হাদীস বিএন


আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী





আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1221)


1221 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، وَعَلِيٌّ رضي الله عنه إِلَى جَنْبِهِ ، إِذْ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الْآيَةَ: {أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ ، وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ} [النمل: 62] قَالَ: فَارْتَعَدَ عَلِيٌّ رضي الله عنه فَأَمْسَكَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، وَقَالَ: «مَا لَكَ يَا عَلِيٌّ؟» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَرَأْتَ هَذِهِ الْآيَةَ ، فَخَشِيتُ أَنْ أُبْتَلِيَ بِهَا ، فَلَمْ أَمْلِكْ نَفْسِي ، ⦗ص: 1766⦘ فَأَصَابَنِي مَا رَأَيْتَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغَضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» وَقَالَ ابْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ: جَاءَنِي جَعْفَرٌ الطَّيَالِسِيُّ فَسَأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ




ইমরান ইবন হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম এবং আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁর পাশে ছিলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "বরং তিনি (আল্লাহ), যিনি বিপদগ্রস্তের ডাকে সাড়া দেন যখন সে তাঁকে ডাকে এবং কষ্ট দূরীভূত করেন, আর তোমাদেরকে পৃথিবীর খলিফা বানান।" (সূরা আন-নামল: ৬২)

তিনি (ইমরান) বললেন: তখন আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু কাঁপতে শুরু করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ধরে ফেললেন এবং বললেন: "হে আলী, তোমার কী হয়েছে?"

তিনি (আলী) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এই আয়াতটি পাঠ করেছেন, ফলে আমি ভয় পেয়েছি যে এর দ্বারা আমি পরীক্ষার সম্মুখীন হতে পারি। তাই আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারিনি এবং আপনি যা দেখেছেন, তা আমাকে পেয়ে বসেছে।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কোনো মুমিন ব্যক্তি তোমাকে ভালোবাসবে না এবং কোনো মুনাফিক ব্যক্তি তোমাকে ঘৃণা করবে না।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1222)


1222 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْدَلٌ يَعْنِي ابْنَ عَلِيٍّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَلْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو ، مَوْلَى بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ: فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا} [مريم: 96] قَالَ: «لَا تَلْقَى مُؤْمِنًا إِلَّا وَفِي قَلْبِهِ وُدٌّ لَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَأَهْلِ بَيْتِهِ»




আল্লাহ তাআ'লার বাণী, {অচিরেই পরম দয়ালু তাদের জন্য ভালোবাসা সৃষ্টি করবেন} [মারইয়াম: ৯৬] সম্পর্কে [তিনি] বলেন: তুমি এমন কোনো মু'মিনের দেখা পাবে না, যার হৃদয়ে আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু এবং তাঁর আহলুল বাইতের (পরিবারের) প্রতি ভালোবাসা বা প্রীতি নেই।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1223)


1223 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَصَّاصُ قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: " فِي الْخِلَافَةِ وَالتَّفْضِيلِ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: وَهَذَا قَوْلُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ رحمه الله قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: فَقَدْ أَثْبَتُّ مِنْ بَيَانِ خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ رضي الله عنهم مَا إِذَا نَظَرَ فِيهَا الْمُؤْمِنُ سَرَّهُ ، وَزَادَهُ مَحَبَّةً لِلْجَمِيعِ ، وَإِذَا نَظَرَ فِيهَا رَافِضِيُّ خَبِيثٌ أَوْ ⦗ص: 1768⦘ نَاصِبِيُّ ذَلِيلٌ مُهِينٌ ، أَسْخَنَ اللَّهُ الْكَرِيمُ بِذَلِكَ أَعْيُنَهُمَا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؛ لِأَنَّهُمَا خَالَفَا الْكِتَابَ وَالسُّنَّةَ ، وَمَا كَانَ عَلَيْهِ الصَّحَابَةُ رضي الله عنهم واتَّبَعَا غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ اللَّهُ عز وجل {وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ ، نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا} [النساء: 115] ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «عَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ ، عُضْوًا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ» ، فَهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ رضي الله عنهم وَمَنِ اتَّبَعَهُمْ بِإِحْسَانٍ




আবূ বকর, উমার, উসমান এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর খিলাফত ও শ্রেষ্ঠত্ব (তাফদীল) প্রসঙ্গে [ইমাম শাফিঈ’র মত]। আর এই মতটিই আহমাদ ইবনে হাম্বল (রহিমাহুল্লাহ)-এর।

মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবূ বকর, উমার, উসমান এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-এর খিলাফতের এমন বর্ণনা প্রতিষ্ঠা করেছি যে, যখন কোনো মুমিন এতে দৃষ্টিপাত করবে, তখন সে আনন্দিত হবে এবং সকলের প্রতি তার ভালোবাসা বৃদ্ধি পাবে। আর যখন কোনো মন্দ রাফিদী (শিয়া) অথবা লাঞ্ছিত ও অপদস্থ নাসিবী (খারিজি) এতে দৃষ্টিপাত করবে, তখন আল্লাহ তাআলা তাদের উভয়ের চোখ দুনিয়া ও আখেরাতে শোকাতুর করুন! কেননা তারা কিতাব (কুরআন), সুন্নাহ এবং সাহাবীগণ (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-এর পথের বিরোধিতা করেছে এবং মুমিনদের পথ ছাড়া ভিন্ন পথ অনুসরণ করেছে।

আল্লাহ তাআলা বলেন: "কারো নিকট হেদায়েত সুস্পষ্ট হওয়ার পর সে যদি রাসূলের বিরোধিতা করে এবং মুমিনদের পথ ব্যতীত অন্য পথ অনুসরণ করে, তবে তাকে সেদিকেই ফিরিয়ে দেবো যেদিকে সে ফিরে যায় এবং তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাবো; আর তা কতই না মন্দ গন্তব্যস্থল!" (সূরা আন-নিসা: ১১৫)

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের জন্য আমার সুন্নাহ এবং হিদায়াতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নাহ অপরিহার্য। তোমরা তা মাড়ির দাঁত দিয়ে শক্তভাবে আঁকড়ে ধরো।"

আর তাঁরাই হলেন আবূ বকর, উমার, উসমান ও আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) এবং যারা উত্তমরূপে তাঁদের অনুসরণ করেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1224)


1224 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ زَنْجُوَيْهِ الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ النُّعْمَانِ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ إِلَّا فِي قَلْبٍ مُؤْمِنٍ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ»




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আবু বকর, উমর, উসমান ও আলী—এই চারজনের ভালোবাসা কেবল মু’মিন ব্যক্তির হৃদয়েই একত্রিত হয়।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1225)


1225 - وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ النُّعْمَانِ الْقُرَشِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ إِلَّا فِي قَلْبٍ مُؤْمِنٍ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ رضي الله عنهم»




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এই চারজনের প্রতি ভালোবাসা—আবূ বকর, উমার, উসমান এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)—কেবল মুমিন ব্যক্তির অন্তরেই একত্রিত হয়।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1226)


1226 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْأَشْنَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ ثَعْلَبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: قَالُوا: «إِنَّ حُبَّ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ لَا يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبٍ مُؤْمِنٍ وَكَذَبُوا ، قَدْ جَمَعَ اللَّهُ عز وجل حُبَّهُمَا بِحَمْدِ اللَّهِ فِي قُلُوبِنَا»




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "তারা বলেছিল: নিশ্চয় উসমান ও আলীর ভালোবাসা কোনো মুমিনের হৃদয়ে একত্রিত হতে পারে না। তারা মিথ্যা বলেছে। আল্লাহর প্রশংসায়, আল্লাহ তাআলা তাদের উভয়ের ভালোবাসাকে আমাদের হৃদয়ে একত্রিত করে দিয়েছেন।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1227)


1227 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: قَالُوا: «إِنَّ حُبَّ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ رضي الله عنهما لَا يَجْتَمِعُ فِي قَلْبٍ مُؤْمِنٍ ، وَكَذَبُوا ، قَدِ اجْتَمَعَ حُبُّهُمَا بِحَمْدِ اللَّهِ فِي قُلُوبِنَا»




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তারা বলতো, ‘নিশ্চয়ই উসমান ও আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি ভালোবাসা কোনো মুমিনের হৃদয়ে একত্রিত হতে পারে না।’ তারা মিথ্যা বলেছে। আল্লাহর প্রশংসা যে, তাঁদের উভয়ের ভালোবাসা আমাদের হৃদয়ে অবশ্যই একত্রিত হয়েছে।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1228)


1228 - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّقْرِ السُّكَّرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَيُّوبَ الْمُخْرِّمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الْوَاسِطِيَّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا شِهَابٍ ، يَقُولُ: «لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ رضي الله عنهم إِلَّا فِي قُلُوبِ أَتْقِيَاءِ هَذِهِ الْأُمَّةِ»




আবু বকর, উমর, উসমান ও আলীর (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) ভালোবাসা এই উম্মতের মুত্তাকী ব্যক্তিদের অন্তর ছাড়া অন্য কোথাও একত্রিত হয় না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1229)


1229 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ قَالَ: كَانَ مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ يَقُولُ: " إِنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ: لَا يَسَعُنَا أَنْ نَسْتَغْفِرَ لِعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ ، وَأَنَا أَقُولُ غَفَرَ اللَّهُ لِعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ "




মায়মূন ইবনু মিহরান বলতেন: নিশ্চয়ই কিছু লোক বলে, ‘আমাদের জন্য উসমান ও আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করা উচিত নয়।’ আর আমি বলি, আল্লাহ তাআলা উসমান, আলী, তালহা এবং যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-কে ক্ষমা করুন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1230)


1230 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا فَضْلُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْعَبَّادَانِيُّ ، عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ




(The Hadith text, or Matan, is absent from the provided Arabic text. Therefore, no translation can be rendered.)









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1231)


1231 - قَالَ ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَبِيبٍ الْبَزَّازُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ قَالَ: «مَنْ أَحَبَّ أَبَا بَكْرٍ فَقَدْ أَقَامَ الدِّينَ ، وَمَنْ ⦗ص: 1773⦘ أَحَبَّ عُمَرَ فَقَدْ أَوْضَحَ السَّبِيلَ ، وَمَنْ أَحَبَّ عُثْمَانَ فَقَدِ اسْتَنَارَ بِنُورِ اللَّهِ عز وجل وَمَنْ أَحَبَّ عَلِيًّا فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوثْقَى ، وَمَنْ أَحْسَنَ الْقَوْلَ فِي أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ فَقَدْ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ» وَقَالَ ابْنُ حَبِيبٍ: وَمَنْ قَالَ الْحُسْنَى فِي أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَقَدْ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ




যে ব্যক্তি আবূ বকরকে ভালোবাসে, সে দ্বীনকে প্রতিষ্ঠিত করল। আর যে ব্যক্তি উমারকে ভালোবাসে, সে পথকে সুস্পষ্ট করল। আর যে ব্যক্তি উসমানকে ভালোবাসে, সে মহান আল্লাহর নূরের দ্বারা আলোকিত হলো। আর যে ব্যক্তি আলীকে ভালোবাসে, সে দৃঢ়তম বন্ধনকে আঁকড়ে ধরল। আর যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ সম্পর্কে উত্তম কথা বলল, সে নিফাক (কপটতা) মুক্ত হলো।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1232)


1232 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الرَّقِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ عز وجل ⦗ص: 1774⦘: {آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ} [البقرة: 13] قَالَ: «أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ رضي الله عنهم» أَنْشَدَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الطَّيِّبِ لِبَعْضِهِمْ:
[البحر البسيط]
إِنِّي رَضِيتُ عَلِيًّا قُدْوَةً عَلَمًا … كَمَا رَضِيتُ عَتِيقًا صَاحِبَ الْغَارِ
وَقَدْ رَضِيتُ أَبَا حَفْصٍ وَشِيعَتَهُ … وَمَا رَضِيتُ بِقَتْلِ الشَّيْخِ فِي الدَّارِ
كُلُّ الصَّحَابَةِ عِنْدِي قُدْوَةُ عِلْمٍ … فَهَلْ عَلَيَّ بِهَذَا الْقَوْلِ مِنْ عَارِ
إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي لَا أُحِبُّهُمُ … إِلَّا لِوَجْهِكَ فَاعْتِقْنِي مِنَ النَّارِ
‌اللَّهِ ، بَلْ كَانَ لَهُمْ مُتَّبِعًا ، وَسَيُذْكَرُ مِنْ ذَلِكَ مَا لَا يَخْفَى ذِكْرُهُ عِنْدَ الْعُلَمَاءِ مِمَّنْ سَلَّمَهُ اللَّهُ عز وجل مِنْ مَذْهَبِ الرَّافِضَةِ وَالنَّاصِبَةِ ، وَلَزِمَ الطَّرِيقَ الْمُسْتَقِيمَ. مِنْ ذَلِكَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ لَمَّا وَلِيَ الْخِلَافَةَ أَجْرَى أَمْرَ فَدَكَ ، وَقَبِلَ مِنْ أَبِي بَكْرٍ مَا سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا نُوَرَّثُ ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةً» ، أَعْنِي أَبَا بَكْرٍ الْقَائِلَ ، فَلَمَّا أَفَضْتِ الْخِلَافَةُ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه أَجْرَاهُ عَلَى مَا أَجْرَاهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه وَكَانَ عِنْدَهُ أَنَّ الْحَقَّ فِيمَا فَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه وَلَوْ كَانَ الْحَقُّ عِنْدَهُ فِي غَيْرِ مَا فَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ لَرَدَّهُ ، وَلَمْ يَأْخُذْهُ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ ، خِلَافُ مَا قَالَتْهُ الرَّافِضَةُ الْأَنْجَاسُ ، وَهَذَا مَشْهُورٌ لَا يُمْكِنُ أَحَدٌ أَنْ يَقُولَ غَيْرَ هَذَا ، فَأَمَّا مَا سَنَّهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَلَمْ يُغَيِّرْهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه ، وَاتَّبَعَهُ عَلَى ذَلِكَ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর বাণী: {তোমরা ঈমান আনো, যেমনভাবে লোকেরা ঈমান এনেছে} [সূরা বাক্বারাহ: ১৩] প্রসঙ্গে বলেন: "তাঁরা হলেন আবূ বকর, উমার, উসমান এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)।"

***

আলী ইবনু আবী ত্বালিব (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) যখন খিলাফত লাভ করেন, তখন তিনি ফাদাকের বিষয়টি আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সিদ্ধান্তের ভিত্তিতেই পরিচালনা করেন এবং আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত এ কথাকে গ্রহণ করেন যে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছিলেন: "আমাদের (নবীদের) উত্তরাধিকারী করা হয় না; আমরা যা রেখে যাই, তা হলো সাদাকাহ (জনকল্যাণমূলক সম্পদ)।" যখন খিলাফত আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর উপর ন্যস্ত হলো, তখন তিনিও আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সিদ্ধান্ত অনুযায়ীই তা পরিচালিত করলেন। তাঁর মতে, আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যা করেছেন, তা-ই সঠিক ছিল। যদি তাঁর মতে আবূ বকর যা করেছেন, তার চেয়ে ভিন্ন কিছু সঠিক হতো, তবে তিনি অবশ্যই তা পরিবর্তন করতেন এবং আল্লাহর জন্য কোনো নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করতেন না। এটি নাপাক রাফিদা দলের দাবির সম্পূর্ণ বিপরীত। আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যে সুন্নাত (পদ্ধতি) জারি করেছিলেন, আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তা পরিবর্তন করেননি, বরং তিনিও সেটির অনুসরণ করেছিলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1233)


1233 - فَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ جِنَادٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ صَالِحٍ الْمُرَادِيِّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه صَلَّى الْعَصْرَ فَصُفَّ لَهُ أَهْلُ نَجْرَانَ صَفَّيْنِ ، فَلَمَّا صَلَّى أَوْمَأَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَأَخْرَجَ كِتَابًا فَنَاوَلَهُ إِيَّاهُ ، فَلَمَّا قَرَأَهُ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ: يَا أَهْلَ نَجْرَانَ ، أَوْ يَا أَصْحَابِي ، هَذَا وَاللَّهِ خَطِّي بِيَدِي وَإِمْلَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَعْطِنَا مَا فِيهِ ، قَالَ: وَدَنَوْتُ مِنْهُ ، فَقُلْتُ: إِنْ كَانَ رَادًّا عَلَى عُمَرَ رضي الله عنه يَوْمًا مَا فَالْيَوْمُ يُرَدُّ عَلَيْهِ ، فَقَالَ: لَسْتُ بَرَّادٍّ عَلَى عُمَرَ الْيَوْمَ شَيْئًا صَنَعَهُ ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ رَجُلًا رَشِيدَ الْأَمْرِ ، وَإِنَّ عُمَرَ أَخَذَ مِنْكُمْ خَيْرًا مِمَّا أَعْطَاكُمْ ، وَلَمْ يُجْرِ عُمَرُ رضي الله عنه مَا أَخَذَ مِنْكُمْ لِنَفْسِهِ ، إِنَّمَا أَجْرَاهُ لِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ "




আব্দ খায়ের বলেন: আমি আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুকে আসরের সালাত আদায় করতে দেখলাম। নাজরানের লোকেরা তাঁর জন্য দু'টি কাতারে দাঁড়ালো। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তাদের মধ্য থেকে একজন লোক ইশারা করলো এবং একটি পত্র বের করে তাঁর হাতে দিলো। যখন তিনি তা পড়লেন, তখন তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হলো। অতঃপর তিনি তাদের দিকে মাথা তুলে বললেন: “হে নাজরানবাসী, অথবা, হে আমার সাথীরা! আল্লাহর শপথ, এটা আমার হাতের লেখা এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মুখে উচ্চারিত (নির্দেশিত)।” তারা বললো: “হে আমীরুল মু'মিনীন! এতে যা আছে, তা আমাদের দিন।”

আব্দ খায়ের বলেন: আমি তাঁর নিকটবর্তী হলাম এবং বললাম: “যদি কোনোদিন তিনি উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুর কোনো সিদ্ধান্ত ফিরিয়ে দিতে চান, তবে আজই সেই দিন, যখন তা ফিরিয়ে দেওয়া উচিত।” তিনি (আলী) বললেন: “উমর যা করেছেন, আজ আমি তার কিছুই ফিরিয়ে দেবো না। নিশ্চয়ই উমর ছিলেন সুপথপ্রাপ্ত কাজের অধিকারী একজন মানুষ। আর নিশ্চয়ই উমর তোমাদের যা দিয়েছেন, তার চেয়ে উত্তম কিছুই তোমাদের কাছ থেকে গ্রহণ করেছিলেন। আর উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু তোমাদের কাছ থেকে যা নিয়েছিলেন, তা নিজের জন্য চালু করেননি; বরং তিনি তা সকল মুসলিমের সমষ্টির জন্য চালু করেছিলেন।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1234)


1234 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الشَّاهِدُ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ




সালিম ইবনু আবী আল-জা'দ থেকে বর্ণিত।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1235)


1235 - وَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ: جَاءَ أَهْلُ نَجْرَانَ إِلَى عَلِيٍّ رضي الله عنه فَقَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، كِتَابُكَ بِيَدِكَ ، وَشَفَاعَتُكَ بِلِسَانِكَ ، أَخْرَجَنَا عُمَرُ مِنْ أَرْضِنَا فَارْدُدْنَا إِلَيْهَا ، فَقَالَ: «وَيْحَكُمْ ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ رَجُلًا رَشِيدَ الْأَمْرِ ، فَلَا أُغَيِّرُ شَيْئًا صَنَعَهُ عُمَرُ» ⦗ص: 1778⦘ قَالَ الْأَعْمَشُ: وَكَانُوا يَقُولُونَ: لَوْ كَانَ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ عَلَيْهِ لَاغْتَنَمَ هَذِهِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ: جَاءَ أَهْلُ نَجْرَانَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ




নাজরানের অধিবাসীরা আলী ইবনে আবি তালিবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিকট এসে বলল: "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনার কিতাব আপনার হাতে এবং আপনার সুপারিশ আপনার মুখে। উমার আমাদেরকে আমাদের ভূমি থেকে বের করে দিয়েছেন, অতএব আপনি আমাদেরকে সেখানে ফিরিয়ে দিন।" তিনি বললেন: "আফসোস তোমাদের জন্য! নিশ্চয়ই উমার ছিলেন সঠিক সিদ্ধান্তের (বা সুচিন্তিত আদেশের) অধিকারী একজন মানুষ। উমার যা করেছেন, আমি তার কিছুই পরিবর্তন করব না।" আ'মাশ বলেছেন: আর তারা বলত, যদি তাঁর (আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুর) মনে তাঁর (উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুর) প্রতি সামান্যতম কিছুও থাকত, তবে তিনি এই সুযোগটি গ্রহণ করতেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1236)


Null




Null









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1237)


1237 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَمَّنْ سَمِعَ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه لَمَّا قَدِمَ الْكُوفَةَ: " مَا قَدِمْتُ لِأَحِلَّ عُقْدَةً عَقَدَهَا عُمَرُ رضي الله عنه ⦗ص: 1779⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: هَذَا رَدٌّ عَلَى الرَّافِضَةِ الَّذِينَ خُطِئَ بِهِمْ عَنْ طَرِيقِ الْحَقِّ ، وَأَسْخَنَ اللَّهُ تَعَالَى أَعْيُنَهُمْ ، وَنَسَبُوا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه إِلَى مَا قَدْ بَرَّأَهُ اللَّهُ عز وجل مِمَّا يَنْحِلُونَهُ إِلَيْهِ فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما لَوْ عَلِمَ عَلِيٌّ رضي الله عنه أَنَّ الْحَقَّ فِي غَيْرِ مَا حَكَمَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ لَرَدَّهُ ، وَلَمْ يَأْخُذْهُ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ ، وَلَكِنْ عَلِمَ أَنَّ الْحَقَّ هُوَ الَّذِي فَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ ، فَأَجْرَاهُ عَلَى مَا فَعَلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنهما ، وَكَذَا فَعَلَ عُمَرُ فِي أَهْلِ نَجْرَانَ ، وَكَذَا لَمَّا سَنَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ ، وَجَمَعَ النَّاسَ عَلَيْهِ ، أَحْيَا بِذَلِكَ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّاهَا الصَّحَابَةُ فِي جَمِيعِ الْبُلْدَانِ ، وَصَلَّاهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَلَمَّا أَفَضْتِ الْخِلَافَةُ إِلَيْهِ ، صَلَّاهَا وَأَمَرَ بِالصَّلَاةِ ، وَتَرَحَّمَ عَلَى عُمَرَ رضي الله عنه فَقَالَ: " نَوَّرَ اللَّهُ قَبْرَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، كَمَا نَوَّرْتَ مَسَاجِدَنَا وَقَالَ: أَنَا أَشَرْتُ عَلَى عُمَرَ بِذَلِكَ " ، وَهَذَا رَدٌّ عَلَى الرَّافِضَةِ الَّذِينَ لَا يَرَوْنَ صَلَاتَهَا ، خِلَافًا عَلَى عُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ رضي الله عنهم وَعَلَى جَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ




আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু যখন কুফায় আগমন করলেন, তখন তিনি বললেন: “আমি উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু কর্তৃক দৃঢ়কৃত কোনো বন্ধন শিথিল করতে আসিনি।”

(অন্য বর্ণনায় আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুকে স্মরণ করে) বললেন: “হে ইবনুল খাত্তাব! আল্লাহ আপনার কবরকে আলোকিত করুন, যেমন আপনি আমাদের মসজিদসমূহকে আলোকিত করেছেন।” তিনি আরও বললেন: “আমিই উমারকে এই বিষয়ে পরামর্শ দিয়েছিলাম।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1238)


1238 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ⦗ص: 1780⦘ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ ، بِبَابِ الشَّامِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ طَرِيفٍ ، عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ رضي الله عنه: " لَأَنَا حَرَّضْتُ عُمَرَ رحمه الله ، وَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ ، أَخْبَرْتُهُ أَنَّ فَوْقَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ حَظِيرَةً؛ يُقَالُ لَهَا: حَظِيرَةُ الْقُدُسِ ، فِيهَا قَوْمٌ يُقَالُ لَهُمُ: الرُّوحُ ، فَإِذَا جَاءَتْ لَيْلَةُ الْقَدْرِ اسْتَأْذَنُوا رَبَّهُمْ عز وجل فِي النُّزُولِ إِلَى الدُّنْيَا ، فَلَا يَمُرُّونَ بِأَحَدٍ يُصَلِّي ، أَوْ يَسْتَقْبِلُونَهُ فِي طَرِيقٍ إِلَّا أَصَابَهُ مِنْ ذَلِكَ بَرَكَةٌ قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: إِذَنْ ، وَاللَّهِ يَا أَبَا الْحَسَنِ ، نَعْرِضُ النَّاسَ لِلْبَرَكَةِ ، فَأَمَرَهُمْ بِالْقِيَامِ "




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আমিই উমারকে (আল্লাহ তাঁর প্রতি রহম করুন এবং সন্তুষ্ট হোন) রমযান মাসে কিয়াম (সালাত) আদায়ের জন্য উৎসাহিত করেছিলাম। আমি তাঁকে জানিয়েছিলাম যে, সপ্তম আকাশের উপরে একটি স্থান রয়েছে, যাকে 'হাযীরাতুল কুদুস' (পবিত্র বেষ্টনী/স্থান) বলা হয়। সেখানে একদল লোক রয়েছে যাদেরকে 'আর-রূহ' বলা হয়। যখন কদরের রাত (লাইলাতুল কদর) আসে, তখন তারা তাদের পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রবের নিকট পৃথিবীতে অবতরণের অনুমতি চান। অতঃপর তারা যে কোনো সালাত আদায়কারীর পাশ দিয়ে অতিক্রম করে, অথবা পথে যার মুখোমুখি হয়, সে এর দ্বারা বরকত লাভ করে।" আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "তাহলে, আল্লাহর কসম! হে আবুল হাসান! আমরা মানুষকে এই বরকতের সামনে হাজির করব।" অতঃপর তিনি তাদেরকে কিয়াম করার নির্দেশ দিলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1239)


1239 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ ⦗ص: 1781⦘ الرَّحْمَنِ بْنِ يُونُسَ السَّرَّاجُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ رَبِيعَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ: أَمَّنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فِي قِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ: وَمَرَّ بِبَعْضِ مَسَاجِدِ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، وَهُمْ يُصَلُّونَ الْقِيَامَ فَقَالَ: «نَوَّرَ اللَّهُ قَبْرَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ كَمَا نَوَّرْتَ مَسَاجِدَنَا»




আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী বলেন: আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রমজান মাসের কিয়ামের (তারাবীহর) সময় আমাদের ইমামতি করেছিলেন। তিনি বলেন, তিনি কুফার অধিবাসীদের কয়েকটি মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তারা কিয়ামের সালাত আদায় করছিল। তখন তিনি বললেন: “হে খাত্তাবের পুত্র (উমর), আল্লাহ আপনার কবরকে আলোকিত করুন, যেমন আপনি আমাদের মসজিদসমূহকে আলোকিত করেছেন।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1240)


1240 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَرِيرِ بْنِ جَبَلَةَ الْعَتَكِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ يَعْنِي ابْنَ مَرْوَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه «أَمَرَ رَجُلًا أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فِي رَمَضَانَ خَمْسَ تَرْوِيحَاتٍ عِشْرِينَ رَكْعَةً» ⦗ص: 1782⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: وَهَكَذَا بَايَعَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه فِي جَمْعِهِ الْمُصْحَفَ ، وَصَوَّبَ رَأْيَهُ فِي جَمْعِهِ ، وَقَالَ: أَوَّلُ مَنْ جَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه وَأَنْكَرَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ عَلَى طَوَائِفَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِمَّنْ عَابَ عُثْمَانَ رضي الله عنه بِجَمْعِهِ لِلْمُصْحَفِ ، فَأَنْكَرَ عَلَيْهِمْ إِنْكَارًا شَدِيدًا خِلَافَ مَا قَالَتْهُ الرَّافِضَةُ




আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যে সে যেন রমযান মাসে লোকদেরকে নিয়ে পাঁচ তারবীহাত (বিশ্রামের পর্ব) সহ বিশ রাকাত সালাত আদায় করান।

মুহাম্মাদ ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এভাবেই আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু, উসমান ইবনু আফ্ফান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর হাতে মুসহাফ (কুরআন) সংকলনের বিষয়ে বায়'আত (সমর্থন) করেছেন এবং তাঁর সংকলনের সিদ্ধান্তকে সঠিক বলে মত দিয়েছেন। তিনি (আলী) বলেছেন: যিনি সর্বপ্রথম মুসহাফ সংকলন করেছেন তিনি হলেন আবূ বাকর আস-সিদ্দীক রাদিয়াল্লাহু আনহু। আর আলী ইবনু আবী তালিব (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) কুফাবাসীদের সেই দলগুলোর উপর তীব্র আপত্তি জানিয়েছেন, যারা উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর মুসহাফ সংকলনের জন্য তাঁকে দোষারোপ করত। রাফিদ্বীরা (শিয়া) যা বলেছে তার বিপরীতে তিনি তাদের এই কাজকে কঠোরভাবে প্রত্যাখ্যান করেছেন।