الشريعة للآجري
Ash Shariyyah lil Ajurri
আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
52 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ الْأَشَجِّ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُمْ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ قَالُوا: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ، فَقَالَ عَلِيٌّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ: كَلِمَةُ حَقٍّ ⦗ص: 355⦘ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَ نَاسًا إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ، وَلَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ هُمْ أَبْغَضُ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْهِ تَعَالَى، مِنْهُمُ أَسْوَدُ، إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْيُ شَاةٍ، أَوْ حَلَمَةُ شَاةٍ قَالَ: فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: انْظُرُوا فَنَظَرُوا، فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا، فَقَالَ: ارْجِعُوا، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِّبْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: وَأَنَا حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ ، وَقَوْلُ عَلِيٍّ فِيهِمْ
অনুবাদঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আযাদকৃত গোলাম উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি’ থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় হারুরিয়্যারা যখন বের হলো, তখন তারা আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে ছিল। তারা বলল, 'আল্লাহ ছাড়া কারো বিধান (বা কর্তৃত্ব) নেই।' তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, 'এটি এমন সত্য কথা যার মাধ্যমে বাতিল উদ্দেশ্য করা হয়েছে।'\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nনিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন কিছু লোকের বর্ণনা দিয়েছেন, যাদের বৈশিষ্ট্য আমি এদের (খারেজীদের) মধ্যে দেখতে পাচ্ছি। তারা তাদের জিহ্বা দ্বারা সত্য কথা বলে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করে না। (বর্ণনাকারী বলেন) তিনি (আলী) তাঁর কণ্ঠনালীর দিকে ইশারা করলেন। তারা আল্লাহর কাছে সৃষ্টিকুলের মধ্যে সবচেয়ে ঘৃণিত। তাদের মধ্যে একজন কালো বর্ণের লোক থাকবে, যার দু’হাতের এক হাত ভেড়ার ওলান অথবা ভেড়ার স্তনবৃন্তের মতো হবে।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\n(উবাইদুল্লাহ) বলেন, যখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদেরকে হত্যা করলেন, তখন তিনি বললেন, 'তোমরা (তাকে) তালাশ করো।' তারা তালাশ করলো, কিন্তু কিছু পেল না। তখন তিনি বললেন, 'তোমরা ফিরে যাও, আল্লাহর কসম! আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমার কাছেও মিথ্যা বলা হয়নি।' (তিনি এই কথা) দু’বার বা তিনবার বললেন। এরপর তারা তাকে এক ধ্বংসপ্রাপ্ত ভিটায় পেল এবং তাকে নিয়ে আসলো। তারা তাকে আলীর সামনে রাখল। উবাইদুল্লাহ বলেন: আমি তাদের এ ঘটনা এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর এ মন্তব্য উপস্থিত ছিলাম।