِ شَيْئًا، قَالَ: فَلَا يَكُونُ بَيْنَ ذَلِكَ وَذَلِكَ ، إِلَّا لَيْلَةٌ حَتَّى يَخْرُجَ بَعْضُ الْآيَاتِ فَيَغْدُو ذُو الْمَالِ عَلَى الَّذِي مَنَعَهُ بِالْأَمْسِ ، فَيَعْرِضُهُ عَلَى مَنْ يَقْبَلُهُ ، فَلَا يَقْبَلُهُ عَنْهُ أَحَدٌ، يَقُولُ: مَنْ لَهُ فِيَّ ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ، فَلَا يَقْبَلُهُ عَنْهُ أَحَدٌ، فَإِذَا أَعْيَاهُ أَنْ يَقْبَلَهُ عَنْهُ أَحَدٌ نَبَذَهُ بِالطَّرِيقِ وَيَقُولُ: يَا حَسْرَتِي عَلَى مَالِي، وَاللَّهِ لقَدْ رَأَيْتُكَ وَأَنْتَ مَحْرُوصٌ عَلَيْكَ، قَالَ: ثُمَّ يَجِيءُ الرَّجُلُ الَّذِي قَدْ قُطِعَتْ يَدُهُ بِالسَّرِقَةِ فِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ فَيَراهُ مَنْبُوذًا فِي الطَّرِيقِ، فَيَنْظُرُ إِلَيْهِ مَنْبُوذًا فِيَقُولُ: يَا حَسْرَتِي عَلَى يَدُيَّ، أَفِيكَ قُطِعَتْ وَأَنْتَ مُلْقَى هَا هُنَا بِالطَّرِيقِ.




আওফ ইবনে হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না কোনো ব্যক্তি তার আত্মীয়-স্বজনের কাছে তাদের আত্মীয়তার দোহাই দিয়ে কিছু চাইবে, কিন্তু সে তাকে কিছুই দেবে না। আর এক প্রতিবেশী আরেক প্রতিবেশীর কাছে তাদের প্রতিবেশীর দোহাই দিয়ে কিছু চাইবে, কিন্তু সে তাকে কিছুই দেবে না।

তিনি বলেন: এই অবস্থার এবং (কিয়ামতের বড়) কিছু নিদর্শনাবলী প্রকাশিত হওয়ার মধ্যে মাত্র এক রাতের ব্যবধান থাকবে। এরপর সকালে সম্পদশালী ব্যক্তি সেই ব্যক্তির কাছে যাবে, যাকে সে গতকাল ফিরিয়ে দিয়েছিল। সে তার সম্পদ এমন ব্যক্তির কাছে পেশ করবে যে তা গ্রহণ করবে, কিন্তু কেউই তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করবে না। সে বলবে: কে আমার সোনা ও রূপা গ্রহণ করবে? কিন্তু কেউই তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করবে না। যখন সে এই কারণে নিরাশ হয়ে যাবে যে, কেউই তার সম্পদ গ্রহণ করছে না, তখন সে তা রাস্তার পাশে ফেলে দেবে এবং বলবে: হায় আফসোস আমার সম্পদের উপর! আল্লাহর কসম, আমি তোমাকে এমন অবস্থায় দেখেছি যখন তুমি (মানুষের কাছে) অনেক আকাঙ্ক্ষিত ও মূল্যবান ছিলে।

তিনি বলেন: এরপর সেই ব্যক্তি আসবে যার হাত সোনা-রূপা চুরির কারণে কেটে দেওয়া হয়েছিল। সে রাস্তায় ওই সম্পদ পরিত্যক্ত অবস্থায় পড়ে থাকতে দেখবে। সে সেই পরিত্যক্ত সম্পদের দিকে তাকিয়ে বলবে: হায় আফসোস আমার দুই হাতের উপর! তোমার জন্যই আমার হাত কাটা হয়েছিল, অথচ আজ তুমি এখানে এভাবে রাস্তায় পড়ে আছ!









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2810)


2810 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شَاهِينَ الْوَاعِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: «إِذَا حَلَّيْتُمْ مَصَاحِفَكُمْ، وَزَوَّقْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ فَالدَّبَارُ عَلَيْكُمْ»




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা তোমাদের মুসহাফসমূহকে (কুরআন শরীফ) অলংকৃত করবে এবং তোমাদের মসজিদসমূহকে কারুকার্যখচিত করবে, তখন তোমাদের উপর ধ্বংস (বিপর্যয়/পতন) নেমে আসবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2811)


2811 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو مُحَمَّدٍ يُوسُفُ بْنُ رَبَاحِ بْنِ عَلِيٍّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فِي جَامِعِ الْأَهْوَازِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بُنْدَارٍ الْأَزْدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِمِصْرٍ فِي مَنْزِلِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْأَدِيبُ ، بِأَنَطَاكِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَيْنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: كَثُرَ عِيَالُ أَعْرَابِيٍّ ، فَأَضْجَرُوهُ، وَبَلَغَهُ حُمَّى خَيْبَرَ ، وَوَبَاؤُهَا، فَخَرَجَ بِهِمْ إِلَيْهَا، وَقَالَ:
قُلْتُ لِحُمَّى خَيْبَرَ اسْتَعِدِّي … خُذِي عِيَالِي واجْهَدِي وَجَسَدِي
وَبَاكِرِي بِصَالِبٍ وَوُرْدٍ … أَعَانَكِ اللَّهُ عَلَى ذَا الْجُنْدِ
قَالَ: فَأَخَذَتْهُ الْحُمَّى وَمَاتَ وَبَقِيَ عِيَالُهُ.




আল-আঈনীর পিতা থেকে বর্ণিত:
এক বেদুঈনের (আ’রাবী) পরিবারের সদস্য সংখ্যা অনেক বেশি হয়ে গেল। তারা তাকে অতিষ্ঠ করে তুলল। সে খবর পেল যে খায়বার এলাকায় জ্বর এবং মহামারি (রোগ/প্লেগ) ছড়িয়ে পড়েছে। তখন সে তাদেরকে (পরিবারবর্গকে) নিয়ে সেদিকে রওনা হল এবং বলল:

"আমি খায়বারের জ্বরকে বললাম, তুমি প্রস্তুত হও! আমার পরিবারবর্গ এবং আমার শরীরকে কষ্ট দাও ও গ্রহণ করো!
সকাল বেলায় কঠোরভাবে আক্রমণ করো, আল্লাহ্ এই সৈন্যদের (আমার পরিবারবর্গ) মোকাবেলায় তোমাকে সাহায্য করুন!"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর জ্বর তাকে আক্রমণ করল এবং সে মারা গেল, কিন্তু তার পরিবারবর্গ বেঁচে রইল।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2812)


2812 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرْعَةَ النَّجَّارُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَدِّي
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَفَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ كَانَ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُ عَنِ الْمُخْتَارُ ،، وَيُحَدِّثُهُ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ، لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ ثَلَاثِينَ كَذَّابًا دَجَّالًا» .
فَبَكَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا تَبْكِي هَذِهِ؟ فَقَالَ: إِنَّها أُخْتُهُ ، وَلَوْ عَلِمَتْ مَا حَدَّثْتُ بِهِ




আবদুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

কুফার অধিবাসী এক ব্যক্তি আবদুল্লাহ ইবন উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট ছিলেন। সে মুকতার (আস-সাকাফি) সম্পর্কে তাঁর কাছে কথা বলতে শুরু করল এবং (তার বিষয়গুলো) বর্ণনা করতে থাকল। তখন ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি যা বলছো, যদি তা-ই হয়ে থাকে, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে ত্রিশজন মিথ্যাবাদী দাজ্জাল (ভণ্ড নবী) আসবে।"

তখন সাফিয়্যা বিনত আবূ উবাইদ (যিনি ইবন উমারের স্ত্রী) কাঁদতে শুরু করলেন। লোকটি জিজ্ঞাসা করল: ইনি কাঁদছেন কেন? তখন (তাকে) বলা হলো: ইনি তার (মুকতারের) বোন; আর তুমি যা বলেছো তা যদি তিনি জানতে পারেন (তাহলে দুঃখ পাবেন)।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2813)


2813 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سَعِيدُ بْنُ وهبِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الدَّهْقَانُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، بِالْكُوفَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ الْبُكَائِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بَكِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ ، حَتَّى يُفْتَحَ الْقَصْرُ الْأَبْيَضُ الَّذِي بِالْمَدَائِنِ، وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ ، حَتَّى تَسِيرَ الضَّغِينَةُ مِنَ الْحِجَانِ إِلَى الْعِرَاقِ آمِنَةً لَا تَخَافُ شَيْئًا رَأَيْنَاهُمَا جَمِيعًا، وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ ، حَتَّى يَكُونَ عَلَى النَّاسِ إمَامُ مَخْثى حثنًا»




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন:

“কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না মাদায়েন শহরে অবস্থিত সাদা প্রাসাদ (আল-কাসর আল-আবিয়াদ) বিজয় করা হয়। আর কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না একজন ভ্রমণকারী মহিলা হিজন থেকে ইরাক পর্যন্ত নিরাপদে সফর করবে, সে কোনো কিছুর ভয় করবে না। (বর্ণনাকারী বলেন:) আমরা উভয়টিই ঘটতে দেখেছি। আর কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না জনগণের উপর এমন একজন শাসক ক্ষমতায় আসবে যে চরিত্রহীন ও নিকৃষ্ট প্রকৃতির হবে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2814)


2814 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْوَرَّاقُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُفِيدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: " يَكُونُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ، أَوْ قَالَ فِي أُمَّتِي، خَسْفٌ، وَقَذْفٌ، وَمَسْخٌ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ: إِذَا ظَهَرَتِ الْمَعَازِفُ، وَكَثُرَتِ الْقَيْنَاتُ، وَشُرِبَتِ الْخُمُورُ "




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এই উম্মতের মধ্যে—অথবা তিনি বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে—ভূমিধস, (আকাশ থেকে কিছু) নিক্ষেপ এবং আকৃতি বিকৃতি ঘটবে।

সাহাবীগণ আরয করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কখন তা ঘটবে?

তিনি বললেন: যখন বাদ্যযন্ত্রের প্রকাশ ঘটবে, গায়িকা নারীরা বেশি হয়ে যাবে এবং মদ পান করা হবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2815)


2815 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُحْتَسِبِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامِ بْنِ الصَّقْرِ الْمَوْصِلِيُّ الْبَزَّارُ، وَأَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَيْضَاوِيُّ ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْمُسْتَفَاضِ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ الشَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنْ ُسَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِجَازَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ فِتَنًا يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا ، وَيُمْسِي كَافِرًا، وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُصْبِحُ مُؤْمِنًا»




আবু মুসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে এমন সব ফিতনা (বিপর্যয়) দেখা দেবে, যখন ব্যক্তি সকালে মুমিন থাকবে এবং সন্ধ্যায় কাফির হয়ে যাবে। আবার (অন্য সময়) সন্ধ্যায় কাফির থাকবে, আর সকালে মুমিন হয়ে যাবে।”









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2816)


2816 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْحَسَنِيُّ الْبَطْحَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ النَّحَّاسِ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زَهْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَبِسَتْكُمْ فِتْنَةٌ يَشِيبُ فِيهَا الصَّغِيرُ، وَيَهْرِمُ فِيهَا الْكَبِيرُ، يَتَّخِذُونَهَا سَنَةً إِنْ غُيِّرَتْ، قِيلَ: غُيِّرَتِ السَّنَةُ، قِيلَ: وَمَتَى ذَاكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: إِذَا كَثُرَتْ قُرَّاؤُكُمْ، وَقَلَّتْ فُقَهَاؤُكُمْ، وَكَثُرَتْ شُعَرَاؤُكُمْ، وَالْتُمِسَتِ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الْآخِرَةِ، وَتُفُقِّهَ لِغَيْرِ الدِّينِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কী অবস্থা হবে যখন তোমাদেরকে এমন ফিতনা গ্রাস করে নেবে, যাতে ছোটরা (দুশ্চিন্তায়) বৃদ্ধ হয়ে যাবে এবং বড়রা আরও বেশি জরাগ্রস্ত হয়ে পড়বে? তারা সেই ফিতনাকেই (প্রতিষ্ঠিত) রীতি হিসেবে গ্রহণ করবে। যদি তাতে কোনো পরিবর্তন আনা হয়, তখন বলা হবে: ‘রীতি পরিবর্তন করে দেওয়া হয়েছে।’

প্রশ্ন করা হলো: হে আবু আব্দুর রহমান! সেটি কখন হবে?

তিনি বললেন: যখন তোমাদের কারী (কুরআন পাঠক) বেশি হবে, কিন্তু তোমাদের ফকীহ (ইসলামী আইন বিশেষজ্ঞ) কম হবে, তোমাদের কবিরা বেশি হবে, যখন আখেরাতের আমলের মাধ্যমে দুনিয়া অন্বেষণ করা হবে এবং দ্বীনের উদ্দেশ্য ব্যতীত ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) শিক্ষা করা হবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2817)


2817 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مَنْصُورُ بْنُ مُحَمَّدِ الْمُنْذِرِ التَّمِيمِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا فَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ، عَنَ أَبَانَ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ الْحَنَفِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ ، حَتَّى لَا يُعْبَدَ اللَّهُ مِائَةَ سَنَةٍ فِي الْأَرْضِ قَبْلَ ذَلِكَ»




আব্দুল্লাহ ইবনে বুরাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হবে না, যতক্ষণ না এর একশো বছর পূর্বে পৃথিবীতে আল্লাহর ইবাদত সম্পূর্ণরূপে বন্ধ হয়ে যায়।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2818)


2818 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلَانَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ سُنُونَ خَدَّاعَاتٌ، يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ، وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ، وَيُؤْتَمَنُ الْخَائِنُ، وَيُخَوَّنُ فِيهَا الْأَمِينُ، وَيَنْطِقُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ، قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ: وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟ قَالَ: الرَّجُلُ التَّافِهُ يَنْطِقُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "শীঘ্রই মানুষের উপর কিছু প্রতারণামূলক বছর (সময়কাল) আসবে। সেই সময় মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী বলে বিশ্বাস করা হবে, আর সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী বলা হবে। বিশ্বাসঘাতককে আমানতদার মনে করা হবে, আর আমানতদারকে বিশ্বাসঘাতক মনে করা হবে। এবং তাতে ’রুওয়াইবিদাহ’ কথা বলবে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! রুওয়াইবিদাহ কী?"

তিনি বললেন, "তা হলো তুচ্ছ, অযোগ্য লোক, যে জনগুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে কথা বলবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2819)


2819 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَتْحُ الْحَرْبِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ شَمْعُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ الْكَنَدِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْخٌ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ السَّلَامُ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " تُوشِكُ الْأُمَمُ أَنْ تَدَاعَى عَلَيْكُمْ كَمَا تَدَاعَى الْأَكَلَةُ عَلَى قَصْعَتِهَا، قِيلَ: أَمِنْ قِلَةٍّ نَحْنُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: بَلْ أَنْتُمْ كَثِيرٌ، وَلَكِنْ كَغُثَاءِ السَّيْلِ، وَلَيَنْزَعَنَّ اللَّهُ الْمَهَابَةَ مِنْكُمْ، وَلَيَقْذِفَنَّ الْوَهَنَ فِي قُلُوبِكُمْ، قَالُوا: وَمَا الْوَهَنُ؟ ، قَالَ: حُبُّ الدُّنْيَا ، وَكَرَاهِيَةُ الْمَوْتِ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "খুব শীঘ্রই অন্যান্য জাতিগুলো তোমাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে শুরু করবে, যেমন করে ভোজনকারীরা তাদের খাবারের পাত্রের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! সেদিন কি আমরা সংখ্যায় কম থাকব?

তিনি বললেন: "না, বরং তোমরা সেদিন সংখ্যায় অনেক হবে, কিন্তু তোমরা হবে বন্যার স্রোতে ভেসে যাওয়া আবর্জনার মতো (যা কোনো কাজে আসে না)। আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের থেকে শত্রুদের অন্তরে তোমাদের ভয় বা প্রতিপত্তি তুলে নেবেন এবং তোমাদের অন্তরে ’আল-ওয়াহান’ (দুর্বলতা) নিক্ষেপ করবেন।"

তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: "আল-ওয়াহান’ কী?"

তিনি বললেন: "(তা হলো) দুনিয়ার প্রতি মোহ বা ভালোবাসা, আর মৃত্যুকে অপছন্দ করা।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2820)


2820 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُقَنَّعِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا
أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَالِكِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ طَارِقٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: «بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ يَظْهَرُ الرِّبَا، وَالزِّنَا، وَالْخَمْرُ»




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের কাছাকাছি সময়ে সুদ, ব্যভিচার এবং মদ প্রকাশ্যে ছড়িয়ে পড়বে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2821)


2821 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ رَيْذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْفَهَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْغَرْيَانِيُّ، ح قَالَ السَّيِّدُ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَجْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، وَنَحْنُ جُلُوسٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنَ أَدِمٍ ، فَقَالَ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ، فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ ، فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي ، وَلَسْتُ مِنْهُ، وَلَنْ يَرِدَ عَلَى الْحَوْضِ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ ، وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُو مِنِّي ، وَأَنَا مِنْهُ، وَهُوَ وَارِدٌ عَلَى الْحَوْضِ»




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা চামড়ার তৈরি একটি বালিশের ওপর বসে ছিলাম, এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিকট এলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই আমার পরে এমন শাসকরা (আমীররা) আসবে, যে ব্যক্তি তাদের কাছে প্রবেশ করবে এবং তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে এবং তাদের যুলুমের (অন্যায়ের) ওপর তাদের সাহায্য করবে, সে আমার দলের নয় এবং আমিও তার দলের নই, আর সে আমার হাউজে (হাউজে কাওসারে) পৌঁছাতে পারবে না।

আর যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে মেনে নেবে না এবং তাদের যুলুমের ওপর তাদের সাহায্য করবে না, সে আমার দলের এবং আমি তার দলের, আর সে আমার হাউজে আগমন করবে।"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2822)


2822 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الذَّكْوَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الْمُهَلَّبِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْفَقِيمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَى قَرْيَةٍ بِالْقَادِسِيَّةِ ، فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الْأَنْبَاطِ فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَالْتَفَتَ ابْنِ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «اتْرُكُوا التُّرْكَ ، مَا تَرَكُوكُمْ، وَلَا تُجَاوِرُوا الْأَنْبَاطَ فِي بِلَادِهِمْ ، فَإِنَّهُ آفَةُ الدِّينِ، فَإِذَا أَدَّوُا الْجِزْيَةَ فَأَذِلُّوهُمْ، وَإِذَا أَظْهَرُوا الْإِسْلَامَ وَقَرَءُوا الْقُرْآنَ ، وَتَعَلَّمُوا الْعَرَبِيَّةَ وَاجْتَنَبُوا فِي الْمَجَالِسِ، وَرَاجَعُوا الرِّجَالَ الْكَلَامَ فَالْهَرَبَ الْهَرَبَ مِنْ بِلَادِهِمْ، وَلَا تَنَاكَحُوا الْخُزْرَ فَإِنَّ لَهُمْ أَصْلًا يَنْزِعُونَ إِلَى غَيْرِ الْوَفَاءِ، وَلَوْ كَانَ هَذَا الدِّينُ مُعَلَّقًا بِالثُّرَيَّا ، لَتَنَاوَلَتْهُ قَوْمٌ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কাদিসিয়ার একটি গ্রামের দিকে যাচ্ছিলাম। তখন আনবাত (নাবাতীয়) গোত্রের একজন লোক তার কোনো প্রয়োজনে এলো। ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার দিকে ফিরে বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

‘তোমরা তুর্কীদেরকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ তারা তোমাদেরকে ছেড়ে দেয়। আর আনবাতদের সাথে তাদের দেশে বসবাস করো না, কেননা তারা দীনের জন্য বিপদস্বরূপ। সুতরাং যখন তারা জিযিয়া (সুরক্ষা কর) দেবে, তখন তাদের লাঞ্ছিতভাবে গ্রহণ করো। আর যখন তারা ইসলাম প্রকাশ করবে, কুরআন তিলাওয়াত করবে, আরবী ভাষা শিক্ষা করবে, মজলিসসমূহে (উঁচু স্থানে) আসন নেবে এবং পুরুষদের সাথে তর্কে লিপ্ত হবে— তখন তাদের দেশ থেকে পলায়ন করো, পলায়ন করো!

আর তোমরা খোজর গোত্রের কাউকে বিবাহ করো না, কারণ তাদের মধ্যে এমন একটি মূল স্বভাব রয়েছে যা বিশ্বাসঘাতকতার দিকে ধাবিত হয়।

আর যদি এই দীন (ইসলাম) সুরাইয়া নক্ষত্রমণ্ডলীতেও ঝুলে থাকত, তবে পারস্যের পুত্রদের মধ্য থেকে একদল লোক তা অর্জন করে নিত।’"









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2823)


2823 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حِبَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْبَارِيُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " يُوشِكُ أَنْ يُغَرْبَلَ النَّاسُ غَرْبَلَةً، فَيَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرَحَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ، وَكَانُوا هَكَذَا ، وَشَبَّكَ يَدَيْهِ ، قَالُوا: كَيْفَ نَصْنَعُ إِذَا كَانَ ذَاكَ؟ قَالَ: تَأْخُذُونَ بِمَا تَعْرِفُونَ، وَتَدَعُونَ مَا تُنْكِرُونَ، وَتُقْبِلُونَ عَلَى خَاصَّتِكُمْ، وَتَدَعُونَ عَامَّتَكُمْ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

শীঘ্রই মানবজাতিকে এমনভাবে ঝেড়ে (বাছাই করে) ফেলা হবে, যেমন চালুনি দিয়ে ঝাড়া হয়। ফলে কেবল নিম্নমানের মানুষই অবশিষ্ট থাকবে, যারা তাদের অঙ্গীকার ও আমানত নষ্ট করে ফেলেছে। তারা এমন হবে – (এই বলে) তিনি তাঁর হাতের আঙুলগুলো একটির সাথে আরেকটি মিলিয়ে ধরলেন (বা পরস্পর গ্রথিত করলেন)।

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, যখন এমন অবস্থা হবে, তখন আমরা কী করব?

তিনি বললেন: তোমরা যা ভালো বলে জানো, তা গ্রহণ করবে; আর যা মন্দ বলে অস্বীকার করো, তা বর্জন করবে। তোমরা তোমাদের বিশেষ গোষ্ঠীর (সৎকর্মশীলদের) দিকে মনোযোগী হবে এবং সাধারণ জনগণকে ছেড়ে দেবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2824)


2824 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شِبْلٍ ، لِنَفْسِهِ مِنَ ابْتِدَاءِ قَصِيدَةٍ:
نَعِيمُ الدُّنْيَا فِي الْحَرِّ غَرَامٌ … وَصِحَّتُهُ وَإِنْ دَامَتْ سَقَامُ
وَأَيُّ الْعُمْرِ يَحْمَدُهُ لَبِيبٌ … وَجُلُّ خَلَائِقِ الْأَيَّامِ ذَامُ
وَمَنْ بَذَلَ الْحَيَاةَ لَهُ بِذُلٍّ … فَفِي فَقْدِ الْحِمَامِ لَهُ حِمَامُ.




আবু আলী মুহাম্মদ ইবনুল হুসাইন ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শিবল (রাহিমাহুল্লাহ) স্বরচিত কসীদার প্রারম্ভিকা থেকে আমাদের সামনে আবৃত্তি করেছেন:

দুনিয়ার আরাম-আয়েশ (আসলে) কষ্টের কারণ, আর তার সুস্থতা দীর্ঘস্থায়ী হলেও তা রোগ ছাড়া কিছু নয়।
কোন বুদ্ধিমান ব্যক্তি তার জীবনের প্রশংসা করতে পারে? অথচ সময়ের অধিকাংশ প্রকৃতিই নিন্দনীয়।
আর যে ব্যক্তি লাঞ্ছনার সাথে তার জীবন এই (দুনিয়ার) পেছনে বিলিয়ে দেয়, তার জন্য মৃত্যু থেকে পরিত্রাণেও (আসলে) মৃত্যু (বা চরম পরিণতি) রয়েছে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2825)


2825 - أَنْشَدَنِي الْمُظَفَّرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَنْشَدَنِي أَبُو الْفَرَجِ بْنُ هِنْدَةَ لِنَفْسِهِ:
لِيَهْنِ الشَّامِتِينَ وَقَارُ خَدِّي … وَإِنِّي نُهْبَةُ الزَّمَنِ الْوَقَاحِ
شَدَائِدُ لَوْ دَهَتْ مَاءً أَثَارَتْ … غُبَارًا مِنْ يَدِ الْمَاءِ الْقُرَاحِ.




আবু আল-ফারাজ ইবনে হিন্দাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের জন্য বলেন:

আমার চেহারার গাম্ভীর্য যেন শত্রুদের জন্য আনন্দের কারণ হয়,
যদিও আমি এই উদ্ধত/নির্মম সময়ের লুণ্ঠিত শিকার।
এমন সব তীব্র বিপদ, যা যদি পানির উপরও আঘাত হানে,
তবে সেই নির্মল পানির হাত থেকেও ধূলি উড়িয়ে দেবে।









তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ (2826)


2826 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَيْذَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بَكِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْهَيَّاجُ بْنُ بَسْطَامٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يَعْرِفُونَ ، وَيُنْكِرُونَ، فَمَنْ نَابَذَهُمْ نَجَا، وَمَنِ اعْتَزَلَهُمْ سَلِمَ، وَمَنْ خَالَطَهُمْ هَلَكَ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

অচিরেই এমন কিছু শাসক আসবে, যারা ভালো (কাজ) জানবে কিন্তু মন্দও করবে। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের প্রতিহত করবে (বা তাদের থেকে নিজেকে বিচ্ছিন্ন করবে), সে মুক্তি পাবে। আর যে ব্যক্তি তাদের থেকে দূরে থাকবে, সে নিরাপদে থাকবে। আর যে ব্যক্তি তাদের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে মেলামেশা করবে (বা তাদের সহযোগিতা করবে), সে ধ্বংস হয়ে যাবে।