হাদীস বিএন


আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী





আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1476)


1476 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ حَيَّانِ بْنِ غَالِبٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ: إِنِّي أَبْغَضْتُ عُثْمَانَ بُغْضًا لَمْ أَبْغَضْهُ أَحَدًا ، فَقَالَ: بِئْسَ مَا صَنَعْتَ ، أَتُبْغِضُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ. . . . وَذَكَرَ قِصَّةَ حِرَاءٍ " ⦗ص: 2005⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: كَفَى بِهِ شِقْوَةٌ لِمَنْ سَبَّ عُثْمَانَ أَوْ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلُهُ: «مَنْ سَبَّ أَصْحَابِي فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ» وَقَوْلُهُ صلى الله عليه وسلم فِي أَصْحَابِهِ: «لَا تَتَّخِذُوهُمْ غَرَضًا بَعْدِي ، فَمَنْ أَحَبَّهُمْ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ ، وَمَنْ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي ، وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ أَذَى اللَّهَ ، وَمَنْ أَذَى اللَّهَ فَيُوشِكُ أَنْ يَأْخُذَهُ» وَلِقَوْلِهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنْفَقَ أَحَدُكُمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدِّ أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفِهِ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله ⦗ص: 2006⦘: قُلْتُ: وَالَّذِي يَسُبُّ عُثْمَانَ رضي الله عنه لَا يَضُرُّ عُثْمَانَ ، وَإِنَّمَا يَضُرُّ نَفْسَهُ عُثْمَانُ رضي الله عنه قَدْ شَهِدَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَنَّهُ يُقْتَلُ شَهِيدًا مَظْلُومًا وَبَشَّرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ رضي الله عنه فِي غَيْرِ حَدِيثٍ ، رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ، وَرَوَاهُ عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ رضي الله عنه ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، وَجَمَاعَةٌ مِنَ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم: أَنَّ عُثْمَانَ رضي الله عنه مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، عَلَى رَغْمِ أَنْفْ كُلِّ مُنَافِقٍ ذَلِيلٍ مُهِينٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ




হাইয়ান ইবনে গালিব বলেন: এক ব্যক্তি সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এসে বলল, ‘আমি উসমানকে এমনভাবে ঘৃণা করি, যা অন্য কাউকে করিনি।’ তখন তিনি বললেন, ‘তুমি খুব খারাপ কাজ করেছ। তুমি কি জান্নাতের একজন ব্যক্তিকে ঘৃণা করো?’... এবং তিনি হেরা পর্বতের ঘটনা বর্ণনা করলেন।

মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: যে ব্যক্তি উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অন্য কোনো সাহাবীকে গালমন্দ করে, তার জন্য এতটুকুই দুর্ভাগ্য হিসেবে যথেষ্ট যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিম্নোক্ত বাণীটি রয়েছে: "যে ব্যক্তি আমার সাহাবীদের গালি দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ বর্ষিত হবে।"

আর তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সম্পর্কে এই বাণী: "আমার পরে তোমরা তাদেরকে (সাহাবীদের) লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে নিও না। যে ব্যক্তি তাদের ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার কারণেই ভালোবাসে। আর যে তাদের ঘৃণা করে, সে আমার প্রতি ঘৃণার কারণেই তাদের ঘৃণা করে। আর যে তাদের কষ্ট দেয়, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। যে আমাকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আল্লাহকে কষ্ট দিল। আর যে আল্লাহকে কষ্ট দিল, তাঁকে অতিসত্বর আল্লাহ পাকড়াও করবেন।"

এবং তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এই বাণী: "তোমরা আমার সাহাবীদের গালি দিও না। সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ, তোমাদের কেউ যদি উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণও খরচ করে, তবুও তাদের এক 'মুদ' পরিমাণ বা তার অর্ধেক পরিমাণও পৌঁছাতে পারবে না।"

মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বলছি, যে ব্যক্তি উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে গালি দেয়, সে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কোনো ক্ষতি করে না, বরং সে নিজেরই ক্ষতি করে। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ মর্মে সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তিনি নির্যাতিত অবস্থায় শহীদ হবেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একাধিক হাদীসে তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দিয়েছেন (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। এই মর্মে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে হাদীস বর্ণিত হয়েছে, এবং তাঁর থেকে সাঈদ ইবনে যায়েদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেছেন। আরও বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনে আউফ এবং সাহাবীদের একটি জামাআত (রাদিয়াল্লাহু আনহুম), যে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, সমস্ত নিকৃষ্ট ও অপমানিত মুনাফিকদের নাকের ডগা কেটে (অর্থাৎ তারা অপছন্দ করলেও)।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1477)


1477 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بَكِيرٍ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَلَا أَسْتَحْيِي مِمَّنْ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ ، إِنَّ الْمَلَائِكَةُ لَتَسْتَحِي مِنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ»




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি সেই ব্যক্তির প্রতি লজ্জা করব না, যার প্রতি ফেরেশতারাও লজ্জা করেন? নিশ্চয়ই ফেরেশতারা উসমান ইবনে আফফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে দেখে লজ্জা করেন।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1478)


1478 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 2008⦘ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَسُلَيْمَانَ ابْنَيْ يَسَارٍ ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا كَاشِفًا عَنْ سَاقَيْهِ ، فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ رضي الله عنه فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ رضي الله عنه ، فَجَلَسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَوَّى ثِيَابَهُ فَتَحَدَّثَ ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ رَحِمَهَا اللَّهُ تَعَالَى: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تُبَالِهِ ، ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ؟ فَقَالَ: «أَلَا أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ» وَلِهَذَا الْحَدِيثِ طُرُقُ جَمَاعَةٍ




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পায়ের গোছা খোলা অবস্থায় শুয়ে ছিলেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেই অবস্থায়ই তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তিনি কথা বললেন। এরপর উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি সেভাবেই তাঁকে অনুমতি দিলেন। এরপর উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে পড়লেন এবং তাঁর কাপড় ঠিক করে নিলেন। অতঃপর তিনি কথা বললেন। যখন তিনি (উসমান) বের হয়ে গেলেন, তখন আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আবূ বকর প্রবেশ করলেন, তখন আপনি সেদিকে মনোযোগ দেননি, এরপর উমর প্রবেশ করলেন, তখনো আপনি সেদিকে মনোযোগ দেননি; কিন্তু উসমান প্রবেশ করলে আপনি বসে পড়লেন এবং আপনার কাপড় ঠিক করে নিলেন? তিনি বললেন, “আমি কি এমন ব্যক্তি থেকে লজ্জা করব না, যাঁকে দেখে ফিরিশতাগণও লজ্জা করেন?”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1479)


1479 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ كَوْثَرِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ» ⦗ص: 2009⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ ، وَأَقْوَاهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عُمَرُ ، وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، وَأَقْضَاهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» رضي الله عنهم وَذَكَرَ الْحَدِيثَ




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “আমার উম্মতের প্রতি আমার উম্মতের মধ্যে সর্বাপেক্ষা দয়ালু হলেন আবূ বকর, আল্লাহ্‌র দ্বীনের ব্যাপারে তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা শক্তিশালী হলেন উমার, আর লজ্জার ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা খাঁটি (বা সত্যবাদী) হলেন উসমান ইবনু আফফান, এবং তাদের মধ্যে সর্বোত্তম বিচারক হলেন আলী ইবনু আবী তালিব।” রাদিয়াল্লাহু আনহুম।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1480)


1480 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عُثْمَانَ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَعَرْجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقٌ ، وَرَفِيقِي فِيهَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ»




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক নবীরই একজন সাথী (বা রফীক) রয়েছে, আর এক্ষেত্রে আমার সাথী (রফীক) হলেন উসমান ইবনু আফফান।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1481)


1481 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَضَّاحُ بْنُ حَسَّانَ قَالَ: حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ ، ⦗ص: 2010⦘ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُثْمَانَ: «أَنْتَ وَلِيِّ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমানকে বললেন: “তুমি দুনিয়া ও আখিরাতে আমার ওয়ালি (বন্ধু ও অভিভাবক)।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1482)


1482 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَهْجِمُونَ عَلَى رَجُلٍ يُبَايِعُ مُعْتَجِرًا بِبُرْدِ حِبَرَةٍ مِنْ أَهْلِ ⦗ص: 2011⦘ الْجَنَّةِ» فَهَجَمْنَا عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ مُعْتَجِرٌ بِبُرْدِ حِبَرَةٍ يُبَايِعُ النَّاسَ يَعْنِي الْبَيْعَ وَالشِّرَاءَ




আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বললেন: “তোমরা এমন এক ব্যক্তির কাছে প্রবেশ করবে, যিনি জান্নাতের অধিবাসী এবং হিবরাহ চাদর মাথায় পাগড়ির মতো পেঁচিয়ে বেচাকেনা করছেন।” অতঃপর আমরা উসমানের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি 'বুরদ হিবরাহ' চাদর পাগড়ির মতো করে পেঁচিয়ে মানুষের সাথে বেচাকেনা করছিলেন—অর্থাৎ ক্রয়-বিক্রয় করছিলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1483)


1483 - وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي مِثْلُ أَحَدِ الْحَيَّيْنِ رَبِيعَةَ أَوْ مُضَرَ» قَالَ: فَكَانَ الْمَشْيَخَةُ يَرَوْنَ أَنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه "




আবু উমামাহ আল-বাহিলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের একজন ব্যক্তির শাফাআতের (সুপারিশের) মাধ্যমে রাবি'আহ অথবা মুদার গোত্রদ্বয়ের যেকোনো একটির [সদস্যের] মতো বিপুল সংখ্যক লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

বর্ণনাকারী বলেন, 'মাশায়েখগণ (বৃদ্ধ ও জ্ঞানী ব্যক্তিগণ) মনে করতেন যে সেই লোকটি হলেন উসমান ইবনে আফফান, রাদিয়াল্লাহু আনহু।'









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1484)


1484 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ يَمَانٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ أَبُو جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَشْفَعُ عُثْمَانُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِمِثْلِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ»




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামতের দিন উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাবি'আহ ও মুদার গোত্রের সমসংখ্যক লোকের জন্য সুপারিশ করবেন।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1485)


1485 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ السَّقَطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْفُوظُ بْنُ أَبِي تَوْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «غَفَرَ اللَّهُ لَكَ يَا عُثْمَانُ ، مَا قَدَّمْتَ وَمَا أَخَّرْتَ وَمَا أَسْرَرْتَ وَمَا أَعْلَنْتَ ، وَمَا أَخْفَيْتَ وَمَا أَبْدَيْتَ ، وَمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে উসমান, আল্লাহ্ তোমাকে ক্ষমা করুন—তোমার পূর্বের কৃত ও ভবিষ্যতের কৃত (অপরাধ), যা তুমি গোপনে করেছ এবং যা তুমি প্রকাশ্যে করেছ, যা তুমি লুকিয়ে রেখেছ এবং যা তুমি প্রকাশ করেছ, আর কিয়ামত দিবস পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে (তাও)।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1486)


1486 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ إِدْرِيسَ الْقَزْوِينِيُّ بِمَكَّةَ ، الْمُؤَذِّنُ ⦗ص: 2013⦘ إِمَامُ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي إِدْرِيسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَزْوِينِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " قَحَطَ الْمَطَرُ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه ، فَقَالُوا: السَّمَاءُ لَمْ تُمْطِرْ ، وَالْأَرْضُ لَمْ تَنْبُتْ ، وَالنَّاسُ فِي شِدَّةٍ شَدِيدَةٍ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: انْصَرِفُوا وَاصْبِرُوا فَإِنَّكُمْ لَا تُمْسُونَ حَتَّى يُفْرِّجَ اللَّهُ عز وجل عَنْكُمْ ، فَمَا لَبِثْنَا إِلَّا قَلِيلًا أَنْ جَاءَ أُجُرَاءُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه مِنَ الشَّامِ ، فَجَاءَتْهُ مِائَةُ رَاحِلَةٍ بُرًّا ، أَوْ قَالَ: طَعَامًا ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَى بَابِ عُثْمَانَ رضي الله عنه ، فَقَرَعُوا عَلَيْهِ الْبَابَ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ عُثْمَانُ رضي الله عنه فِي مَلَأٍ مِنَ النَّاسِ ، فَقَالَ: مَا تَشَاءُونَ؟ قَالُوا: الزَّمَانُ قَدْ قَحَطَ ، السَّمَاءُ لَا تُمْطِرُ ، وَالْأَرْضُ لَا تَنْبُتُ ، وَالنَّاسُ فِي شِدَّةٍ شَدِيدَةٍ ، وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ عِنْدَكَ طَعَامًا فَبِعْنَاهُ حَتَّى تُوَسِّعَ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ قَالَ عُثْمَانُ: حُبًّا وَكَرَامَةً ، ادْخُلُوا فَاشْتَرُوا ، فَدَخَلَ التُّجَّارُ فَإِذَا الطَّعَامُ مَوْضُوعٌ فِي دَارِ عُثْمَانَ رضي الله عنه ، فَقَالَ: يَا مَعَاشِرَ التُّجَّارِ ، تُرْبِحُونِي عَلَى شِرَائِي مِنَ الشَّامِ؟ قَالُوا: لِلْعَشَرَةِ اثْنَا عَشَرَ ، فَقَالَ عُثْمَانُ رضي الله عنه: قَدْ زَادُونِي ، قَالُوا: لِلْعَشَرَةِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ ، فَقَالَ عُثْمَانُ: قَدْ زَادُونِي ، قَالُوا: لِلْعَشَرَةِ خَمْسَةَ عَشَرَ قَالَ عُثْمَانُ: قَدْ زَادُونِي قَالَ التُّجَّارُ: يَا أَبَا عَمْرٍو؛ مَا بَقَى فِي الْمَدِينَةِ تُجَّارٌ غَيْرُنَا ، فَمَنْ ذَا الَّذِي زَادَكَ؟ فَقَالَ: زَادَنِي اللَّهُ عز وجل بِكُلِّ دِرْهَمٍ عَشْرَةً ، أَعِنْدَكُمْ زِيَادَةٌ؟ فَقَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: فَإِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ هَذَا الطَّعَامَ صَدَقَةً عَلَى فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه: فَرَأَيْتُ مِنْ لَيْلَتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي فِي الْمَنَامِ وَهُوَ عَلَى بِرْذَوْنٍ أَبْلَقَ ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ مِنْ نُورٍ ، فِي رِجْلَيْهِ نَعْلَانِ مِنْ نُورٍ ، وَبِيَدِهِ قَضِيبٌ ⦗ص: 2014⦘ مِنْ نُورٍ ، وَهُوَ مُسْتَعْجِلٌ ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَقَدِ اشْتَدَّ شَوْقِي إِلَيْكَ وَإِلَى كَلَامِكَ ، فَأَيْنَ تُبَادِرُ؟ قَالَ: «يَا ابْنَ عَبَّاسٍ ، إِنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ وَإِنَّ اللَّهَ عز وجل قَدْ قَبِلَهَا مِنْهُ ، وَزَوَّجَهُ بِهَا عَرُوسًا فِي الْجَنَّةِ ، وَقَدْ دُعِينَا إِلَى عُرْسِهِ»
‌، أَمَّا بَعْدُ: فَاعْلَمُوا رَحِمَنَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ، شَرَّفَهُ اللَّهُ الْكَرِيمُ بِأَعْلَى الشَّرَفِ ، سَوَابِقُهُ بِالْخَيْرِ عَظِيمَةٌ ، وَمَنَاقِبُهُ كَثِيرَةٌ ، وَفَضْلُهُ عَظِيمٌ ، وَخَطَرُهُ جَلِيلٌ ، وَقَدْرُهُ نَبِيلٌ ، أَخُو الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم ، وَابْنُ عَمِّهِ ، وَزَوْجُ فَاطِمَةَ ، وَأَبُو الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ، وَفَارِسُ الْمُسْلِمِينَ ، وَمُفَرِّجُ الْكَرْبِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَقَاتِلُ الْأَقْرَانِ ، الْإِمَامُ الْعَادِلُ ، الزَّاهِدُ فِي الدُّنْيَا ، الرَّاغِبُ فِي الْآخِرَةِ ، الْمُتَّبِعُ لِلْحَقِّ ، الْمُتَأَخِّرُ عَنِ الْبَاطِلِ ، الْمُتَعَلِّقُ بِكُلِّ خُلُقٍ شَرِيفٍ ،
اللَّهُ عز وجل وَرَسُولُهُ لَهُ مُحِبَّانِ ، وَهُوَ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مُحِبٌّ ، الَّذِي لَا يُحِبُّهُ إِلَّا مُؤْمِنٌ تَقِيُّ ، وَلَا يُبْغِضُهُ إِلَّا مُنَافِقٌ شَقِيُّ ، مَعْدِنُ الْعَقْلِ وَالْعِلْمِ ، وَالْحِلْمِ وَالْأَدَبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর যুগে বৃষ্টি বন্ধ হয়ে যায়। ফলে লোকেরা আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে সমবেত হয়ে বলল: আকাশ বৃষ্টি বর্ষণ করছে না, আর জমিনও ফসল উৎপন্ন করছে না। মানুষ চরম কষ্টের মধ্যে রয়েছে। আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তোমরা ফিরে যাও এবং ধৈর্য ধারণ করো। কেননা আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল তোমাদের কষ্ট দূর না করা পর্যন্ত তোমরা সন্ধ্যা করবে না।

অল্প কিছুক্ষণ পরই উসমান ইবনু আফ্‌ফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর শ্রমিকরা শাম (সিরিয়া) থেকে এলো। তারা গমের (অথবা তিনি বলেন, খাদ্যের) একশত উট বোঝাই নিয়ে এলো। তখন লোকেরা উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর দরজায় জমায়েত হলো এবং দরজায় করাঘাত করলো। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) একদল লোকের সাথে তাদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কী চাও? তারা বললো: সময় প্রতিকূল, বৃষ্টি বন্ধ হয়ে গেছে, জমিনে ফসল হচ্ছে না, আর মানুষ কঠিন সংকটে রয়েছে। আমরা জানতে পেরেছি যে আপনার কাছে খাদ্য এসেছে, তাই আমাদের কাছে বিক্রি করুন যাতে আপনি দরিদ্র মুসলিমদের জন্য তা সহজ করে দিতে পারেন।

উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: অবশ্যই, আনন্দের সাথে এবং সম্মানের সাথে (আমি বিক্রি করব)। তোমরা প্রবেশ করে ক্রয় করো। তখন ব্যবসায়ীরা প্রবেশ করলো এবং দেখলো উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ঘরে খাদ্য স্তূপ করে রাখা আছে। তিনি বললেন: হে বণিক দল! আমি শাম থেকে যে মূল্যে ক্রয় করেছি তার চেয়ে আমাকে কত বেশি লাভ দিতে পারো? তারা বললো: দশের উপর বারো (অর্থাৎ ২০% লাভ)। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমাকে এর চেয়ে বেশি দেওয়া হয়েছে। তারা বললো: দশের উপর চৌদ্দ (অর্থাৎ ৪০% লাভ)। উসমান বললেন: আমাকে এর চেয়ে বেশি দেওয়া হয়েছে। তারা বললো: দশের উপর পনেরো (অর্থাৎ ৫০% লাভ)। উসমান বললেন: আমাকে এর চেয়ে বেশি দেওয়া হয়েছে।

ব্যবসায়ীরা বললো: হে আবূ আমর! মাদীনায় আমরা ছাড়া আর কোনো বণিক নেই, কে আপনাকে এর চেয়ে বেশি দিয়েছে? তিনি বললেন: আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল আমাকে প্রত্যেক দিরহামের বিনিময়ে দশ গুণ বৃদ্ধি দিয়েছেন। তোমাদের কাছে কি এর চেয়ে বেশি দেওয়ার আছে? তারা বললো: হে আল্লাহ! (না,) আমাদের কাছে নেই। উসমান বললেন: তাহলে আমি আল্লাহকে সাক্ষী রেখে বলছি যে আমি এই খাদ্য দরিদ্র মুসলিমদের জন্য সাদাকা করে দিলাম।

ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: অতঃপর আমি সেই রাতেই স্বপ্নে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম—তিনি একটি ডোরাকাটা মিশ্র রঙের ঘোড়ার উপর আরোহণ করেছেন, তাঁর পরিধানে নূরের পোশাক এবং পায়ে নূরের জুতা, আর হাতে নূরের লাঠি। তিনি দ্রুত যাচ্ছিলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার প্রতি এবং আপনার কথার প্রতি আমার তীব্র আকাঙ্ক্ষা হয়েছে। আপনি কোথায় এত দ্রুত যাচ্ছেন? তিনি বললেন: “হে ইবনু আব্বাস! উসমান ইবনু আফ্‌ফান এমন একটি সাদাকা করেছে যা আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল তাঁর কাছ থেকে কবুল করেছেন এবং এর বিনিময়ে জান্নাতে তাকে একজন হুর-বধূ প্রদান করেছেন। আর আমাদের সেই বিবাহ অনুষ্ঠানে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1487)


1487 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ زَائِدَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه يَقُولُ: " أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَيُّهَا النَّفْرُ جَمِيعًا أَفِيكُمْ أَخٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ لَهُ عَمٌّ مِثْلُ عَمِّي حَمْزَةَ أَسَدُ اللَّهِ وَأَسَدُ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرُ الشُّهَدَاءِ؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَفِيكُمْ أَحَدٌ لَهُ مِثْلُ أَخِي جَعْفَرٍ الْمُزَيَّنِ بِالْجِنَاحَيْنِ بِالْجَوْهَرِ يَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَ؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ لَهُ مِثْلُ زَوْجَتِي فَاطِمَةَ رضي الله عنها ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا ⦗ص: 2020⦘ قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ مَنْ لَهُ مِثْلُ سِبْطَيَّ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ جَمِيعًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ كَانَ يَأْخُذُ الْخُمْسَ غَيْرِي وَغَيْرُ زَوْجَتِي فَاطِمَةُ؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ كَانَ يَأْخُذُ سَهْمَيْنِ؛ سَهْمًا فِي الْخَاصَّةِ وَسَهْمًا فِي الْعَامَّةِ غَيْرِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ أَمَرَ اللَّهُ عز وجل بِمَوَدَّتِهِ مِنَ الْسَّمَاءِ غَيْرِي فِي قَوْلِهِ عز وجل {فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ} [الروم: 38] ؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ قَتَلَ مُشْرِكِي قُرَيْشٍ عِنْدَ كُلِّ شَدِيدَةٍ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَفِيكُمْ أَحَدٌ كَانَ أَعْظَمَ غَنَاءً عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ جِئْتُ أَضْطَجِعُ فِي مَضْجَعِهِ أَقِيهِ بِنَفْسِي وَأَبْذُلُ لَهُ مُهْجَةَ دَمِي غَيْرِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَفِيكُمْ أَحَدٌ أَخَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ غَيْرَ مَرَّةٍ ⦗ص: 2021⦘: «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى» غَيْرِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا قَالَ: فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ وَلِيَ غُمْضَ عَيْنَيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرِي؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا "




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদের সকলকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, হে দল, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অন্য কোনো ভাই আছে? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যার আমার চাচার মতো চাচা আছেন— হামযা, যিনি আল্লাহর সিংহ এবং তাঁর রাসূলের সিংহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এবং যিনি শহিদদের সেরা? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যার আমার ভাই জাফরের মতো ভাই আছে, যাকে রত্নখচিত দুটি ডানা দিয়ে সুশোভিত করা হয়েছে, যা দিয়ে তিনি জান্নাতে যেখানে ইচ্ছা উড়তে পারেন? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যার আমার স্ত্রী ফাতিমার (রাদিয়াল্লাহু আনহা) মতো স্ত্রী আছেন, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ আছে যার আমার দুই নাতি হাসান ও হুসাইনের মতো নাতি আছে, যারা জান্নাতে যুবকদের সর্দার? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া এমন কেউ আছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে উভয় কিবলামুখী হয়ে সালাত আদায় করেছে? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি এবং আমার স্ত্রী ফাতিমা ছাড়া এমন কেউ আছে যে খুমুস (গনিমতের এক পঞ্চমাংশ) গ্রহণ করত? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া এমন কেউ আছে যে (গনিমত থেকে) দুটি অংশ গ্রহণ করত— একটি বিশেষ অংশ এবং একটি সাধারণ অংশ? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া এমন কেউ আছে যার প্রতি ভালোবাসা দেখানোর জন্য আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল আকাশ থেকে আদেশ দিয়েছেন তাঁর এই বাণীতে: {সুতরাং আত্মীয়-স্বজনকে তাদের হক প্রদান করুন} (সূরা রুম: ৩৮)? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া এমন কেউ আছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশে প্রতিটি কঠিন পরিস্থিতিতে কুরাইশের মুশরিকদের হত্যা করেছে? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া এমন কেউ আছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য সবচেয়ে বেশি ত্যাগ স্বীকার করেছে, যখন আমি তাঁর বিছানায় শুয়েছি, নিজেকে উৎসর্গ করে তাঁকে রক্ষা করেছি এবং আমার জীবনের রক্ত তাঁর জন্য বিলিয়ে দিতে প্রস্তুত ছিলাম? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া এমন কেউ আছে যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একাধিকবার বলেছেন: ‘তুমি আমার কাছে হারুন (আলাইহিস সালাম) এর কাছে মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর অবস্থানের মতো’? তারা বলল: হে আল্লাহ! না। তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে কি আমি ছাড়া এমন কেউ আছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চোখ বন্ধ করার দায়িত্ব পালন করেছে (ইন্তেকালের সময় তাঁর শুশ্রূষা করেছে)? তারা বলল: হে আল্লাহ! না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1488)


1488 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّهْشَلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَلْجٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما إِذْ أَتَاهُ تِسْعَةُ رَهْطٍ ، فَقَالُوا: يَا أَبَا عَبَّاسٍ ، إِمَّا أَنْ تَقُومَ مَعَنَا وَإِمَّا أَنْ تُخَلِّينَا هَؤُلَاءِ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: بَلْ أَقُومُ مَعَكُمْ ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ صَحِيحُ الْبَصَرِ ⦗ص: 2022⦘ قَالَ: فَانْتَبَذُوا فَتَحَدَّثُوا ، فَلَا أَدْرِي مَا قَالُوا قَالَ: فَجَاءَ يَنْفُضُ ثَوْبَهُ وَيَقُولُ: أُفٍّ وَتُفٍّ وَقَعُوا فِي رَجُلٍ لَهُ عَشْرٌ ، وَقَعُوا فِي رَجُلٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا لَا يُخْزِيهِ اللَّهُ أَبَدًا ، يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ» فَاسْتَشْرَفَ لَهَا مَنِ اسْتَشْرَفَ ، فَقَالَ: «أَيْنَ عَلِيٌّ؟» فَقَالُوا: هُوَ فِي الرَّحْلِ يَطْحَنُ قَالَ: «وَمَا كَانَ أَحَدُكُمْ لِيَطْحَنَ؟» قَالَ: فَجَاءَ وَهُوَ أَرْمَدُ ، لَا يَكَادُ يُبْصِرُ قَالَ: فَنَفَثَ فِي عَيْنَيْهِ ثُمَّ هَزَّ الرَّايَةَ ثَلَاثًا فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ ، فَجَاءَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ قَالَ: ثُمَّ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه بِسُورَةِ التَّوْبَةِ ، ثُمَّ بَعَثَ عَلِيًّا رضي الله عنه خَلْفَهُ فَأَخَذَهَا مِنْهُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَعَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ: لَا ، وَلَكِنْ لَا يَذْهَبُ بِهَا إِلَّا رَجُلٌ هُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ قَالَ: وَقَالَ لِبَنِي عَمِّهِ: «أَيُّكُمْ يُوَالِينِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» فَأَبَوْا فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أُوَالِيكَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَقَالَ لَهُ: «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» قَالَ: وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبَهُ فَوَضَعَهُ عَلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَحَسَنٍ وَحُسَيْنٍ رضي الله عنهم فَقَالَ: {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33] قَالَ: وَشَرَى عَلِيٌّ بِنَفْسِهِ لَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَامَ فِي مَكَانِهِ قَالَ: وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه ، وَعَلِيٌّ رضي الله عنه نَائِمٌ ، وَأَبُو بَكْرٍ يَحْسَبُ أَنَّهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِ انْطَلَقَ نَحْوَ بِئْرِ مَيْمُونٍ فَأَدْرِكْهُ قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَدَخَلَ مَعَهُ الْغَارَ ، وَجَعَلَ عَلِيٌّ رضي الله عنه يَرْمِي بِالْحِجَارَةِ كَمَا ⦗ص: 2023⦘ كَانَ يَرْمِي نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَهُوَ يَتَضَوَّرُ قَدْ لَفَّ رَأْسَهُ فِي الثَّوْبِ لَا يُخْرِجُهُ حَتَّى أَصْبَحَ ، ثُمَّ كَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ ، فَقَالُوا: كَانَ صَاحِبُكَ نَرْمِيهِ فَلَا يَتَضَوَّرُ ، وَأَنْتَ تَتَضَوَّرُ قَدِ اسْتَنْكَرْنَا ذَلِكَ قَالَ: وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه: أَخْرُجُ مَعَكَ ، فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّكَ لَسْتَ نَبِيًّا ، إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِي أَنْ أَذْهِبَ إِلَّا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي» قَالَ: وَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَنْتَ وَلِيِّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي» قَالَ: وسَدَّ الْأَبْوَابَ مِنَ الْمَسْجِدِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ ، وَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ جُنُبًا وَهُوَ طَرِيقُهُ لَيْسَ لَهُ طَرِيقٌ غَيْرُهُ قَالَ: وَقَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلَاهُ» قَالَ: وَأَخْبَرَنَا اللَّهُ عز وجل فِي الْقُرْآنِ أَنَّهُ قَدْ رَضِيَ عَنْهُمْ يَعْنِي أَصْحَابَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ ، فَهَلْ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَخِطَ عَلَيْهِمْ؟ وَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ رضي الله عنه حِينَ قَالَ لَهُ فِي حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ: ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ قَالَ: وَكُنْتُ فَاعِلًا: " وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ عز وجل اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ "




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর দশটি মর্যাদা
আমর ইবনু মাইমূন বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, যখন নয়জন লোক তাঁর কাছে এলো। তারা বললো: হে আবুল আব্বাস, হয় আপনি আমাদের সাথে উঠুন, না হয় এই লোকগুলোকে আমাদের জন্য ছেড়ে দিন। ইবনু আব্বাস বললেন: বরং আমি তোমাদের সাথে উঠবো। তখন তিনি দৃষ্টিসম্পন্ন ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তারা একদিকে গেল এবং নিজেদের মধ্যে আলোচনা করলো। তারা কী কথা বললো, আমি জানি না। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (ইবনু আব্বাস) তার কাপড় ঝেড়ে আসলেন এবং বলতে লাগলেন: উফ! উফ! তারা এমন একজন লোকের সমালোচনা করেছে যার দশটি (বিশেষ) মর্যাদা রয়েছে। তারা এমন একজন লোকের সমালোচনা করেছে, যার সম্পর্কে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমি অবশ্যই এমন একজনকে নেতা বানিয়ে পাঠাবো, যাকে আল্লাহ কখনো লাঞ্ছিত করবেন না; যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে।" যারা এই নেতৃত্ব পেতে চেয়েছিল, তারা সেদিকে তাকালো। তখন তিনি (সাঃ) বললেন: "আলী কোথায়?" তারা বললো: তিনি রসদপত্রের কাছে গম পিষছেন। তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি এমন কেউ ছিল না যে পিষতে পারতো?" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আলী আসলেন। তিনি চোখ-উঠা (রোগে আক্রান্ত) ছিলেন, তিনি দেখতে পাচ্ছিলেন না। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (সাঃ) তাঁর চোখে ফুঁ দিলেন, তারপর ঝাণ্ডাটি তিনবার ঝাঁকালেন এবং তাঁকে দিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াইয়্যকে সঙ্গে নিয়ে আসলেন।

অতঃপর তিনি আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে সূরাহ তাওবাহ দিয়ে পাঠালেন, তারপর তাঁর পেছনে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে পাঠালেন, যিনি আবূ বাকরের কাছ থেকে তা নিয়ে নিলেন। আবূ বাকর বললেন: হয়তো আল্লাহ ও তাঁর রাসূল অসন্তুষ্ট হয়েছেন? তিনি (সাঃ) বললেন: না, তবে এমন লোক ছাড়া আর কেউ তা নিয়ে যাবে না, যে আমার থেকে এবং আমি তার থেকে।

তিনি তাঁর চাচাতো ভাইদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন: "দুনিয়া ও আখেরাতে তোমাদের মধ্যে কে আমার বন্ধু (ওয়ালী) হবে?" তারা অস্বীকার করলো। তখন আলী বললেন: আমি দুনিয়া ও আখেরাতে আপনার বন্ধু। তখন তিনি তাঁকে বললেন: "তুমি দুনিয়া ও আখেরাতে আমার বন্ধু।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চাদর নিলেন এবং তা আলী, ফাতেমা, হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-এর ওপর রাখলেন। অতঃপর বললেন: *“নিশ্চয়ই আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে, হে আহলে বাইত (নবীর পরিবার), এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।”* [আল-আহযাব: ৩৩]

বর্ণনাকারী বলেন: আলী নিজের জীবন বাজি রেখেছিলেন। তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পোশাক পরিধান করে তাঁর বিছানায় ঘুমালেন। মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে লক্ষ্য করে পাথর ছুঁড়ছিল। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আসলেন, তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ঘুমিয়ে ছিলেন। আবূ বাকর মনে করলেন যে তিনি আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহর নাবী! আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন: আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো ‘বি'রে মাইমুন’ এর দিকে চলে গেছেন, আপনি তাঁর কাছে পৌঁছান। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) চলে গেলেন এবং তাঁর সাথে গুহায় প্রবেশ করলেন। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তখন পাথর ছুঁড়তে লাগলেন, যেমন আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ছুঁড়তেন। তিনি কাপড়ে মাথা ঢেকে কাতরাচ্ছিলেন এবং সকাল না হওয়া পর্যন্ত তিনি তা বের করেননি। অতঃপর তিনি মাথা খুললেন। মুশরিকরা বললো: আমরা আপনার সঙ্গীকে (পাথর মারতাম), তিনি কাতরাতেন না, আর আপনি কাতরাচ্ছেন। আমরা এতে বিস্ময়বোধ করছি।

বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধে লোকদের নিয়ে বের হলেন। তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বললেন: আমি কি আপনার সাথে বের হবো? আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তুমি আমার কাছে হারুন (আঃ)-এর কাছে মূসা (আঃ)-এর মর্যাদার মতো হবে, তবে তুমি নাবী নও? তোমার অনুপস্থিতিতে তুমি আমার খলীফা (প্রতিনিধি) থাকা ছাড়া আমার চলে যাওয়া উচিত নয়।"

বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "আমার পরে তুমি প্রত্যেক মু'মিনের বন্ধু (ওয়ালী)।"

বর্ণনাকারী বলেন: তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর দরজা ছাড়া মসজিদের সকল দরজা বন্ধ করে দিলেন। আলী অপবিত্র অবস্থায় মসজিদে প্রবেশ করতেন, আর এটাই ছিল তাঁর পথ, এছাড়া তাঁর আর কোনো পথ ছিল না।

বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (সাঃ) বললেন: "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।"

বর্ণনাকারী বলেন: আর আল্লাহ তাআলা কুরআনে আমাদের জানিয়েছেন যে তিনি তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন— অর্থাৎ বৃক্ষের (শাজারাহ) নিচে বাই’আত গ্রহণকারীদের প্রতি— তিনি তাদের অন্তরে যা ছিল তা জানতেন। তাহলে কি তিনি আমাদের কাছে জানিয়েছেন যে, তিনি তাদের প্রতি অসন্তুষ্ট হয়েছেন? আর আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলেছিলেন, যখন তিনি (উমর) হাত্বিব ইবনু আবী বালতাআহ সম্পর্কে তাঁকে বললেন: আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই। তিনি (সাঃ) বললেন: "তোমার কী জানা আছে? হয়তো আল্লাহ তাআলা বদরবাসীদের দিকে তাকিয়ে বলেছেন: তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1489)


1489 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ ⦗ص: 2024⦘ إِبْرَاهِيمَ النَّهْشَلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْكَرْمَانِيُّ بْنُ عَمْرٍو ، أَخُو مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَقَدْ كَانَتْ لِعَلِيِّ رضي الله عنه ثَمَانِيَ عَشْرَةَ مَنْقَبَةً ، لَوْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا وَاحِدَةٌ مِنْهَا نَجَا بِهَا ، وَلَقَدْ كَانَتْ لَهُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ مَا كَانَتْ لِأَحَدٍ قَبْلَهُ»




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর আঠারোটি ফযীলত (গুণ) ছিল, যদি এর মধ্যে মাত্র একটিও তাঁর থাকত, তবে তিনি তার মাধ্যমে নাজাত পেতেন। আর তাঁর তেরোটি (এমন) বৈশিষ্ট্য ছিল, যা তাঁর পূর্বে আর কারো ছিল না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1490)


1490 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " مَا ⦗ص: 2025⦘ نَزَلَتْ آيَةٌ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا} [البقرة: 104] إِلَّا عَلِيٌّ رضي الله عنه رَأْسُهَا وَشَرِيفُهَا وَأَمِيرُهَا ، وَلَقَدْ عَاتَبَ اللَّهُ عز وجل أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي غَيْرِ آيٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَمَا ذَكَرَ عَلِيًّا رضي الله عنه إِلَّا بِخَيْرٍ "




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এমন কোনো আয়াত অবতীর্ণ হয়নি, যার সূচনা হয়েছে 'ইয়া আইয়্যুহাল্লাযীনা আমানু' (হে মুমিনগণ!) শব্দগুচ্ছ দিয়ে, কিন্তু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছিলেন তার প্রধান, তার সম্মানিত ব্যক্তি এবং তার আমির। আর আল্লাহ তা‘আলা কুরআনের অনেক আয়াতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণকে তিরস্কার করেছেন, কিন্তু তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে কেবল উত্তমভাবেই উল্লেখ করেছেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1491)


1491 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ⦗ص: 2027⦘ الْحَسَنِ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم: «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» فَدَعَا عَلِيًّا رضي الله عنه فَأَعْطَاهُ "




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তির হাতে পতাকা প্রদান করব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন।” অতঃপর তিনি আলী রাদিয়াল্লাহু আনহুকে ডাকলেন এবং তাঁকে তা প্রদান করলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1492)


1492 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» فَقَالَ: «أَيْنَ عَلِيٌّ؟» فَقَالُوا: يَطْحَنُ ، وَمَا كَانَ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَرْضَى أَنْ يَطْحَنَ ، فَأُتِيَ بِهِ فَدَفَعَ إِلَيْهِ الرَّايَةَ ، فَجَاءَ بِصَفِيَّةَ "




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আগামীকাল আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তির হাতে পতাকা (রায়াহ) দেব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন।" অতঃপর তিনি বললেন: "আলী কোথায়?" সাহাবীগণ বললেন: তিনি আটা পিষছেন। অথচ তাদের মধ্যে কেউই আটা পিষতে প্রস্তুত ছিল না। এরপর তাঁকে (আলীকে) আনা হলো এবং তাঁর হাতে পতাকা অর্পণ করলেন। অতঃপর তিনি সাফিয়্যাহকে নিয়ে এলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1493)


1493 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ ⦗ص: 2028⦘ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ خَيْبَرَ: «لَأَدْفَعَنَّ الرَّايَةَ إِلَى يَدِ رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ» فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: فَمَا أَحْبَبْتُ الْإِمَارَةَ إِلَّا يَوْمَئِذٍ ، فَتَطَاوَلْتُ لَهَا قَالَ: فَقَالَ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: «قُمْ» فَدَفَعَ اللِّوَاءَ إِلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبْ وَلَا تَلْتَفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ» فَمَشَى هُنَيْهَةً ، ثُمَّ قَامَ وَلَمْ يَلْتَفِتْ لِلْعَزْمَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: عَلَامَ أُقَاتِلُ النَّاسَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا؛ فَقَدْ مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ عز وجل»




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন বললেন: “আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তির হাতে ঝান্ডা অর্পণ করব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ যার মাধ্যমে বিজয় দান করবেন।” উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: সেদিন ছাড়া আমি কখনও নেতৃত্বের আকাঙ্ক্ষা করিনি। ফলে আমি তার জন্য উন্মুখ হয়ে অপেক্ষা করতে লাগলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: অতঃপর তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: “দাঁড়াও।” এরপর তাঁর হাতে পতাকা তুলে দিলেন এবং বললেন: “যাও এবং আল্লাহ তোমার উপর বিজয় দান না করা পর্যন্ত পেছনে ফিরে তাকিও না।” তিনি কিছুক্ষণ চললেন, অতঃপর নির্দেশ পালনের দৃঢ়তার কারণে ফিরে না তাকিয়েই দাঁড়িয়ে গেলেন। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি কিসের ভিত্তিতে লোকদের সাথে যুদ্ধ করব? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত যুদ্ধ করো যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে, ‘আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই’। যখন তারা এটা বলবে, তখন তারা তাদের জান ও মালকে তোমার কাছ থেকে রক্ষা করল—তবে তার হক অনুযায়ী তা ছাড়া। আর তাদের হিসাব আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার উপর ন্যস্ত।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1494)


1494 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ ⦗ص: 2029⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ رضي الله عنه وَأَصْحَابَهُ ، فَجَاءَ مُنْكَسِفًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَالِي أَرَاكُمْ تَنْهَزِمُونَ أَمَا إِنِّي سَأَبْعَثُ إِلَيْهِمْ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ عز وجل وَرَسُولَهُ ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ» فَتَشَرَّفَ لَهَا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ فِي الْقَوْمِ فَلَمْ يَرَ فِيهِمْ عَلِيًّا ، فَقَالَ: «أَيْنَ عَلِيٌّ؟» فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ أَرْمَدُ ، ثُمَّ قَالَ: " ادْعُوا لِي عَلِيًّا فَجِيءَ بِهِ يُقَادُ ، فَتَفَلَ فِي عَيْنَيْهِ ، وَدَعَا لَهُ بِالشِّفَاءِ ، وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ ، فَمَا لَحِقَ بِهِ آخِرُ أَصْحَابِهِ حَتَّى فَتْحَ عَلَى أَوَّلِهِمْ




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু ও তাঁর সঙ্গীদেরকে (একটি অভিযানে) পাঠালেন। অতঃপর তিনি পরাজিত হয়ে ফিরে এলেন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কী হলো, আমি তোমাদেরকে পরাজিত অবস্থায় দেখছি কেন? সাবধান! আমি অবশ্যই তাদের নিকট এমন এক ব্যক্তিকে পাঠাবো, যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তার হাতে বিজয় দান করবেন।" তখন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ (সেই মর্যাদার জন্য) উন্মুখ হয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি লোকদের মধ্যে দৃষ্টিপাত করলেন, কিন্তু তিনি তাদের মধ্যে আলীকে দেখতে পেলেন না। তিনি বললেন: "আলী কোথায়?" সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তিনি চক্ষু রোগে আক্রান্ত।" এরপর তিনি বললেন: "আলীকে আমার কাছে ডেকে আনো।" অতঃপর তাঁকে পথ দেখিয়ে আনা হলো। (রাসূল) তাঁর দুই চোখে লালা দিলেন, আর তাঁর জন্য আরোগ্যের দু'আ করলেন এবং তাঁকে ঝান্ডা দিলেন। তাঁর সর্বশেষ সঙ্গী তাঁর কাছে পৌঁছানোর আগেই তিনি তাদের প্রথম অংশের উপর বিজয় অর্জন করলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1495)


1495 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْإِيَادِيِّ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ⦗ص: 2030⦘ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ عز وجل أَمَرَنِي بِحُبِّ أَرْبَعَةٍ» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ هُمْ؟ سَمِّهِمْ لَنَا؟ قَالَ: «عَلِيٌّ مِنْهُمْ» يَقُولُ ذَلِكَ ثَلَاثًا «وَأَمَرَنِي بِحُبِّهِمْ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ»




বুরাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমাকে চারজনকে ভালোবাসতে আদেশ করেছেন।”

জিজ্ঞেস করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! তাঁরা কারা? আমাদের জন্য তাঁদের নাম উল্লেখ করুন।”

তিনি বললেন: “আলী তাঁদের অন্তর্ভুক্ত।” (তিনি একথা তিনবার বললেন।) “আর তিনি আমাকে তাঁদের ভালোবাসতে আদেশ করেছেন এবং আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি (আল্লাহ) তাঁদের ভালোবাসেন।”