আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1001 - وحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونَ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا ، فَلَمَّا أَضَاءَتْ جَعَلَ الذُّبَابُ وَرُبَّمَا قَالَ الذُّبَابُ وَالْبَعُوضُ يَتَقَحَّمُونَ فِيهَا ، فَأَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ وَأَنْتُمْ تَقْتَحِمُونَ فِيهَا»
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার ও মানুষের উপমা হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যে আগুন জ্বালালো। যখন আগুনটি আলোকিত হলো, তখন মাছি (এবং সম্ভবত তিনি বলেছেন: মাছি ও মশা) তাতে ঝাঁপিয়ে পড়তে লাগল। আর আমি তোমাদের কোমর ধরে তোমাদেরকে আগুন থেকে রক্ষা করছি, অথচ তোমরা তাতে ঝাঁপিয়ে পড়ছো।
1002 - وحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ أَتَى عَلَيْكَ يَوْمٌ أَشَدُّ مِنْ يَوْمِ أُحُدٍ؟ قَالَ: " لَقَدْ لَقِيتُ مِنْ قَوْمَكِ وَكَانَ أَشَدُّ مَا لَقِيتُ مِنْهُمْ يَوْمَ الْعَقَبَةِ ، إِذَا عَرَضْتُ نَفْسِي عَلَى ابْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالِ ، فَلَمْ يُجِبْنِي إِلَى مَا أَرَدْتُ ، فَانْطَلَقْتُ مَهْمُومٌ عَلَى وَجْهِي ، فَلَمْ أَسْتَفِقْ إِلَّا وَأَنَا بِقَرْنِ الثَّعَالِبِ ، فَإِذَا أَنَا بِسَحَابَةٍ قَدْ أَظَلَّتْنِي فَنَظَرْتُ ، فَإِذَا فِيهَا جِبْرِيلُ عليه السلام ، فَنَادَانِي ، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ سَمِعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ ، وَمَا رَدُّوا عَلَيْكَ ، وَقَدْ بَعَثَ إِلَيْكَ مَلَكَ الْجِبَالِ لَتَأْمُرَ فِيهِمْ بِمَا شِئْتَ ، فَنَادَانِي مَلَكُ الْجِبَالِ فَسَلَّمَ عَلَيَّ ، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ سَمِعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ ، وَأَنَا مَلَكُ الْجِبَالِ ، وَقَدْ بَعَثَنِي رَبُّكَ إِلَيْكَ لِتَأْمُرَنِي ⦗ص: 1479⦘ بِأَمْرِكَ بِمَا شِئْتَ ، إِنْ شِئْتَ أَنْ أُطْبِقَ عَلَيْهِمُ الْأَخْشَبَيْنِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «بَلْ أَرْجُو أَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ عز وجل مِنْ أَصْلَابِهِمْ مِنْ يَعْبُدُ اللَّهَ وَحْدَهُ ، لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى: وَقَدْ قَالَ اللَّهُ عز وجل {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ ، وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ} [الفتح: 24] وَفِي هَذِهِ الْآيَةِ تَفَضُّلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَمَاعَةٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ، ظَفَرَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، بَعْدَ أَنْ كَانُوا قَدْ مَكَرُوا بِهِ ، فَلَمْ يُبَلِّغْهُمُ اللَّهُ عز وجل مَا أَرَادُوا مِنَ الْمَكْرِ ، فَظَفِرَ بِهِمْ ، فَعَفَا عَنْهُمْ رَأْفَةً مِنْهُ وَرَحْمَةً بِهِمْ
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা তাঁকে (উরওয়াকে) বলেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! উহুদের দিনের চেয়েও কঠিন কোনো দিন কি আপনার উপর এসেছিল?”
তিনি (রাসূল সা.) বললেন: "আমি তোমার কওমের কাছ থেকে অনেক কষ্ট পেয়েছি। তাদের কাছ থেকে পাওয়া সবচেয়ে কঠিন দিনটি ছিল আকাবার দিন। যখন আমি ইবনু আবদি ইয়ালীল ইবনু আবদি কুলাল-এর কাছে আমার নিজেকে (ইসলাম পেশ করার জন্য) তুলে ধরলাম, কিন্তু সে আমার প্রত্যাশিত ডাকে সাড়া দিল না। এরপর আমি দুশ্চিন্তাগ্রস্ত অবস্থায় আপন পথে চলতে লাগলাম। আমি চেতনা ফিরে পেলাম শুধুমাত্র তখন, যখন আমি কারনূস সা'আলিবে পৌঁছলাম।
তখন দেখলাম এক মেঘখণ্ড আমাকে ছায়া দিচ্ছে। আমি দৃষ্টি তুলে তাকালাম, দেখলাম তাতে জিব্রাঈল আলাইহিস সালাম উপস্থিত। তিনি আমাকে ডেকে বললেন: ‘নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল আপনার কওমের পক্ষ থেকে আপনাকে যা বলা হয়েছে এবং তাদের প্রত্যাখ্যান শুনেছেন। তিনি আপনার কাছে পাহাড়সমূহের ফেরেশতাকে পাঠিয়েছেন, যাতে আপনি তাদের বিষয়ে আপনার যা খুশি আদেশ দিতে পারেন।’
অতঃপর পাহাড়সমূহের ফেরেশতা আমাকে ডাকলেন এবং সালাম দিলেন। তারপর বললেন: ‘হে মুহাম্মাদ! নিশ্চয় আল্লাহ আপনার কওমের বক্তব্য শুনেছেন। আমি পাহাড়সমূহের ফেরেশতা। আপনার রব আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন, যাতে আপনি আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী আমাকে আদেশ দিতে পারেন। আপনি যদি চান, তবে আমি এই আখশাবাইন (মক্কার দুই পার্শ্ববর্তী পর্বত) তাদের উপর চাপিয়ে দিতে পারি?’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “বরং আমি আশা করি যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাদের বংশধরদের মধ্য থেকে এমন লোক বের করবেন, যারা এক আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।”
1003 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 1480⦘ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي ثَابِتٌ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيُّ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ عز وجل فِي الْقُرْآنِ ، وَكَأَنِّي بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ تِلْكَ الشَّجَرَةِ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَرَفَعْتُهُ عَنْ ظَهْرِهِ ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ، وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو جَالِسَانِ بَيْنَ يَدَيِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: «اكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ» فَأَخَذَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بِيَدِهِ وَقَالَ: مَا نَعْرِفُ الرَّحْمَنَ الرَّحِيمَ ، اكْتُبْ فِي قَضِيَّتِنَا مَا نَعْرِفُ ، فَقَالَ: " اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ ، هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ أَهْلَ مَكَّةَ ، فَأَمْسَكَ سُهَيْلٌ بِيَدِهِ وَقَالَ: لَقَدْ ظَلَمْنَاكَ إِنْ كُنْتَ رَسُولَهُ ، اكْتُبْ فِي قَضَيَّتِكَ مَا نَعْرِفُ قَالَ: «اكْتُبْ هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ» ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ كَذَلِكَ ، إِذَا خَرَجَ عَلَيْنَا ثَلَاثُونَ شَابًّا عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ ، فَثَارُوا فِي وُجُوهِنَا ، فَدَعَا عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِأَبْصَارِهِمْ ، فَقُمْنَا إِلَيْهِمْ فَأَخَذْنَاهُمْ ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ جِئْتُمْ فِي عَهْدِ أَحَدٍ؟ وَهَلَ جَعَلَ لَكُمْ أَحَدٌ أَمَانًا؟ فَقَالُوا: اللَّهُمَّ لَا ، فَخَلَّى سَبِيلَهُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ ، وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ ⦗ص: 1481⦘ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ، وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا} [الفتح: 24]
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হুদায়বিয়ায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সেই বৃক্ষের মূলে ছিলাম যার কথা আল্লাহ তা‘আলা কুরআনে বলেছেন। আর যেন আমি সেই বৃক্ষের একটি ডাল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিঠের উপর দেখতে পাচ্ছিলাম। আমি তা তাঁর পিঠ থেকে সরিয়ে দিলাম। আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এবং সুহাইল ইবনু আমর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলীকে বললেন: “বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম লেখো।” তখন সুহাইল ইবনু আমর তাঁর হাত ধরে বললেন: আমরা ‘আর-রাহমান’ ও ‘আর-রাহীম’ চিনি না। আমাদের চুক্তিতে যা আমরা চিনি তা লেখো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “বিসমিকা আল্লাহুম্মা” (হে আল্লাহ! আপনার নামে) লেখো। “এ হলো সেই সন্ধি যার উপর মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল, মক্কাবাসীদের সাথে মীমাংসা করলেন।” সুহাইল তাঁর হাত ধরে বললেন: আপনি যদি আল্লাহর রাসূল হন, তবে তো আমরা আপনার প্রতি যুলুম করেছি! আমাদের চুক্তিতে যা আমরা চিনি, তা লেখুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “লেখো: এ হলো সেই সন্ধি যার উপর মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল মুত্তালিব মীমাংসা করলেন। আর আমি আল্লাহর রাসূল।” আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন ত্রিশ জন যুবক আমাদের সামনে বেরিয়ে এলো, তাদের গায়ে অস্ত্রশস্ত্র ছিল। তারা আমাদের মুখের দিকে তেড়ে এলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বিরুদ্ধে দু‘আ করলেন। ফলে আল্লাহ তা‘আলা তাদের দৃষ্টি কেড়ে নিলেন। আমরা তাদের কাছে গেলাম এবং তাদের ধরে ফেললাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জিজ্ঞেস করলেন: “তোমরা কি কারো অঙ্গীকারের অধীনে এসেছো? কেউ কি তোমাদের নিরাপত্তা দিয়েছে?” তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তখন তিনি তাদের পথ ছেড়ে দিলেন। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: “তিনিই মক্কার অভ্যন্তরে তোমাদের উপর থেকে তাদের হাত এবং তাদের উপর থেকে তোমাদের হাত নিবারণ করেছেন, তাদেরকে তোমাদের কাবু করার পর। আর তোমরা যা করো আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা।” (সূরা আল-ফাতহ: ২৪)
1004 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَالَ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِقَوْمِي ، فَإِنَّهُمْ لَايَعْلَمُونَ» يَعْنِي يَوْمَ أُحُدٍ
সাহল ইবনু সা‘দ আস-সা‘ঈদী রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ, আমার জাতিকে ক্ষমা করে দাও, কারণ তারা জানে না।” (অর্থাৎ উহুদ যুদ্ধের দিন)।
1005 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَذُكِرَ عِنْدَهُ الْأَنْبِيَاءُ فَقَالَ: «أَنَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَبَعًا ، إِنَّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لَمَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا مَعَهُ مُصَدِّقٌ غَيْرُ رَجُلٍ وَاحِدٍ»
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যখন নবীগণের আলোচনা করা হলো, তখন তিনি বললেন: কিয়ামতের দিন আমিই নবীগণের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অনুসারী (উম্মত) বিশিষ্ট হবো। নিশ্চয়ই নবীগণের মধ্যে এমনও কেউ থাকবেন, যিনি কিয়ামতের দিন আসবেন, অথচ তাঁর সাথে একজন মাত্র লোক ছাড়া অন্য কোনো সত্যায়নকারী (বিশ্বাসী) থাকবে না।
1006 - وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ، ⦗ص: 1483⦘ قَالَ: حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَنَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، إِنَّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لَمَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا مَعَهُ مُصَدِّقٌ غَيْرُ وَاحِدٍ»
আনাস ইবনে মালেক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাললাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন আমিই হবো নবীগণের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অনুসারীর অধিকারী। আর নবীগণের মধ্যে এমনও কেউ থাকবেন, যিনি কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় উপস্থিত হবেন যে, তাঁর সাথে মাত্র একজন সত্যায়নকারী (বা উম্মত) ছাড়া আর কেউ থাকবে না।
1007 - وحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ
এর অনুরূপ হাদীসটি তিনি উল্লেখ করেছেন।
1008 - وحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّى أَنَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামতের দিন নবীগণের মধ্যে আমারই অনুসারী (উম্মত) হবে সর্বাপেক্ষা বেশি।"
1009 - وحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " يَأْتِي مَعِي مِنْ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلُ اللَّيْلِ وَالسَّيْلِ ، يَحْطِمُ النَّاسَ حَطْمَةً وَاحِدَةً ، تَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: لِمَا جَاءَ مَعَ مُحَمَّدٍ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ مِمَّا جَاءَ مَعَ سَائِرِ الْأَنْبِيَاءِ "
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের মধ্য থেকে রাতের আঁধার ও বন্যার স্রোতের মতো (বিশাল সংখ্যক) মানুষ আমার সাথে আসবে। তারা একসাথে মানুষকে আচ্ছন্ন করে ফেলবে। ফেরেশতারা তখন বলবে: 'মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর উম্মতের যে সংখ্যা এসেছে, তা অন্যান্য সকল নবীর সাথে আগত সংখ্যার চেয়েও বেশি।
1010 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَشِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَنَا أَحْمَدُ ، وَأَنَا نَبِيُّ الرَّحْمَةِ ، وَأَنَا نَبِيُّ الْمَلَاحِمِ ، وَأَنَا الْمُقَفَّى»
হুযাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি মুহাম্মাদ, আর আমি আহমাদ, আর আমি হলাম রহমতের নবী, আর আমি হলাম মহাযুদ্ধের নবী, আর আমি হলাম আল-মুক্বাফ্ফা।"
1011 - وحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «أَنَا مُحَمَّدٌ ، وَأَنَا أَحْمَدُ ، وَأَنَا نَبِيُّ الرَّحْمَةِ ، وَأَنَا نَبِيُّ التَّوْبَةِ ، وَأَنَا نَبِيُّ الْمَلْحَمَةِ ، وَأَنَا الْمُقَفَّى ، وَأَنَا الْحَاشِرُ»
হুযাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মদীনার অলিগলিতে হাঁটছিলাম। তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "আমি মুহাম্মাদ, আর আমি আহমাদ, আর আমি হলাম রহমতের নবী (নাবিয়্যুর রাহমাহ), আর আমি হলাম তাওবার নবী (নাবিয়্যুত তাওবাহ), আর আমি হলাম মালহামার নবী (নাবিয়্যুল মালহামাহ), আর আমি হলাম মুকাফফা এবং আমি হলাম হাশির।"
1012 - وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ، وَخُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ⦗ص: 1487⦘: " إِنَّ لِي أَسْمَاءً: أَنَا مُحَمَّدٌ ، وَأَنَا أَحْمَدُ ، وَأَنَا الْمَاحِي الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ عز وجل بِيَ الْكُفْرَ ، وَأَنَا الْحَاشِرُ ، الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمَيَّ ، وَأَنَا الْعَاقِبُ " وَحَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، قُلْتُ لِلزُّهْرِيِّ: فَمَا الْعَاقِبُ؟ قَالَ: الَّذِي لَيْسَ بَعْدَهُ نَبِيٌّ
জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় আমার কয়েকটি নাম রয়েছে: আমি মুহাম্মাদ, আমি আহমাদ, আমি হলাম ‘আল-মাহী’ (বিমুক্তকারী), যার মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা কুফরকে মুছে দেন। আর আমি হলাম ‘আল-হাশির’ (একত্রকারী), যার পদতলে (বা যার পরে) মানুষদের একত্র করা হবে। আর আমি হলাম ‘আল-আকিব’।”
(বর্ণনাকারী (মা’মার) যুহরিকে জিজ্ঞেস করলেন: ‘আল-আকিব’ অর্থ কী? তিনি বললেন: যার পরে কোনো নবী নেই।)
1013 - وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لِي أَسْمَاءً: أَنَا مُحَمَّدٌ ، وَأَنَا أَحْمَدُ ، وَأَنَا الْحَاشِرُ: الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمَيَّ ، وَأَنَا الْمَاحِي: الَّذِي مُحِيَ بِيَ الْكُفْرُ ، وَأَنَا الْعَاقِبُ: الَّذِي لَيْسَ بَعْدَهُ نَبِيٌّ "
জুবায়র ইবন মুত'ইম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার কয়েকটি নাম রয়েছে: আমি মুহাম্মদ, আমি আহমদ, আর আমি হলাম হাশির (সমবেতকারী)—যাঁর পদতলে মানুষকে সমবেত করা হবে। আর আমি হলাম মাহী (বিলুপ্তকারী)—যার দ্বারা কুফরকে বিলুপ্ত করা হয়েছে। আর আমি হলাম আ'কিব (সর্বশেষ)—যার পরে কোনো নবী নেই।"
1014 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ ، وَأَبُو صَالِحٍ ، وَابْنُ بُكَيْرٍ قَالُوا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ ⦗ص: 1488⦘: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ: أَتُحْصِي أَسْمَاءَ رَسُولِ اللَّهِ الَّتِي كَانَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ يَعُدُّهَا؟ وَقَالَ نَافِعٌ: هِيَ سِتٌّ: " مُحَمَّدٌ ، وَأَحْمَدُ وَخَاتَمٌ وَحَاشِرٌ وَعَاقِبٌ وَمَاحٍ ، فَأَمَّا حَاشِرٌ: فَبُعِثَ مَعَ السَّاعَةِ نَذِيرًا لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ، وَأَمَّا الْعَاقِبُ: فَإِنَّهُ عَقِبُ الْأَنْبِيَاءِ ، وَأَمَّا مَاحٍ: فَإِنَّ اللَّهَ عز وجل مَحَا بِهِ السَّيِّئَاتِ: سَيِّئَاتِ مَنِ اتَّبَعَهُ "
নাফি‘ ইবনু জুবাইর ইবনু মুত‘ইম একবার আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ানের নিকট প্রবেশ করলেন। তখন আব্দুল মালিক তাঁকে বললেন: “জুবাইর ইবনু মুত‘ইম রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর যে নামগুলো গণনা করতেন, আপনি কি সেই নামগুলো গণনা করতে পারেন?” নাফি‘ বললেন: "তা হলো ছয়টি— মুহাম্মাদ, আহমাদ, খাতাম, হাশির, আ'কিব এবং মাহি।
হাশির (সমাবেশকারী) এর ব্যাপারে: তাঁকে কঠোর শাস্তির পূর্বে তোমাদের জন্য সতর্ককারী হিসেবে কিয়ামতের সঙ্গে সঙ্গে প্রেরণ করা হয়েছে।
আর আ'কিব (শেষ নবী) এর ব্যাপারে: তিনি হলেন নবীদের শেষে আগমনকারী।
আর মাহি (মুছে ফেলাকারী) এর ব্যাপারে: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা তাঁর দ্বারা গুনাহসমূহকে— যারা তাঁকে অনুসরণ করে, তাদের গুনাহসমূহকে— মুছে দেন।
1015 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى التَّيْمِيُّ قَالَ ⦗ص: 1489⦘: حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ لِي عِنْدَ رَبِّي عز وجل عَشْرَةَ أَسْمَاءٍ» قَالَ: أَبُو الطُّفَيْلِ: قَدْ حَفِظْتُ مِنْهَا ثَمَانِيَةً: مُحَمَّدٌ ، وَأَحْمَدُ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ ، وَالْفَاتِحُ ، وَالْخَاتَمُ ، وَالْمَاحِي ، وَالْعَاقِبُ ، وَالْحَاشِرُ قَالَ أَبُو يَحْيَى التَّيْمِيُّ: وَزَعَمَ سَيْفٌ أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ قَالَ لَهُ: إِنَّ الِاسْمَيْنِ الْبَاقِيَيْنِ: طَهْ ، وَيَاسِينُ "
আবু তুফাইল রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমার রবের নিকট আমার দশটি নাম রয়েছে।" আবু তুফাইল রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি সেগুলোর মধ্যে আটটি নাম মুখস্থ করেছি: মুহাম্মাদ, আহমাদ, আবুল কাসিম, আল-ফাতিহ, আল-খাতিম, আল-মাহী, আল-আকিব এবং আল-হাশির। আবু ইয়াহইয়া আত-তায়মী বলেন, সাইফ ধারণা করেন যে আবু জাফর তাকে বলেছেন, অবশিষ্ট দুটি নাম হলো: ত্ব-হা ও ইয়াসীন।
1016 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أَنْبَأَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ الْحُدَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ انْعَتْ لَنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ، صِفْهُ لَنَا قَالَ: «كَانَ لَيْسَ بِالذَّاهِبِ طُولًا ، وَفَوْقَ ⦗ص: 1494⦘ الرَّبْعَةِ ، إِذَا جَاءَ مَعَ الْقَوْمِ غَمَرَهُمْ ، أَبْيَضَ شَدِيدَ الْوَضَحِ ، ضَخْمَ الْهَامَةِ ، أَغَرَّ أَبْلَجَ ، أَهْدَبَ الْأَشْفَارِ شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ، وَإِذَا مَشَى يَتَقَلَّعُ كَأَنَّمَا يَنْحَدِرُ فِي صَبَبٍ ، كَأَنَّ الْعَرَقَ فِي وَجْهِهِ اللُّؤْلُؤُ ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صلى الله عليه وسلم»
আলি ইবনু আবি তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহুকে এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, “হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি আমাদের নিকট নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিচয় বর্ণনা করুন।” তিনি বললেন, “তিনি অত্যধিক লম্বা ছিলেন না, তবে মধ্যম উচ্চতার চেয়ে সামান্য বেশি ছিলেন। যখন তিনি কোনো দলের সাথে আসতেন, তখন [উচ্চতায়] তিনি তাদের ছাড়িয়ে যেতেন। তিনি ছিলেন শ্বেত বর্ণের, অত্যন্ত উজ্জ্বল। তাঁর মাথা ছিল বড়। তিনি ছিলেন উজ্জ্বল মুখাবয়ব ও প্রশস্ত ললাটের অধিকারী। তাঁর চোখের পাপড়ি ছিল লম্বা। তাঁর হাত ও পা ছিল পুরুষ্ট ও শক্ত। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন দৃঢ়ভাবে কদম ফেলতেন, মনে হতো যেন তিনি কোনো ঢালু জায়গা থেকে নিচের দিকে নামছেন। তাঁর চেহারার ঘাম মুক্তার মতো দেখাতো। আমি তাঁর পূর্বে বা তাঁর পরে তাঁর মতো কাউকে দেখিনি। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।”
1017 - وحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ وَصَفَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: " كَانَ عَظِيمَ الْهَامَةِ أَبْيَضَ مُشْرَبًا حُمْرَةً ، عَظِيمَ اللِّحْيَةِ ، ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ ، شَثْنَ ⦗ص: 1495⦘ الْكَفَّيْنِ ، طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ ، كَثِيرَ شَعْرِ الرَّأْسِ رَجْلَهُ ، يَتَكَفَّأُ فِي مِشْيَتِهِ كَأَنَّمَا يَنْحَدِرُ فِي صَبَبٍ ، لَا طَوِيلٌ وَلَا قَصِيرٌ ، لَمْ أَرَ مِثْلَهُ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বর্ণনা দিয়ে বলেন: তিনি ছিলেন বিশাল মস্তকের অধিকারী। তাঁর গাত্রবর্ণ ছিল শ্বেত, যার সাথে লালিমা মিশ্রিত ছিল। তিনি ছিলেন বিশাল দাড়ি বিশিষ্ট, হাত-পা ও জোড়ার গ্রন্থিগুলো ছিল ভারী, হাতের তালু দুটি ছিল পুরু ও ভারী। তাঁর নাভি পর্যন্ত লম্বা পশমের রেখা ছিল। তাঁর মাথার চুল ছিল ঘন এবং তা তরঙ্গায়িত। তিনি যখন চলতেন, তখন সামনে ঝুঁকে পড়তেন, মনে হতো যেন তিনি কোনো নিম্ন ঢালু পথে নামছেন। তিনি অত্যধিক লম্বাও ছিলেন না, আবার খাটোও ছিলেন না। আমি তাঁর পূর্বে বা পরে তাঁর মতো কাউকে দেখিনি। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
1018 - وحَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ، وَسَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ: «مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ ، لَهُ شَعْرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ ، لَيْسَ بِالْقَصِيرِ وَلَا بِالطَّوِيلِ صلى الله عليه وسلم»
বারা ইবনে আযিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে সুন্দর লম্বা চুলবিশিষ্ট (লিম্মাহ্’র অধিকারী) আর কাউকে দেখিনি। তিনি লাল জোড়ায় (পোশাকে) ছিলেন। তাঁর চুল তাঁর কাঁধ পর্যন্ত পৌঁছাত। তাঁর দুই কাঁধের মধ্যবর্তী স্থান ছিল প্রশস্ত। তিনি বেঁটেও ছিলেন না, আবার অতি লম্বাও ছিলেন না।
1019 - حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ السَّقَطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَ: الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ قَوَامًا ، وَأَحْسَنَ النَّاسِ وَجْهًا ، وَأَحْسَنَ النَّاسِ لَوْنًا ، وَأَطْيَبَ النَّاسِ رِيحًا ، وَأَلْيَنَ النَّاسِ كَفًّا ، مَا شَمَمْتُ رَائِحَةً قَطُّ مِسْكَةً وَلَا عَنْبَرَةً أَطْيَبَ مِنْهُ ، وَلَا مَسِسْتُ خَزَّةً وَلَا حَرِيرَةً ، أَلْيَنَ مِنْ كَفِّهِ ، وَكَانَ رَبْعَةً ، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلَا بِالْقَصِيرِ ، وَلَا الْجَعْدِ وَلَا السَّبْطِ ، إِذَا مَشَى أَظُنُّهُ قَالَ: يَتَكَفَّأُ صلى الله عليه وسلم "
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ছিলেন লোকদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর গড়নের অধিকারী, মুখাবয়বে সবচেয়ে সুন্দর, গায়ের রঙে সবচেয়ে সুন্দর, সুবাসে সবচেয়ে উত্তম এবং হাতের স্পর্শে সবচেয়ে নরম। আমি তাঁর চেয়ে উত্তম কোনো সুবাস— না কস্তুরী, না আম্বর — কখনো শুঁকিনি। আর আমি কোনো মোটা রেশমি কাপড় বা পাতলা রেশমি কাপড়ও স্পর্শ করিনি, যা তাঁর হাতের তালুর চেয়ে নরম। তিনি ছিলেন মধ্যমাকৃতির, অতিরিক্ত লম্বা বা অতিরিক্ত খাটো ছিলেন না। তাঁর চুল অতিরিক্ত কোঁকড়ানোও ছিল না, আবার অতিরিক্ত সোজা (ঝুলন্ত) ছিল না। যখন তিনি হাঁটতেন, আমার মনে হয় (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তিনি সামান্য ঝুঁকে চলতেন।
1020 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ التَّاجِرُ قَالَ ⦗ص: 1497⦘: حَدَّثَنَا مُكْرَمُ بْنُ مُحْرِزِ بْنِ الْمَهْدِيِّ نِسْبَتُهُ إِلَى الْأَزْدِ وَيُكَّنَى مُكْرَمٌ: بِأَبِي الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي سُوقِ قُدَيْدٍ قَالَ مُكْرَمٌ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ حِزَامِ بْنِ هِشَامِ بْنِ حُبَيْشٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قَتِيلِ الْبَطْحَاءِ يَوْمَ الْفَتْحِ ، حِزَامٌ الْمُحَدِّثُ ، عَنْ حُبَيْشِ بْنِ خَالِدٍ وَهُوَ أَخُو عَاتِكَةَ بِنْتِ خَالِدٍ الَّتِي كُنْيَتُهَا أُمُّ مَعْبَدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ أُخْرِجَ مِنْ مَكَّةَ: خَرَجَ مِنْهَا مُهَاجِرًا إِلَى الْمَدِينَةِ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه ، وَمَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ ، وَدَلِيلُهُمَا اللَّيْثِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُرَيْقِطٍ ، مَرُّوا عَلَى خَيْمَتَيْ أُمِّ مَعْبَدٍ الْخُزَاعِيَّةِ ، فَسَأَلُوهَا لَحْمًا وَتَمْرًا لِيَشْتَرُوهُ مِنْهَا فَلَمْ يُصِيبُوا عِنْدَهَا شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ ، وَكَانَ ⦗ص: 1498⦘ الْقَوْمُ مُرْمِلِينَ مُسْنِتِينَ ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاةً فِي كِسْرِ الْخَيْمَةِ ، فَقَالَ: " مَا هَذِهِ الشَّاةُ يَا أُمَّ مَعْبَدٍ؟ قَالَتْ: شَاةٌ خَلَّفَهَا الْجَهْدُ عَنِ الْغَنَمِ قَالَ: " هَلْ بِهَا مِنْ لَبَنٍ؟ قَالَتْ: هِيَ أَجْهَدُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: أَتَأْذَنِينَ لِي أَنْ أَحْلِبَهَا؟ قَالَتْ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي نَعَمْ إِنْ رَأَيْتَ بِهَا لَبَنًا فَاحْلُبْهَا ، فَدَعَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَمَسَحَ بِيَدِهِ ضَرْعَهَا ، وَسَمَّى اللَّهَ عز وجل وَدَعَا لَهَا فِي شَاتِهَا ، فَتَفَاجَّتْ عَلَيْهِ ، ⦗ص: 1499⦘ وَدَرَّتْ ، وَاجْتَرَّتْ ، وَدَعَا بِإِنَاءٍ يَرْبِضُ الرَّهْطَ ، فَحَلَبَ فِيهِ ثَجًّا حَتَّى عَلَاهُ الْبَهَاءُ ، ثُمَّ سَقَاهَا حَتَّى رَوِيَتْ ، وَسَقَى أَصْحَابَهُ ، حَتَّى رَوَوْا ، ثُمَّ شَرِبَ آخِرَهُمْ صلى الله عليه وسلم ، ثُمَّ أَرَاضُوا ، ثُمَّ حَلَبَ فِيهِ ثَانِيًا بَعْدَ بَدْءٍ ، حَتَّى مَلَأَ الْإِنَاءَ ثُمَّ غَادَرَهُ عِنْدَهَا ، تَابَعَهَا وَارْتَحَلُوا عَنْهَا ، فَقَلَّ مَا لَبِثَتْ أَنْ جَاءَ زَوْجُهَا أَبُو مَعْبَدٍ ، يَسُوقُ أَعْنُزًا عِجَافًا يَتَشَارَكْنَ هَزْلَى مُخُّهُنَّ قَلِيلٌ ، فَلَمَّا رَأَى أَبُو مَعْبَدٍ ، اللَّبَنَ عَجِبَ ، وَقَالَ: مِنْ أَيْنَ لَكِ هَذَا اللَّبَنُ يَا أُمَّ مَعْبَدٍ ، وَالشَّاءُ عَازِبٌ حِيَالٌ وَلَا حَلُوبَ فِي الْبَيْتِ؟ قَالَتْ: لَا وَاللَّهِ ، إِلَّا أَنَّهُ مَرَّ بِنَا رَجُلٌ مُبَارَكٌ ، مِنْ حَالِهِ كَذَا وَكَذَا قَالَ: صِفِيهِ لِي يَا أُمَّ مَعْبَدٍ قَالَتْ: رَأَيْتُ رَجُلًا ظَاهَرَ الْوَضَاءَةِ أَبْلَجَ ⦗ص: 1500⦘ الْوَجْهِ ، حَسَنَ الْخَلْقِ ، لَمْ تَعِبْهُ نُحْلَةٌ ، وَلَمْ يُزْرِهِ صُقْلَةٌ ، وَسِيمًا قَسِيمًا ، فِي عَيْنَيْهِ دَعَجٌ ، وَفِي أَشْفَارِهِ غَطَفٌ ، وَفِي صَوْتِهِ صَحَلٌ ، وَفِي عُنُقِهِ سَطَعٌ ، وَفِي لِحْيَتِهِ كَثَاثَةٌ ، أَزَجُّ أَقْرَنُ ، إِنْ صَمَتَ فَعَلَيْهِ الْوَقَارُ ، وَإِنْ تَكَلَّمَ سَمَا وَعَلَاهُ الْبَهَاءُ ، أَجْمَلُ النَّاسِ مِنْ بَعِيدٍ ، وَأَحْلَاهُ وَأَحْسَنُهُ مِنْ قَرِيبٍ ، حُلْوُ الْمَنْطِقِ ، فَصْلٌ ، لَا نَزْرٌ وَلَا هَذَرٌ ، كَأَنَّ مَنْطِقَهُ خَرَزَاتُ نَظْمٍ يَنْحَدِرْنَ ، رَبْعَةً ، لَا بَايِسَ مِنْ طُولٍ ، وَلَا تَقْتَحِمْهُ عَيْنٌ مِنْ قِصَرٍ ، غُصْنٌ بَيْنَ غُصْنَيْنِ ، فَهُوَ أَنْظَرُ الثَّلَاثَةِ مَنْظَرًا وَأَحْسَنُهُمْ قَدْرًا ، لَهُ رُفَقَاءُ يَحُفُّونَهُ ، إِنْ قَالَ أَنْصَتُوا لِقَوْلِهِ ، وَإِنْ أَمَرَ تَبَادَرُوا إِلَى أَمْرِهِ ، مَحْفُودٌ مَحْشُودٌ ، لَا عَابِسٌ وَلَا مُعْتَدٍ قَالَ أَبُو مَعْبَدٍ: هُوَ وَاللَّهِ صَاحِبُ قُرَيْشٍ الَّذِي ذُكِرَ لَنَا مِنْ أَمْرِهِ مَا ذُكِرَ بِمَكَّةَ ، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَصْحَبَهُ ، وَلَأَفْعَلَنَّ إِنْ وَجَدْتُ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلًا فَأَصْبَحَ صَوْتٌ بِمَكَّةَ عَالِيًا ، يَسْمَعُونَ وَلَا يَدْرُونَ مَنْ صَاحِبُهُ؟ وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر الطويل]
⦗ص: 1501⦘
جَزَى اللَّهُ رَبُّ النَّاسِ خَيْرَ جَزَائِهِ … رَفِيقَيْنِ قَالَا خَيْمَتَيْ أُمِّ مَعْبَدِ
هُمَا نَزَلَاهَا بِالْهُدَى ، فَاهْتَدَتْ بِهِ … فَقَدْ فَازَ مَنْ أَمْسَى رَفِيقَ مُحَمَّدِ صلى الله عليه وسلم
فَيَا لِقُصَيٍّ ، مَا زَوَى اللَّهُ عَنْكُمْ … بِهِ مِنْ فَعَالٍ لَا يُجَازَى وَسُؤْدَدِ
لِيَهْنِ بَنِي كَعْبٍ مَقَامَ فَتَاتِهِمْ … وَمَقْعَدَهَا لِلْمُؤْمِنِينَ بِمَرْصَدِ
سَلُوا أُخْتَكُمْ عَنْ شَاتِهَا وَإِنَائِهَا … فَإِنَّكُمْ إِنْ تَسْأَلُوا الشَّاةَ تَشْهَدِ
دَعَاهَا بِشَاةٍ حَائِلٍ فَتَحَلَّبَتْ … عَلَيْهَا صَرِيحًا ضَرَّةُ الشَّاةِ مُزْبِدِ
فَغَادَرَهَا رَهْنًا لَدَيْهَا لِحَالِبٍ … يُرَدِّدُهَا فِي مَصْدَرٍ ثُمَّ مَوْرِدٍ
قَالَ: فَلَمَّا سَمِعَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنه شَاعِرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، بَهَتْفِ الْهَاتِفِ ، شَبَّبَ بِجَوَابِ الْهَاتِفِ ، وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر الطويل]
لَقَدْ خَابَ قَوْمٌ زَالَ عَنْهُمْ نَبِيُّهُمْ … وَقُدِّسَ مَنْ يَسْرِي إِلَيْهِمْ وَيَعْتَدِ
⦗ص: 1502⦘
تَرَحَّلَ عَنْ قَوْمٍ ، فَضَلَّتْ عُقُولُهُمْ … وَحَلَّ عَلَى قَوْمٍ بِنُورٍ مُجَدَّدِ
هَدَاهُمْ بِهِ بَعْدَ الضَّلَالَةِ رَبُّهُمْ … وَأَرْشَدَهُمْ ، مَنْ يَتْبَعِ الْحَقَّ يَرْشُدِ
وَهَلْ يَسْتَوِي ضُلَّالُ قَوْمٍ تَسَفَّهُوا … عَمَايَتُهُمْ هَادٍ بِهِ كُلَّ مُهْتَدِي
وَقَدْ نَزَلَتْ مِنْهُ عَلَى أَهْلِ يَثْرِبٍ … رِكَابُ هُدًى ، حَلَّتْ عَلَيْهِمْ بِأَسْعَدِ
نَبِيٌّ يَرَى مَا لَا يَرَى النَّاسُ حَوْلَهُ … وَيَتْلُو كِتَابَ اللَّهِ فِي كُلِّ مَسْجِدِ
وَإِنْ قَالَ فِي يَوْمٍ مَقَالَةَ غَائِبٍ … فَتَصْدِيقُهَا فِي الْيَوْمِ أَوْ فِي ضُحَى الْغَدِ
لِيَهْنِ أَبَا بَكْرٍ سَعَادَةَ جَدِّهِ … بِصُحْبَتِهِ ، مَنْ يُسْعِدِ اللَّهُ يَسْعَدِ
لِيَهْنِ بَنِي كَعْبٍ مَقَامَ فَتَاتِهِمْ … وَمَقْعَدَهَا لِلْمُؤْمِنِينَ بِمَرْصَدِ
قَالَ مُكْرَمٌ: مَعْنَى قَوْلِهَا: يَرْبِضُ الرَّهْطَ: يَرْوِيهِمْ ، وَالْعَازِبُ: الْغَائِبُ عَنْ أَهْلِهِ ، وَالْحِيَالُ: الَّتِي قَدْ مَرَّ لَهَا حَوْلٌ وَلَيْسَ بِهَا لَبَنٌ وَلَمْ يَقْرَبْهَا فَحَلٌّ ، وَقَوْلُهُ: ثُمَّ أَرَاضُوا: أَرَاحُوا ، وَالصَّقْلُ: هُوَ اللَّوْنُ الْحَسَنُ ، وَالْوَسِيمُ الصَّبِيحُ ، وَالْقَسِيمُ النَّصَفُ ، الصَّحَلُ: صِحَّةُ ⦗ص: 1503⦘ الصَّوْتِ وَصَلَابَتُهُ ، وَالسَّطَعُ: طُولُ الْعُنُقِ ، وَالْكَثَاثَةُ: الْغِلَظُ ، أَزَجُّ: طَوِيلُ الْحَاجِبَيْنِ ، وَالْأَقْرَنُ: الْمُسْتِجْمِعُ شَعْرَ الْحَاجِبَيْنِ ، وَالنَّزْرُ: الْقَلِيلُ ، وَالْهَذْرُ: الَّذِي يَهْذِرُ بِالْكَلَامِ كَثْرَةً
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যখন মক্কা থেকে বের হলেন—মক্কা ছেড়ে মদীনার দিকে হিজরতকারী হিসেবে বের হলেন—তখন তাঁর সাথে ছিলেন আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু), আবূ বাকরের আযাদকৃত গোলাম আমির ইবনু ফুহাইরাহ এবং তাঁদের পথপ্রদর্শক লাইসী গোত্রের আবদুল্লাহ ইবনু উরাইকিত। তাঁরা উম্মু মা‘বাদ আল-খুযাঈয়্যার দু'টি তাঁবুর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তাঁরা তাঁর কাছ থেকে গোশত ও খেজুর কিনতে চাইলেন, কিন্তু তিনি এগুলোর কিছুই পেলেন না। দলটি ছিল ক্ষুধার্থ ও অভাবগ্রস্ত। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁবুর এক কোণে একটি বকরী দেখতে পেলেন।
তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: “হে উম্মু মা‘বাদ, এই বকরীটি কেমন?” তিনি বললেন: "এটি দুর্বলতার কারণে পাল থেকে পিছিয়ে পড়েছে।" তিনি বললেন: “এতে কি দুধ আছে?” তিনি বললেন: "এটি এতই দুর্বল যে দুধ নেই।" তিনি বললেন: “তুমি কি আমাকে এটি দোহন করার অনুমতি দেবে?” তিনি বললেন: “আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। হ্যাঁ, যদি আপনি তাতে দুধ দেখতে পান তবে দোহন করুন।”
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বকরীটিকে ডাকলেন এবং তার বাঁটে নিজ হাত বুলিয়ে দিলেন। তিনি আল্লাহ তাআলার নাম নিলেন এবং বকরীটির জন্য বরকতের দুআ করলেন। এতে বকরীটি তাঁকে দুধ দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হয়ে গেল, তার স্তন দুধে পূর্ণ হয়ে গেল এবং সে জাবর কাটতে শুরু করল। তিনি একটি পাত্র চাইলেন, যা লোক দলকে পরিতৃপ্ত করতে পারে। তিনি তাতে এত দ্রুত দোহন করলেন যে পাত্রের উপর দিক ফেনা যুক্ত হয়ে গেল। অতঃপর তিনি উম্মু মা‘বাদকে পান করালেন, যতক্ষণ না তিনি তৃপ্ত হলেন। এরপর তিনি তাঁর সাথীদের পান করালেন, যতক্ষণ না তাঁরা তৃপ্ত হলেন। সবশেষে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) নিজে পান করলেন। এরপর তাঁরা আরাম করলেন, অতঃপর দ্বিতীয়বার দোহন করলেন এবং পাত্রটি ভরে গেল। অতঃপর তিনি সেটি উম্মু মা‘বাদের কাছে রেখে দিলেন এবং তাঁরা সেখান থেকে যাত্রা করলেন।
অল্প কিছুক্ষণের মধ্যেই তাঁর স্বামী আবূ মা‘বাদ দুর্বল ও শীর্ণ কয়েকটি ছাগল হাঁকিয়ে ফিরলেন, যেগুলোর মজ্জা ছিল সামান্য। আবূ মা‘বাদ যখন দুধ দেখলেন, তখন বিস্মিত হলেন এবং বললেন: “হে উম্মু মা‘বাদ, এই দুধ তুমি কোথা থেকে পেলে? অথচ ছাগলগুলো তো চারণভূমিতে অনুপস্থিত ছিল এবং ঘরে কোনো দুগ্ধবতী প্রাণীও ছিল না!”
তিনি বললেন: “আল্লাহর শপথ, এমন কিছুই ঘটেনি, তবে একজন বরকতময় লোক আমাদের পাশ দিয়ে গিয়েছিলেন, তাঁর অবস্থা এমন এমন ছিল।” আবূ মা‘বাদ বললেন: “হে উম্মু মা‘বাদ, তুমি তাঁর বর্ণনা দাও।”
উম্মু মা‘বাদ বললেন: আমি এমন এক ব্যক্তিকে দেখলাম যার চেহারা ছিল অত্যন্ত উজ্জ্বল ও দীপ্তিময়, সুন্দর সৃষ্টিগত বৈশিষ্ট্য (গঠন), তিনি ছিলেন নিখুঁত ও কমনীয়। তাঁর চোখে ছিল গভীর কালো মণি, চোখের পাপড়িতে ছিল ঘনত্ব, কণ্ঠস্বরে ছিল সামান্য মোটা ভাব, তাঁর গ্রীবা ছিল লম্বা, আর দাড়ি ছিল ঘন। তাঁর ভ্রুদ্বয় ছিল ধনুকের মতো এবং পরস্পর সংযুক্ত। তিনি নীরব থাকলে তাঁর উপর গাম্ভীর্য বিরাজ করত, আর যখন কথা বলতেন, তখন তিনি মহিমান্বিত ও দীপ্তিমান হয়ে উঠতেন। দূর থেকে দেখলে তিনি ছিলেন সবচেয়ে সুন্দর, আর কাছ থেকে দেখলে সবচেয়ে মিষ্টি ও উত্তম। তাঁর কথা ছিল মিষ্ট, স্পষ্ট ও সুস্পষ্ট—না স্বল্প, না বেশি। যেন তার কথাগুলো ছিল মুক্তোর মালার মতো যা ঝরে পড়ছে। তাঁর দৈহিক গঠন ছিল মধ্যম প্রকৃতির। না তিনি অতিরিক্ত লম্বা ছিলেন যে দৃষ্টি তাঁকে ঘৃণা করবে, আর না তিনি অতিরিক্ত খাটো ছিলেন যে চোখ তাঁকে ছোট করে দেখবে। তিনি যেন দু'টি ডালের মাঝে একটি শাখা। সঙ্গীদের মধ্যে তিনি দেখতে সবচেয়ে সুদর্শন এবং মর্যাদার দিক থেকে শ্রেষ্ঠতম। তাঁর এমন কিছু সঙ্গী ছিল যারা তাঁকে ঘিরে থাকত। তিনি কিছু বললে তারা মনোযোগ দিয়ে শুনত, আর তিনি আদেশ দিলে তারা দ্রুত তা পালনের জন্য ছুটে যেত। তিনি ছিলেন সেবা প্রাপ্ত ও জনসমাদৃত, তিনি মুখ গোমড়া করতেন না এবং সীমালঙ্ঘন করতেন না।
আবূ মা‘বাদ বললেন: আল্লাহর কসম, তিনিই কুরাইশের সেই ব্যক্তি, মক্কায় যার সম্পর্কে আমাদের কাছে আলোচনা করা হয়েছে। আমি তাঁর সঙ্গী হওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি এবং যদি কোনো পথ পাই তবে অবশ্যই আমি তা করব।
পরদিন সকালে মক্কায় একটি উচ্চ শব্দ শোনা গেল। লোকেরা আওয়াজ শুনতে পাচ্ছিল, কিন্তু বুঝতে পারছিল না কে বলছে। তাতে বলা হচ্ছিল:
"আল্লাহ্, যিনি মানুষের প্রতিপালক, তিনি যেন উত্তম প্রতিদান দেন—সেই দুই সঙ্গীকে যারা উম্মু মা‘বাদের দু’টি তাঁবুতে এসেছিলেন।
তারা উভয়েই হিদায়াত নিয়ে এখানে অবতরণ করেছিলেন, ফলে সেও তা দ্বারা হিদায়াত লাভ করেছে। অবশ্যই সফলকাম সেই ব্যক্তি, যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সঙ্গী হিসেবে সন্ধ্যা যাপন করে।
কুসাইয়ের গোত্রের লোকেরা, আল্লাহ্ তোমাদের থেকে এমন মহৎ কাজ ও মর্যাদা ফিরিয়ে নেননি, যার প্রতিদান দেওয়া সম্ভব নয়।
বনী কা’ব-এর লোকেরা, তোমাদের যুবতীর অবস্থান ধন্য হোক, মুমিনদের জন্য তার বসার জায়গাটি যেন লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত হয়।
তোমরা তোমাদের বোনকে তার বকরী ও পাত্র সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো, যদি তোমরা জিজ্ঞেস করো, তবে বকরীও সাক্ষ্য দেবে।
তিনি একটি দুধহীন বকরীকে ডাকলেন, ফলে তার স্তনগুলো তাজা দুধ ও ফেনা দিয়ে পূর্ণ হয়ে গেল।
অতঃপর দোহনকারীর জন্য তিনি তা তার কাছে বন্ধকস্বরূপ রেখে গেলেন, যে বারবার এর থেকে দুধ পান করবে।"
নবীজীর কবি হাসসান ইবনু সাবিত আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন এই গায়েবী আওয়াজ শুনলেন, তখন তিনি তার জবাবে কবিতা রচনা করলেন। তাতে তিনি বললেন:
"নিঃসন্দেহে ঐ জাতি ব্যর্থ হয়েছে, যাদের কাছ থেকে তাদের নবী চলে গেছেন, আর পূত-পবিত্র সে ব্যক্তি, যিনি তাদের কাছে রাতের আঁধারে ভ্রমণ করেছেন ও আগমন করেছেন।
তিনি এমন কওমকে ছেড়ে গেলেন, যাদের বুদ্ধিভ্রষ্ট হয়েছে; আর তিনি নতুন নূরের সঙ্গে এক কওমের কাছে অবস্থান নিলেন।
পথভ্রষ্টতার পর তাদের রব তাঁকে দিয়ে তাদের পথ দেখালেন এবং সৎপথ দেখালেন। যে সত্যের অনুসরণ করে, সে সৎপথ পায়।
যে কওম মূর্খতা ও অন্ধত্বের কারণে পথভ্রষ্ট, তারা কি ঐ ব্যক্তির সমান হতে পারে যিনি প্রত্যেক হেদায়াতপ্রাপ্ত ব্যক্তিকে পথ দেখান?
তাঁর পক্ষ থেকে ইয়েসরিববাসীদের কাছে হিদায়াতের কাফেলা নেমেছে, যা তাদের জন্য সৌভাগ্য নিয়ে এসেছে।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এমন সব দেখেন, যা তাঁর চারপাশের লোকেরা দেখতে পায় না, এবং তিনি প্রতিটি মসজিদে আল্লাহর কিতাব তিলাওয়াত করেন।
যদি তিনি কোনো দিন কোনো গায়েবী কথা বলেন, তবে তার সত্যায়ন সেই দিন কিংবা পরের দিনের ভোরের মধ্যেই এসে যায়।
আবূ বাকরের জন্য তাঁর সৌভাগ্যের জীবন ধন্য হোক তাঁর সঙ্গী হওয়ার কারণে। আল্লাহ্ যাকে সুখী করেন, সে সুখী হয়।
বনী কা’ব-এর লোকেরা, তোমাদের যুবতীর অবস্থান ধন্য হোক, মুমিনদের জন্য তার বসার জায়গাটি যেন লক্ষ্যবস্তুতে পরিণত হয়।"