আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1461 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: قَالَتْ نَائِلَةُ بِنْتُ الْفُرَافِصَةِ الْكَلْبِيَّةُ حِينَ دَخَلُوا عَلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه فَقَتَلُوهُ قَالَ: فَقَالَتْ نَائِلَةُ بِنْتُ الْفُرَافِصَةِ: «إِنْ تَقْتُلُوهُ أَوْ تَدَعُوهُ فَقَدْ كَانَ يُحْيِي اللَّيْلَ بِرَكْعَةٍ يَجْمَعُ فِيهَا الْقُرْآنَ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ رضي الله عنه بَكَى عَلَيْهِ كَثِيرٌ مِنَ الصَّحَابَةِ ، وَرَثَاهُ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ ، وَلَزِمَ قَوْمٌ بُيُوتَهُمْ فَمَا خَرَجُوا إِلَّا إِلَى قُبُورِهُمْ ، وَبَكَتِ الْجِنُّ ، وَنَاحَتْ عَلَيْهِ
নায়িলা বিনতে ফুরাফিসা আল-কালবিয়্যাহ বললেন, যখন (বিদ্রোহীরা) উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে প্রবেশ করে তাঁকে হত্যা করলো, তখন নায়িলা বিনতে ফুরাফিসা বললেন: "যদি তোমরা তাঁকে হত্যা করো অথবা তাঁকে ছেড়ে দাও, তিনি তো (রাতের) ইবাদতে একটি মাত্র রাক‘আত দ্বারা রাত কাটাতেন, যে রাক‘আতে তিনি সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করতেন।" মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বললেন: যখন উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু শহীদ হলেন, তখন বহু সংখ্যক সাহাবী তাঁর জন্য ক্রন্দন করলেন। কা‘ব ইবনু মালিক আল-আনসারী তাঁর জন্য শোকগাথা রচনা করলেন (যা আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি)। একদল লোক নিজেদের ঘরে আবদ্ধ হয়ে গেলেন এবং কবর ব্যতীত অন্য কোথাও বের হতেন না। আর জীনরাও তাঁর জন্য ক্রন্দন করলো এবং বিলাপ করলো।
1462 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُرَّةَ ⦗ص: 1995⦘ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمِّي قَالَتْ: لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ رضي الله عنه بَكَتِ الْجِنُّ عَلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثًا ، وَكَانَتْ تُنْشِدُنَا مَا قَالُوا عَلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه:
[البحر الرمل]
لَيْلَةُ الْمَسْجِدِ إِذْ يَرْمُونَ بِالصُّمِّ الصِّلَابِ … ثُمَّ قَامُوا بَكْرَةً يَرْمُونَ صَقْرًا كَالشِّهَابِ
زَيْنَهُمْ فِي الْحَيِّ … وَالْمَجْلِسِ فَكَّاكُ الرِّقَابِ
আমার মা বলেছেন: যখন উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহুকে হত্যা করা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদে জিন্ন জাতি তিন দিন ধরে কেঁদেছিল। আর তিনি (মা) আমাদেরকে উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু সম্পর্কে জিন্নরা যা বলেছিল, তা আবৃত্তি করে শোনাতেন:
মসজিদের সেই রাতে, যখন তারা নিক্ষেপ করছিল শক্ত ও কঠিন পাথর,
অতঃপর তারা খুব ভোরে উঠে নিক্ষেপ করছিল উল্কার মতো দীপ্তমান বাজপাখির (সম্মানিত ব্যক্তির) দিকে।
তিনি ছিলেন তাদের বসতিতে এবং মজলিসে শোভা, যিনি মুক্ত করতেন (দাসদের) গর্দান।
1463 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ قَالَ: وَذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: وَسَمِعَ صَوْتَ الْجِنِّ:
[البحر الهزج]
تُبْكِيكَ نِسَاءُ الْجِنِّ … يَبْكِينَ شَجِيَّاتِ
وَتَخْمِشُ وُجُوهًا … كَالدَّنَانِيرِ نَقِيَّاتِ
وَيَلْبَسْنَ ثِيَابَ السُّودِ … بَعْدَ الْقَصَبِيَّاتِ
জিন নারীরা তোমার জন্য কাঁদছে,
তারা তীব্র শোকে বিলাপ করছে।
আর তারা এমন মুখমণ্ডল আঁচড়াচ্ছে,
যা দীনারের (স্বর্ণমুদ্রার) মতো নির্মল ও উজ্জ্বল।
এবং তারা কাশবিয়্যাহ (সূক্ষ্ম সাদা পোশাক) ত্যাগ করে
এখন কালো পোশাক পরিধান করছে।
1464 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ جُنْدُبٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: " قَدْ سَارُوا إِلَيْهِ وَاللَّهِ لَيَقْتُلُنَّهُ قَالَ: قُلْتُ: فَأَيْنَ هُوَ؟ قَالَ: فِي الْجَنَّةِ قَالَ: قُلْتُ: فَأَيْنَ قَتَلْتُهُ؟ قَالَ: فِي النَّارِ وَاللَّهِ "
হুযাইফাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: তারা তার (হত্যার) উদ্দেশ্যে যাত্রা করেছিল। আল্লাহর কসম! তারা তাকে অবশ্যই হত্যা করবে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "তাহলে তিনি কোথায়?" তিনি বললেন, "জান্নাতে।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "আর তার হত্যাকারী কোথায়?" তিনি বললেন, "আল্লাহর কসম! সে জাহান্নামে।"
1465 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ السَّقَطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَلِيحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى قَتْلِ عُثْمَانَ رضي الله عنه لَرُجُمُوا بِالْحِجَارَةِ كَمَا رُجِمَ قَوْمُ لُوطٍ»
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তারা উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে হত্যার জন্য একত্রিত হতো, তাহলে লূতের সম্প্রদায়কে যেভাবে রজম করা হয়েছিল, ঠিক সেভাবে তাদেরও পাথরের আঘাতে রজম করা হতো।
1466 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ «عَامَّةَ الرَّكْبِ ، الَّذِينَ سَارُوا إِلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه جُنُّوا» قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: «وَكَانَ الْجُنُونُ لَهُمْ قَلِيلًا»
ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব বলেন: আমার নিকট এই মর্মে সংবাদ পৌঁছেছে যে, উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর দিকে গমনকারী সওয়ারদের (যাত্রীদলের) অধিকাংশই পাগল হয়ে গিয়েছিল। ইবনু মুবারাক বলেন: তাদের জন্য এই পাগলামি সামান্যই ছিল।
1467 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ: «إِنَّ» عَامَّةَ الرَّكْبِ الَّذِينَ خَرَجُوا إِلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه جُنُّوا " قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: «الْجُنُونُ لَهُمْ أَيْسَرُ»
ইয়াযিদ ইবনু আবী হাবীব বলেন: "নিশ্চয় উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বিরুদ্ধে যে আরোহী দলটি গিয়েছিল, তাদের অধিকাংশই পাগল (উন্মাদ) হয়ে গিয়েছিল।" ইবনুল মুবারাক বলেন: "তাদের জন্য এই উন্মাদনা (পাগল হওয়া) বরং সহজ ছিল।"
1468 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ: «أَنَّ جَهْجَاهُ الْغِفَارِيُّ ، أَخَذَ عَصَى عُثْمَانَ رضي الله عنه الَّتِي كَانَ يَتَخَصَّرُ بِهَا فَكَسَرَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ ، فَوَقَعَتْ فِي رُكْبَتِهِ الْأُكْلَةُ»
জাহজাহ আল-গিফারী উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সেই লাঠিটি নিলেন, যা তিনি (উসমান) হাতে ভর দিয়ে রাখতেন। অতঃপর তিনি তার হাঁটুর ওপর রেখে সেটি ভেঙে ফেললেন। ফলে তাঁর হাঁটুতে ‘আল-উকলাহ’ নামক ব্যাধি (পচনশীল ক্ষত) দেখা দিলো।
1469 - وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زَاطِيَا قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ،: " أَنَّ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ: جَهْجَاهُ ، تَنَاوَلَ عَصًا مِنْ يَدِ عُثْمَانَ رضي الله عنه ، فَكَسَرَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ ، فَرُمِيَ ذَلِكَ الْمَكَانُ بِأَكْلَةٍ "
জাহজাহ নামক এক ব্যক্তি উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাত থেকে একটি লাঠি কেড়ে নিলো এবং সেটি তার হাঁটুর ওপর রেখে ভেঙে ফেলল। অতঃপর সেই স্থানে তার আকলাহ (ক্ষয়কর ঘা বা মারাত্মক ক্ষত) দেখা দিল।
1470 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ ⦗ص: 1999⦘: حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالَ: تَجَهَّزَ أُنَاسٌ مِنْ بَنِي عَبْسٍ إِلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه ، فَنَهَاهُمْ حُذَيْفَةُ ، وَقَالَ: «مَا سَعَى قَوْمٌ إِلَى ذِي سُلْطَانِهِمْ فِي الْأَرْضِ لِيُذِلُّوهُ إِلَّا أَذَلَّهُمُ اللَّهُ عز وجل قَبْلَ أَنْ يَمُوتُوا»
যাইদ ইবনু ইউসাই’ বলেন: বানু আবস গোত্রের কিছু লোক উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট যাওয়ার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিল। তখন হুযাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদেরকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: “পৃথিবীর বুকে কোনো জাতি তাদের ক্ষমতাধর শাসকের কাছে তাকে লাঞ্ছিত করার উদ্দেশ্যে গেলে, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের মৃত্যুর পূর্বেই তাদেরকে লাঞ্ছিত করে ছাড়েন।”
1471 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ⦗ص: 2000⦘ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خِرَاشٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ صَخْرٍ الْعِجْلِيِّ قَالَ: قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهما: " مَا كُنْتُ لِأُقَاتِلُ بَعْدَ رُؤْيَا رَأَيْتُهَا: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَعَلِّقًا بِالْعَرْشِ ، وَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى مَنْكِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، وَرَأَيْتُ عُمَرَ وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى مَنْكِبِ أَبِي بَكْرٍ ، وَرَأَيْتُ عُثْمَانَ وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى مَنْكِبِ عُمَرَ ، وَرَأَيْتُ دُونَهُمْ دَمًا ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقِيلَ: هَذَا اللَّهُ عز وجل يَطْلُبُ بِدَمِ عُثْمَانَ رضي الله عنه "
হাসান ইবনু আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন: আমি যে স্বপ্ন দেখেছি, এরপর আর লড়াই (যুদ্ধ) করতে পারি না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আরশের সাথে ঝুলে থাকতে দেখলাম। আর আবূ বকরকে দেখলাম, তিনি তাঁর হাত নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাঁধের উপর রেখেছেন। আর উমারকে দেখলাম, তিনি তাঁর হাত আবূ বকরের কাঁধের উপর রেখেছেন। আর উসমানকে দেখলাম, তিনি তাঁর হাত উমারের কাঁধের উপর রেখেছেন। আর আমি তাদের নিচে রক্ত দেখলাম। তখন আমি বললাম, ‘এটা কী?’ তখন বলা হলো, ‘এটা মহান আল্লাহ্, যিনি উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর রক্তের প্রতিশোধ চাইছেন।’
1472 - وَأَنْبَأَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُونُسَ السَّرَّاجُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما سَمِعَ أَعْمَى يَذْكُرُ عُثْمَانَ وَمَا وَلَدَ ، فَقَالَ الْحَسَنُ لِعُثْمَانَ رحمه الله: " يَقُولُونَ لَقَدْ قُتِلَ عُثْمَانُ رضي الله عنه وَمَا عَلَى الْأَرْضِ أَفْضَلُ مِنْهُ ، وَمَا عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَعْظَمُ حُرْمَةً مِنْهُ فَقِيلَ لَهُ: قَدْ كَانَ فِيهِمْ أَبُوكَ ⦗ص: 2001⦘ فَقَالَ: ذَرُونِي مِنْ أَبِي رضي الله عنه ، لَقَدْ قُتِلَ عُثْمَانُ رضي الله عنه يَوْمَ قُتِلَ وَمَا مِنْ رَجُلٍ أَعْظَمُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حُرْمَةً مِنْهُ ، وَلَوْ لَمْ يَكُنْ إِلَّا مَا رَأَيْتُ فِيَ مَنَامِي لَكَفَانِي ، فَإِنِّي رَأَيْتُ السَّمَاءَ انْشَقَّتْ ، فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ يَمِينِهِ ، وَعُمَرُ عَنْ يَسَارِهِ ، وَالسَّمَاءُ تُمْطِرُ دَمًا ، قُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا دَمُ عُثْمَانَ قُتِلَ مَظْلُومًا "
আল-হাসান ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন অন্ধ ব্যক্তিকে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ও তাঁর সন্তানদের সম্পর্কে (কিছু বলতে) শুনতে পেলেন। তখন হাসান (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর জন্য বললেন: "তারা বলে, উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন শহীদ হন, তখন পৃথিবীতে তাঁর চেয়ে উত্তম কেউ ছিল না, আর মুসলিমদের মধ্যে তাঁর চেয়ে অধিক সম্মানিত কেউ ছিল না।"
তখন তাঁকে (হাসানকে) বলা হলো: তাঁদের মাঝে আপনার পিতা (আলী)ও তো ছিলেন। তিনি (হাসান) বললেন: "আমার পিতাকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিয়ে আলোচনা বাদ দিন। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন শহীদ হন, তখন মুসলিমদের মাঝে তাঁর চেয়ে বেশি সম্মানিত আর কোনো ব্যক্তি ছিল না। আমি স্বপ্নে যা দেখেছি, কেবল সেটাই যদি হতো, তবে আমার জন্য যথেষ্ট ছিল। আমি দেখলাম আকাশ বিদীর্ণ হলো, আর আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম, তাঁর ডানপাশে আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এবং বামপাশে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) অবস্থান করছেন। আকাশ রক্ত বর্ষণ করছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: 'এটা কী?' তাঁরা বললেন: 'এটা উসমানের রক্ত, যাকে অন্যায়ভাবে শহীদ করা হয়েছে'।"
1473 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو عُبَيْدٍ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ حَرْبٍ الْقَاضِي قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ: أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ قَالَ: سَمِعَ عُثْمَانُ رضي الله عنه: أَنَّ وَفْدًا مِنْ أَهْلِ مِصْرَ قَدْ أَقْبَلُوا ، فَخَرَجَ فَتَلَقَّاهُمْ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فِي آخِرِهِ: ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ ، يُقَالُ: الْمَوْتُ الْأَسْوَدُ ، فَخَنَقَهُ وَخَنَقَهُ ثُمَّ خَرَجَ ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ أَلْيَنَ مِنْ حَلْقِهِ ، لَقَدْ خَنَقْتُهُ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى ⦗ص: 2002⦘ نَفَسِهِ يَتَرَدَّدُ فِي جَسَدِهِ كَأَنَّهَا نَفْسُ جَانٍّ ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ وَفِي يَدِهِ السَّيْفُ ، فَقَالَ: بَيْنِي وَبَيْنَكَ كِتَابُ اللَّهِ عز وجل ، فَضَرَبَهُ ضَرْبَةً فَاتَّقَاهَا بِيَدِهِ فَقَطَعَهَا ، لَا أَدْرِي أَبَانَهَا أَمْ لَمْ يَقْطَعْهَا وَلَمْ يَبْنِهَا ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ التُّجِيبِيُّ فَأَشْعَرَهُ مِشْقَصًا فَانْتَضَحَ الدَّمُ عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ} [البقرة: 137] فَإِنَّهَا لَفِي الْمُصْحَفِ مَا حَكَتْ " ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) শুনতে পেলেন যে মিশরের একটি প্রতিনিধি দল আসছে। তিনি বের হলেন এবং তাদের সাথে দেখা করলেন। এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন। হাদীসটির শেষে বলা হয়েছে:
তারপর বানু সাদুস গোত্রের ‘আল-মাউতুল আসওয়াদ’ (কালো মৃত্যু) নামক এক ব্যক্তি তাঁর (উসমানের) কাছে প্রবেশ করে তাঁকে শ্বাসরুদ্ধ করার চেষ্টা করল। এরপর লোকটি বেরিয়ে গেল এবং বলল: আমি তার কণ্ঠনালীর চেয়ে নরম কিছু দেখিনি। আমি তাকে এমনভাবে শ্বাসরোধ করেছিলাম যে আমি তার শরীরের মধ্যে তার শ্বাস-প্রশ্বাসকে ঘুরতে দেখলাম, যেন তা কোনো জিনের শ্বাস।
এরপর একজন লোক তার হাতে তরবারি নিয়ে প্রবেশ করল। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আমার ও তোমার মাঝে আল্লাহ তাআলা-এর কিতাব (কুরআন)। লোকটি তাঁকে আঘাত করল এবং উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর হাত দিয়ে তা প্রতিরোধ করলেন, ফলে হাতটি কেটে গেল। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জানি না আঘাতটি হাতকে পুরোপুরি বিচ্ছিন্ন করেছিল নাকি কেবল কেটেছিল।
এরপর আত-তুজীবি (الْتُّجِيبِيُّ) তাঁর কাছে প্রবেশ করল এবং একটি বর্শার ফলা দ্বারা তাঁকে আঘাত করল। রক্ত ছিটকে পড়ল এই আয়াতটির ওপর: {ফাসাইয়া কফীকা হুমুল্লাহু ওয়া হুওয়াস সামী‘উল ‘আলীম} (অতএব, তাদের জন্য আল্লাহই আপনার পক্ষে যথেষ্ট, আর তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা।) [সূরা আল-বাকারা: ১৩৭]। আয়াতটি মুসহাফে এমনভাবে (রক্তের নিচে) ছিল যেন তা মোছা হয়নি।
1474 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ السَّقَطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرٍ التَّيْمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَّهُ أُتِيَ بِجِنَازَةِ الرَّجُلِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا رَأَيْنَاكَ تَرَكْتَ الصَّلَاةَ عَلَى أَحَدٍ إِلَّا عَلَى هَذَا؟ فَقَالَ: «إِنَّهُ كَانَ يُبْغِضُ عُثْمَانَ أَبْغَضَهُ اللَّهُ»
⦗ص: 2004⦘
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এক ব্যক্তির জানাযা নিয়ে আসা হলো, যাতে তিনি তার উপর সালাত (জানাযার নামায) আদায় করেন। কিন্তু তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন না। তখন (উপস্থিত লোকেরা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা দেখিনি যে আপনি এই ব্যক্তি ছাড়া অন্য কারো উপর সালাত আদায় করা ছেড়ে দিয়েছেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে উসমানকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ঘৃণা করত। আল্লাহ তাকে ঘৃণা করুন।"
1475 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَيْلَيَانِ قَالَا: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرٍ التَّيْمِيُّ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ
অতঃপর তিনি অনুরূপ একটি হাদীস উল্লেখ (বা বর্ণনা) করেন।
1476 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ حَيَّانِ بْنِ غَالِبٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ: إِنِّي أَبْغَضْتُ عُثْمَانَ بُغْضًا لَمْ أَبْغَضْهُ أَحَدًا ، فَقَالَ: بِئْسَ مَا صَنَعْتَ ، أَتُبْغِضُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. . . . وَذَكَرَ قِصَّةَ حِرَاءٍ " ⦗ص: 2005⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: كَفَى بِهِ شِقْوَةٌ لِمَنْ سَبَّ عُثْمَانَ أَوْ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلُهُ: «مَنْ سَبَّ أَصْحَابِي فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ» وَقَوْلُهُ صلى الله عليه وسلم فِي أَصْحَابِهِ: «لَا تَتَّخِذُوهُمْ غَرَضًا بَعْدِي ، فَمَنْ أَحَبَّهُمْ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ ، وَمَنْ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي ، وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ أَذَى اللَّهَ ، وَمَنْ أَذَى اللَّهَ فَيُوشِكُ أَنْ يَأْخُذَهُ» وَلِقَوْلِهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنْفَقَ أَحَدُكُمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدِّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفِهِ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله ⦗ص: 2006⦘: قُلْتُ: وَالَّذِي يَسُبُّ عُثْمَانَ رضي الله عنه لَا يَضُرُّ عُثْمَانَ ، وَإِنَّمَا يَضُرُّ نَفْسَهُ عُثْمَانُ رضي الله عنه قَدْ شَهِدَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَنَّهُ يُقْتَلُ شَهِيدًا مَظْلُومًا وَبَشَّرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ رضي الله عنه فِي غَيْرِ حَدِيثٍ ، رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ، وَرَوَاهُ عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ رضي الله عنه ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، وَجَمَاعَةٌ مِنَ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم: أَنَّ عُثْمَانَ رضي الله عنه مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، عَلَى رَغْمِ أَنْفْ كُلِّ مُنَافِقٍ ذَلِيلٍ مُهِينٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
হাইয়ান ইবনে গালিব বলেন: এক ব্যক্তি সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এসে বলল, ‘আমি উসমানকে এমনভাবে ঘৃণা করি, যা অন্য কাউকে করিনি।’ তখন তিনি বললেন, ‘তুমি খুব খারাপ কাজ করেছ। তুমি কি জান্নাতের একজন ব্যক্তিকে ঘৃণা করো?’... এবং তিনি হেরা পর্বতের ঘটনা বর্ণনা করলেন।
মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: যে ব্যক্তি উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অন্য কোনো সাহাবীকে গালমন্দ করে, তার জন্য এতটুকুই দুর্ভাগ্য হিসেবে যথেষ্ট যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিম্নোক্ত বাণীটি রয়েছে: "যে ব্যক্তি আমার সাহাবীদের গালি দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ বর্ষিত হবে।"
আর তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সম্পর্কে এই বাণী: "আমার পরে তোমরা তাদেরকে (সাহাবীদের) লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে নিও না। যে ব্যক্তি তাদের ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণেই ভালোবাসে। আর যে তাদের ঘৃণা করে, সে আমার প্রতি ঘৃণার কারণেই তাদের ঘৃণা করে। আর যে তাদের কষ্ট দেয়, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। যে আমাকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আল্লাহকে কষ্ট দিল। আর যে আল্লাহকে কষ্ট দিল, তাঁকে অতিসত্বর আল্লাহ পাকড়াও করবেন।"
এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এই বাণী: "তোমরা আমার সাহাবীদের গালি দিও না। সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ, তোমাদের কেউ যদি উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণও খরচ করে, তবুও তাদের এক 'মুদ' পরিমাণ বা তার অর্ধেক পরিমাণও পৌঁছাতে পারবে না।"
মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বলছি, যে ব্যক্তি উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে গালি দেয়, সে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কোনো ক্ষতি করে না, বরং সে নিজেরই ক্ষতি করে। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ মর্মে সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তিনি নির্যাতিত অবস্থায় শহীদ হবেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একাধিক হাদীসে তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দিয়েছেন (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। এই মর্মে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে হাদীস বর্ণিত হয়েছে, এবং তাঁর থেকে সাঈদ ইবনে যায়েদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেছেন। আরও বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনে আউফ এবং সাহাবীদের একটি জামাআত (রাদিয়াল্লাহু আনহুম), যে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, সমস্ত নিকৃষ্ট ও অপমানিত মুনাফিকদের নাকের ডগা কেটে (অর্থাৎ তারা অপছন্দ করলেও)।
1477 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بَكِيرٍ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَلَا أَسْتَحْيِي مِمَّنْ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ ، إِنَّ الْمَلَائِكَةُ لَتَسْتَحِي مِنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ»
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি সেই ব্যক্তির প্রতি লজ্জা করব না, যার প্রতি ফেরেশতারাও লজ্জা করেন? নিশ্চয়ই ফেরেশতারা উসমান ইবনে আফফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে দেখে লজ্জা করেন।”
1478 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 2008⦘ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَسُلَيْمَانَ ابْنَيْ يَسَارٍ ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا كَاشِفًا عَنْ سَاقَيْهِ ، فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ رضي الله عنه فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ رضي الله عنه ، فَجَلَسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ فَتَحَدَّثَ ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ رَحِمَهَا اللَّهُ تَعَالَى: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تُبَالِهِ ، ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ؟ فَقَالَ: «أَلَا أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ» وَلِهَذَا الْحَدِيثِ طُرُقُ جَمَاعَةٍ
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পায়ের গোছা খোলা অবস্থায় শুয়ে ছিলেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেই অবস্থায়ই তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তিনি কথা বললেন। এরপর উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি সেভাবেই তাঁকে অনুমতি দিলেন। এরপর উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে পড়লেন এবং তাঁর কাপড় ঠিক করে নিলেন। অতঃপর তিনি কথা বললেন। যখন তিনি (উসমান) বের হয়ে গেলেন, তখন আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আবূ বকর প্রবেশ করলেন, তখন আপনি সেদিকে মনোযোগ দেননি, এরপর উমর প্রবেশ করলেন, তখনো আপনি সেদিকে মনোযোগ দেননি; কিন্তু উসমান প্রবেশ করলে আপনি বসে পড়লেন এবং আপনার কাপড় ঠিক করে নিলেন? তিনি বললেন, “আমি কি এমন ব্যক্তি থেকে লজ্জা করব না, যাঁকে দেখে ফিরিশতাগণও লজ্জা করেন?”
1479 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ كَوْثَرِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ» ⦗ص: 2009⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ ، وَأَقْوَاهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عُمَرُ ، وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، وَأَقْضَاهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» رضي الله عنهم وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “আমার উম্মতের প্রতি আমার উম্মতের মধ্যে সর্বাপেক্ষা দয়ালু হলেন আবূ বকর, আল্লাহ্র দ্বীনের ব্যাপারে তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা শক্তিশালী হলেন উমার, আর লজ্জার ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা খাঁটি (বা সত্যবাদী) হলেন উসমান ইবনু আফফান, এবং তাদের মধ্যে সর্বোত্তম বিচারক হলেন আলী ইবনু আবী তালিব।” রাদিয়াল্লাহু আনহুম।
1480 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عُثْمَانَ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَعَرْجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقٌ ، وَرَفِيقِي فِيهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ»
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক নবীরই একজন সাথী (বা রফীক) রয়েছে, আর এক্ষেত্রে আমার সাথী (রফীক) হলেন উসমান ইবনু আফফান।