আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1556 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ أَبِي ⦗ص: 2073⦘ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ حُبْشِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ شُيُوخٍ ذَوِي أَسْنَانٍ ، وَإِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أُصِيبَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ عز وجل سَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ وَيَهْدِي قَلْبَكَ»
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে পাঠালেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে এমন এক কওমের নিকট পাঠাচ্ছেন যারা বয়োজ্যেষ্ঠ এবং প্রবীণ। আর আমি ভয় পাচ্ছি যে (আমি সঠিক সিদ্ধান্তে) পৌঁছতে পারব না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা তোমার জিহ্বাকে দৃঢ় রাখবেন এবং তোমার অন্তরকে হিদায়াত দেবেন।”
1557 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبُهْلُولِ الْقَاضِي قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي رحمه الله قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي رضي الله عنه ، عَنْ سَلَّامِ بْنِ سُلَيْمٍ التَّمِيمِيِّ ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ ، وَأَقْوَاهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عُمَرُ ، وَأَقْضَاهُمْ عَلِيٌّ ، وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আবু সাঈদ খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মতের মধ্যে আমার উম্মতের প্রতি সবচেয়ে দয়ালু হলেন আবু বকর, আর আল্লাহর দ্বীনের ব্যাপারে তাদের মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী হলেন উমার, আর তাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ বিচারক হলেন আলী, আর লজ্জাশীলতার দিক থেকে তাদের মধ্যে সবচেয়ে সত্যবাদী হলেন উসমান।”
1558 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي يَعْنِي يَعْقُوبَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَّامٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ التَّمِيمِيُّ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَهُوَ ابْنُ سَلْمٍ الطَّوِيلُ الْمَدَايِنِيُّ ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ أَرْحَمَ هَذِهِ الْأُمَّةِ لَهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَأَقْوَاهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ عُمَرُ ، وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ ، وَأَقْضَاهُمْ عَلِيٌّ ، وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَعْلَمُ النَّاسِ بِحَلَالِ اللَّهِ ⦗ص: 2074⦘ وَحَرَامِهِ ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ وِعَاءٌ مِنَ الْعِلْمِ ، وَسَلْمَانُ عِلْمٌ لَا يُدْرَكُ» وَذَكَرَ صِدْقَ أَبِي ذَرٍّ "
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এই উম্মাহর প্রতি তাদের মধ্যে সবচেয়ে দয়ালু হলেন আবূ বাকর, আর আল্লাহর দীনের ব্যাপারে তাদের মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী হলেন উমার, আর লজ্জাশীলতার দিক থেকে তাদের মধ্যে সবচেয়ে সত্যবাদী হলেন উসমান, আর তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ বিচারক হলেন আলী, আর আল্লাহ তাআলার কিতাব পাঠের দিক থেকে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন উবাই ইবনু কা'ব, আর ফারায়িয (উত্তরাধিকার আইন) সম্পর্কে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বিজ্ঞ হলেন যায়দ ইবনু সাবিত, আর এই উম্মাহর আমীন (বিশ্বস্ত) হলেন আবূ উবাইদা ইবনু আল-জাররাহ, আর মু'আয ইবনু জাবাল হলেন হালাল ও হারাম সম্পর্কে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী, আর আবূ হুরায়রা হলেন ইলমের (জ্ঞানের) আধার, আর সালমান হলেন এমন জ্ঞান, যা সহজে উপলব্ধি করা যায় না।” আর তিনি আবূ যার-এর সত্যবাদিতার কথা উল্লেখ করেছেন।
1559 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ أَبُو مُحَمَّدٍ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي زَيْدٍ الدَّبَّاغُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ الصُّدَائِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ قَالَ: أَنْبَأَنَا ابْنُ صَاعِدٍ فِي حَدِيثٍ قَبْلَهُ ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ، عَنْ أَبِي مِحْجَنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ أَرْأَفَ النَّاسِ بِهَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ، وَأَقْوَاهَا بِأَمْرِ اللَّهِ عز وجل عُمَرُ ، وَأَشَدُّهَا حَيَاءً عُثْمَانُ ، وَأَعْلَمُهَا بِقَضَاءٍ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، وَأَعْلَمُهَا بِحِسَابِ الْفَرَائِضِ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় এই উম্মতের প্রতি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে দয়ালু ও স্নেহশীল হলেন আবূ বকর সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু), আর আল্লাহর সুমহান নির্দেশের ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী হলেন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু), আর তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি লজ্জাশীল হলেন উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু), আর বিচার ফায়সালা সম্পর্কে তাদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী হলেন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু), আর ফারায়িযের (উত্তরাধিকারের অংশের) হিসাব সম্পর্কে তাদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী হলেন যায়দ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।”
1560 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُبَارَكِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ يَعْنِي الْحَنَّاطَ عَنْ نُصَيْرِ الْقُرَادِيِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ ⦗ص: 2076⦘ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُولُهُنَّ تُغْفَرُ لَكَ ذُنُوبُكَ وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ ، أَوْ مِثْلَ عَدَدِ الذَّرِّ مَعَ أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ؛ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَرَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, “আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি বললে তোমার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তা সমুদ্রের ফেনার মতো অথবা পিঁপড়ার সংখ্যার মতো হয়? অথচ (তোমার জন্য) ক্ষমা তো রয়েছেই; (সেই বাক্যগুলো হলো):
‘আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি পরম সহনশীল, মহা দয়ালু।
আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহামহিম।
মহা পবিত্র আল্লাহ, যিনি সপ্ত আকাশের প্রতিপালক এবং মহা আরশের প্রতিপালক।
আর সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি জগৎসমূহের প্রতিপালক।’”
1561 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُفْيَانَ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُوَيْهِ ، وَالْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَجَمِيُّ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: مَرِضْتُ فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي ، فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي حَضَرَ فَأَرِحْنِي ، وَإِنْ كَانَ الْبَلَاءُ وَالشِّدَّةُ ⦗ص: 2077⦘ فَصَبِّرْنِي ، وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَخَفِّفْ عَنِّي ، فَقَالَ: «أَعِدْ ، كَيْفَ قُلْتَ؟» قَالَ: قُلْتُ: كَذَا وَكَذَا قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ أَوْ رِجْلَهُ عَلَى بَطْنِي ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اشْفِهِ» فَمَا سَقِمْتُ بَعْدُ
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি অসুস্থ হয়ে পড়লাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে দেখতে আসলেন। আমি বললাম: "হে আল্লাহ! যদি আমার সময় (মৃত্যু) এসে গিয়ে থাকে, তাহলে আমাকে শান্তি দিন। আর যদি তা পরীক্ষা ও কঠোরতা হয়, তাহলে আমাকে ধৈর্য ধারণের ক্ষমতা দিন। আর যদি তা বিলম্বিত হয়, তাহলে আমার জন্য তা সহজ করে দিন।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আবার বলো, তুমি কী বলেছ?" আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বললাম, এই এই কথা। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর হাত অথবা তাঁর পা আমার পেটের উপর রাখলেন, তারপর বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে আরোগ্য দান করো।" এরপর আমি আর কখনও অসুস্থ হইনি।
1562 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
১৫৬২ - আমাদেরকে হাদিস বর্ণনা করেছেন আবূ বকর কাসিম ইবনু যাকারিয়া আল-মুত্বাররিয, তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদিস বর্ণনা করেছেন বুন্দার মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার, তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদিস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান, তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদিস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান...
1563 - قَالَ الْمُطَرِّزُ: وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: إِنَّ عَمَّكَ مَاتَ قَالَ: " فَاذْهَبْ فَوَارِهِ ، وَلَا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ، فَذَهَبْتُ فَوَارَيْتُهُ ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، فَقُلْتُ: قَدْ وَارَيْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ ، زَادَ وَكِيعٌ قَالَ: فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا أَحَبَّ أَنَّ ⦗ص: 2078⦘ لِيَ بِهِنَّ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন আবূ তালিবের মৃত্যু হলো, আমি তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম, "আপনার চাচা মারা গেছেন।"
তিনি বললেন: "যাও, তাকে দাফন করো এবং আমার কাছে ফিরে না আসা পর্যন্ত (পবিত্রতার জন্য গোসল ব্যতীত) আর কোনো কাজ করো না।"
অতঃপর আমি গেলাম এবং তাঁকে দাফন করলাম। তারপর আমি তাঁর কাছে ফিরে এসে বললাম, "আমি তাঁকে দাফন করেছি।"
তখন তিনি আমাকে গোসল করার আদেশ দিলেন, আর আমি গোসল করলাম।
(ওয়াকী আরও যোগ করে বলেছেন): তিনি আমার জন্য এমন কিছু দু'আ করলেন যে, সেগুলোর বিনিময়ে জমিনে যা কিছু আছে, তা আমার কাছে থাকাটাও আমি পছন্দ করি না।
1564 - وَحَدَّثَنَا قَاسِمٌ الْمُطَرِّزُ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مِثْلَهُ ، وَزَادَ: ثُمَّ «دَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ هُنَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ»
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে অনুরূপ বর্ণিত আছে। তিনি অতিরিক্ত বলেছেন: "অতঃপর তিনি আমার জন্য কিছু দু'আ করলেন, যা আমার কাছে লাল উট অপেক্ষা অধিক প্রিয়।"
1565 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، وَهِشَامٌ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه النَّهْرَ ، فَلَمَّا قُتِلَتِ الْخَوَارِجُ قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: إِنَّ فِيهِمْ رَجُلًا مُخْدَجَ الْيَدِ أَوْ مُؤْدَنَ الْيَدِ أَوْ مُثَدَّنَ الْيَدِ قَالَ: فَنَظَرُوا فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ فَقَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ قَالَ: انْظُرُوا وَقَلِّبُوا الْقَتْلَى قَالَ: فَاسْتَخْرَجُوا رَجُلًا آدَمَ مُثَدَّنَ يَدِهِ الْيُمْنَى ، كَأَنَّهَا ثَدْي الْمَرْأَةِ ، فَلَمَّا رَآهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، وَشَكَرَ اللَّهَ الَّذِي وَلَّاهُ قَتْلَهُمْ ، وَالَّذِي أَكْرَمَهُ بِقِتَالِهِمْ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ: لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا سَبَقَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْكَرَامَةِ لِمَنْ قَتَلَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ قَالَ عُبَيْدَةُ: فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَشَيْءٌ بَلَغَكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ أَوْ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْهُ؟ قَالَ: " بَلْ سَمِعْتُهُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ
উবাইদাহ আস-সালমানী বলেন: আমি আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে নাহর (নাহরওয়ান)-এর যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। যখন খারেজীরা নিহত হলো, আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: তাদের মধ্যে এমন একজন লোক আছে যার হাত ত্রুটিযুক্ত, অথবা ছোট, অথবা স্তনের মতো মাংসপিণ্ডযুক্ত। তারা তাকে অনুসন্ধান করলো কিন্তু খুঁজে পেল না। তিনি (আলী) এই কথা তিনবার বললেন। অতঃপর বললেন: নিহতদের ভালো করে দেখো এবং উল্টেপাল্টে অনুসন্ধান করো। তিনি (উবাইদাহ) বলেন: তখন তারা একজন কালো বা শ্যামলা বর্ণের লোককে বের করলো, যার ডান হাতটি ছিল স্তনের মতো মাংসপিণ্ডযুক্ত, যা দেখতে যেন নারীর স্তনের মতো। আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু যখন তাকে দেখলেন, তখন তিনি কিবলামুখী হলেন এবং দুই হাত উঠিয়ে আল্লাহর প্রশংসা করলেন, তাঁর গুণগান করলেন এবং আল্লাহকে ধন্যবাদ জানালেন, যিনি তাঁকে এদের (খারেজীদের) হত্যার সুযোগ দিয়েছেন এবং এদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার মাধ্যমে তাঁকে সম্মানিত করেছেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে মুখ করে বললেন: যদি তোমরা অহংকারী বা সীমা অতিক্রম করার ভয় না করতে, তবে যারা এই কাওমকে হত্যা করেছে তাদের জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মুখে যে সম্মানজনক বিষয় বর্ণিত হয়েছে, আমি তোমাদের তা বলতাম। উবাইদাহ বললেন: তখন আমি বললাম, হে আমীরুল মু'মিনীন, এটি কি এমন কোনো বিষয় যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে আপনার কাছে পৌঁছেছে? নাকি আপনি নিজ কানে তাঁর কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: "বরং আমি নিজ কানে শুনেছি, কাবার রবের শপথ!"
1566 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 2080⦘ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُعْفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ عَلِيٍّ رضي الله عنه النَّهْرَ ، فَلَمَّا قُتِلَ أَهْلُ النَّهْرِ قَالَ: إِنَّ فِيهِمْ رَجُلًا مُؤْدَنَ الْيَدِ ، أَوْ مُثَدَّنَ الْيَدِ ، أَوْ مُخْدَجَ الْيَدِ ، فَالْتَمِسُوهُ ، فَلَمْ يَجِدُوهُ ، ثُمَّ قَالَ: الْتَمِسُوهُ فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ يَجِدُوهُ ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: فَالْتَمِسُوهُ فَالْتَمَسُوهُ فَوَجَدُوهُ فِي وَهْدَةٍ وَالْقَتْلَى عَلَيْهِ قَالَ: وَكَانَتْ يَدَهُ إِذَا مُدَّتِ امْتَدَّتْ مِثْلَ يَدَهُ الْأُخْرَى ، وَإِذَا أُرْخِيَتْ دَخَلَتْ وَلَيْسَ فِيهَا عَظْمٌ ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ عز وجل هَذِهِ الْعِصَابَةَ الَّتِي قَتَلْتُهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَقَالَ لَهُ عُبَيْدَةُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، مَرَّتَيْنِ
উবাইদাহ আস-সালমানী (রহ.) বলেন: আমি আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে নাহরওয়ানের (যুদ্ধে) উপস্থিত ছিলাম। যখন নাহরওয়ানের অধিবাসীদের হত্যা করা হলো, তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তাদের মধ্যে এমন একজন লোক আছে যার হাত খর্বাকৃতি বা ত্রুটিপূর্ণ। তোমরা তাকে খোঁজ করো। কিন্তু তারা তাকে পেল না। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা তাকে খোঁজ করো। তারা খুঁজলো কিন্তু পেল না। অতঃপর তিনি তাদের বললেন: তোমরা তাকে খোঁজ করো। তারা খুঁজলো এবং তাকে একটি গর্তে পেল, যার উপর নিহতরা পড়েছিল।
(বর্ণনাকারী) বলেন: তার হাত এমন ছিল যে, যখন তা প্রসারিত করা হতো, তখন তা অন্য হাতের মতোই লম্বা হতো। আর যখন তা ছেড়ে দেওয়া হতো, তখন তা (শরীরের ভেতরে) ঢুকে যেত এবং তাতে কোনো হাড় ছিল না।
তখন আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: যদি তোমরা (এই বিজয়ে) বাড়াবাড়ি করবে এই ভয় না থাকত, তাহলে আমি তোমাদেরকে সেই প্রতিশ্রুত পুরস্কার সম্পর্কে বলতাম, যা আল্লাহ তাআলা এই দলটির জন্য (যাদেরকে আমি হত্যা করেছি) মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জবানীতে ওয়াদা করেছেন।
উবাইদাহ তাঁকে বললেন: আপনি কি এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট শুনেছেন?
তিনি (আলী) বললেন: হ্যাঁ, কা'বার রবের কসম! (এই কথা তিনি দু'বার বললেন)।
1567 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ الْعَامِرِيِّ ، عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ قَتْلِ عَلِيٍّ رضي الله عنه الْخَوَارِجَ؛ نَظَرْتُ إِلَى وجُوهِهِمْ وَإِلَى شَمَائِلِهِمْ فَشَكَكْتُ فِي قِتَالِهِمْ ، فَتَنَحَّيْتُ عَنِ الْعَسْكَرِ غَيْرَ بَعِيدٍ ، فَنَزَلْتُ عَنْ دَابَّتِي وَرَكَزْتُ رُمْحِي ، وَوَضَعْتُ دِرْعِي تَحْتِي ، وَعَلَّقْتُ تُرْسِي مُسْتَتِرًا بِهِ مِنَ الشَّمْسِ ، وَأَنَا مُعْتَزِلٌ عَنِ الْعَسْكَرِ نَاحِيَةً ، إِذْ طَلَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٌّ ⦗ص: 2081⦘ رضي الله عنه عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: مَالِي وَلَهُ ، أَنَا أَفِرُّ مِنْهُ وَهُوَ يَجِيءُ إِلَيَّ ، فَقَالَ لِي: يَا جُنْدُبُ ، مَا لَكَ فِي هَذَا الْمَكَانِ تَنَحَّيْتَ عَنِ الْعَسْكَرِ؟ فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَصَابَنِي وَعْكٌ فَشَقَّ عَلَيَّ الْغُبَارُ فَلَمْ أَسْتَطِعِ الْوقُوفَ قَالَ: فَقَالَ لِي: أَمَا بَلَغَكَ مَا لِلْعَبْدِ فِي غُبَارِ الْعَسْكَرِ مِنَ الْأَجْرِ ، ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ فَنَزَلَ ، فَأَخَذْتُ بِرَأْسِ دَابَّتِهِ ، وَقَعَدَ فَقَعَدْتُ ، فَأَخَذْتُ التُّرْسَ بِيَدِي ، فَسَتَرْتُهُ مِنَ الشَّمْسِ قَالَ: فَوَاللَّهِ إِنِّي لَقَاعِدٌ إِذْ جَاءَ فَارِسٌ يَرْكُضُ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ قَطَعُوا الْجِسْرَ ذَاهِبِينَ قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: إِنَّ مَصَارِعَهُمْ دُونَ النَّهْرِ قَالَ: وَإِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي أَخْبَرَهُ عِنْدَهُ وَاقِفٌ؛ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَدْ وَاللَّهِ عَبَرُوا فَمَا بَقِيَ مِنْهُمْ أَحَدٌ قَالَ: وَيْحَكَ إِنَّ مَصَارِعَهُمْ دُونَ النَّهْرِ قَالَ: فَجَاءَ فَارِسٌ آخَرُ يَرْكُضُ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَالَّذِي بَعَثَ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ لَقَدْ رَجَعُوا ، ثُمَّ جَاءَ النَّاسُ فَقَالُوا: قَدْ رَجَعُوا ، حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَتَسَاقَطُونَ فِي الْمَاءِ زِحَامًا عَلَى الْعُبُورِ ، ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا جَاءَ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ صَفُّوا الصُّفُوفَ وَرَمُوا فِينَا وَقَدْ جَرَحُوا فُلَانًا ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: هَذَا حِينَ طَابَ الْقِتَالُ قَالَ: فَوَثَبَ فَقَعَدَ عَلَى بَغْلَتِهِ ، فَقُمْتُ إِلَى سِلَاحِي فَلَبِسْتُهُ ، ثُمَّ شَدَدْتُهُ عَلَيَّ ، ثُمَّ قَعَدْتُ عَلَى فَرَسِي ، وَأَخَذْتُ رُمْحِي ، ثُمَّ خَرَجْتُ ، فَلَا وَاللَّهِ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَرِيكٍ مَا صَلَّيْتُ الْعَصْرَ قَالَ: الظُّهْرَ حَتَّى قَتَلْتُ بِيَدِي سَبْعِينَ
জনদুব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যখন আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর খারেজিদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের দিন ছিল, আমি তাদের চেহারা এবং তাদের বৈশিষ্ট্য/আচরণ দেখলাম, ফলে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার ব্যাপারে আমার সন্দেহ হলো। তাই আমি সৈন্যদল থেকে বেশি দূরে না গিয়ে সরে দাঁড়ালাম। আমি আমার বাহন থেকে নেমে পড়লাম এবং আমার বর্শা গেঁথে রাখলাম। আমার বর্ম আমার নিচে রাখলাম এবং সূর্যের তেজ থেকে আড়াল হওয়ার জন্য আমার ঢাল ঝুলিয়ে রাখলাম। আমি এক কোণে সৈন্যদল থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে ছিলাম।
এমন সময় আমিরুল মুমিনীন আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খচ্চরের পিঠে আরোহণ করে এলেন। আমি মনে মনে বললাম: আমার সাথে তাঁর কী সম্পর্ক? আমি তাঁর কাছ থেকে পালাচ্ছি, অথচ তিনি আমার দিকেই আসছেন। তিনি আমাকে বললেন: হে জুনদুব, তুমি কেন সৈন্যদল থেকে দূরে সরে এই স্থানে আছো? আমি বললাম: হে আমিরুল মুমিনীন, আমি অসুস্থ (বা দুর্বল) বোধ করছি এবং ধুলোবালির কারণে কষ্ট হচ্ছে, তাই আমি দাঁড়াতে পারছিলাম না।
তিনি বললেন: তোমার কাছে কি পৌঁছায়নি যে সৈন্যদলের ধুলোবালিতে বান্দার জন্য কী পরিমাণ পুরস্কার (আজর) রয়েছে? এরপর তিনি তাঁর পা ভাঁজ করে নেমে এলেন। আমি তাঁর বাহনের লাগাম ধরলাম, আর তিনি বসলেন, তাই আমিও বসলাম। আমি আমার হাতে ঢালটি নিলাম এবং তা দিয়ে তাঁকে সূর্যের তেজ থেকে আড়াল করলাম।
তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, আমি বসে আছি, এমন সময় একজন দ্রুতগামী অশ্বারোহী এসে বলল: হে আমিরুল মুমিনীন, দলটি তো পুল (সেতু) পার হয়ে চলে গেছে। আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু আমার দিকে তাকিয়ে বললেন: তাদের রণক্ষেত্র হবে নদীর এপারেই। যিনি খবর দিয়েছিলেন, তিনি তখনও দাঁড়িয়ে ছিলেন, এমন সময় আরেকজন লোক এসে বলল: হে আমিরুল মুমিনীন, আল্লাহর শপথ, তারা পার হয়ে গেছে, তাদের একজনও অবশিষ্ট নেই। তিনি বললেন: তোমার অমঙ্গল হোক! তাদের রণক্ষেত্র হবে নদীর এপারেই।
এরপর দ্রুতগামী আরেকজন অশ্বারোহী এসে বলল: হে আমিরুল মুমিনীন, সেই সত্তার শপথ, যিনি তাঁর নবীকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তারা ফিরে এসেছে! এরপর লোকেরা এসে বলল: তারা ফিরে এসেছে, এমনকি পারাপারের ভিড়ে তারা পানিতে পড়ে যাচ্ছে।
এরপর একজন লোক এসে বলল: হে আমিরুল মুমিনীন, দলটি কাতারবন্দী হয়েছে এবং আমাদের দিকে তীর নিক্ষেপ করছে, আর তারা অমুক ব্যক্তিকে আহত করেছে। আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: এখনই যুদ্ধের উপযুক্ত সময়।
তিনি তখন উঠে তাঁর খচ্চরের পিঠে বসলেন। আমি আমার অস্ত্র-শস্ত্রের কাছে গিয়ে তা পরিধান করলাম, এরপর তা ভালো করে আঁটলাম, তারপর আমার ঘোড়ার পিঠে বসলাম এবং আমার বর্শা নিলাম, এরপর বেরিয়ে পড়লাম।
জুনদুব বললেন: আল্লাহর শপথ, হে আব্দুল্লাহ ইবনে শারিক, আসরের সালাত— বর্ণনাকারী বললেন: যুহরের সালাত— আদায় করার আগেই আমি নিজের হাতে সত্তর জনকে হত্যা করলাম।
1568 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا بَكِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ⦗ص: 2082⦘ الْأَشَجِّ ، عَنِ ابْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ: أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ ، لَمَّا خَرَجُوا وَهُمْ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالُوا: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: أَجَلْ ، كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَ أُنَاسًا إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ ، يَقُولُونَ الْحَقَّ لَا يُجَاوِزُ هَذَا مِنْهُمْ ، وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ ، أَبْغَضُ خَلْقِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ عز وجل ، فِيهِمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْيُ شَاةٍ ، أَوْ حَلَمَةُ ثَدْيٍ ، فَلَمَّا قَاتَلَهُمْ عَلِيٌّ رضي الله عنه قَالَ: انْظُرُوا فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا ، فَقَالَ: ارْجِعُوا ، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ ، وَلَا كُذِبْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ، ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ فَأَتَوْا بِهِ عَلِيًّا حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ: أَنَا حَضَرْتُ
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি', উম্মে সালামাহ্র মুক্ত দাস থেকে বর্ণিত, হারূরীয়্যারা যখন বিদ্রোহ করল এবং তারা আলী ইবনু আবী তালিবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সাথে ছিল, তখন তারা বলল: আল্লাহ ছাড়া কারো বিধান (বা কর্তৃত্ব) নেই।
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হ্যাঁ, এ তো হক (সত্য) কথা, কিন্তু এর দ্বারা বাতিল (মিথ্যা উদ্দেশ্য) করা হয়েছে। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কিছু লোকের বর্ণনা দিয়েছেন, যাদের বৈশিষ্ট্য আমি জানি। তারা হক কথা বলবে, কিন্তু তা তাদের এই স্থান (গলা) অতিক্রম করবে না— এই বলে তিনি নিজের কণ্ঠনালীর দিকে ইশারা করলেন। তারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সৃষ্টির মধ্যে তাঁর নিকট সবচেয়ে ঘৃণিত। তাদের মধ্যে একজন কালো মানুষ থাকবে, যার দুই হাতের একটি হবে ছাগলের বাঁটের মতো অথবা স্তনের বোঁটার মতো।
যখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের সাথে যুদ্ধ করলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা দেখো।" তারা দেখল, কিন্তু কিছুই খুঁজে পেল না। তিনি বললেন: "ফিরে যাও। আল্লাহর শপথ! আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমার প্রতিও মিথ্যা বলা হয়নি।"— তিনি এই কথা দু'বার বা তিনবার বললেন। এরপর তারা তাকে একটি পরিত্যক্ত ভিটার মধ্যে খুঁজে পেল এবং তাকে আলীর নিকট নিয়ে আসলো, এমনকি তারা তাকে তাঁর সামনে রাখল। উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি' বলেন: আমি সেখানে উপস্থিত ছিলাম।
1569 - ذَلِكَ مِنْهُمْ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُمْ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَذَكَرَ مِثْلَ الْحَدِيثِ سَوَاءً
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আযাদকৃত গোলাম উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি' থেকে বর্ণিত, হারূরীয়াহ (নামক দলটি) যখন বিদ্রোহ করে বের হয়ে গেল, তখন তারা আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে ছিল। আর (বর্ণনাকারী) হুবহু অনুরূপ হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
1570 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ: سَأَلْتُ: سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ أَصْحَابِ النَّهْرِ؟ فَقَالَ: ثنا مَسْرُوقٌ ⦗ص: 2083⦘ قَالَ: سَأَلَتْنِي عَائِشَةُ رضي الله عنها عَنْهُمْ ، فَقَالَتْ: هَلْ أَبْصَرْتَ أَنْتَ الرَّجُلَ الَّذِي يَذْكُرُونَ ذَا الثُّدَيَّةَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَمْ أَرَهْ ، وَلَكِنْ قَدْ شَهِدَ عِنْدِي مَنْ قَدْ رَآهُ قَالَتْ: فَإِذَا قَدِمْتَ الْأَرْضَ فَاكْتُبْ إِلَيَّ بِشَهَادَةِ نَفَرٍ قَدْ رَأَوْهُ أُمَنَاءَ قَالَ: فَجِئْتُ وَالنَّاسُ أَشْيَاعٌ قَالَ: فَكَلَّمْتُ مِنْ كُلٍّ سَبْعَ عَشْرَةَ مِمَّنْ قَدْ رَآهُ قَالَ: فَقُلْتُ: كُلُّ هَؤُلَاءِ عَدْلٌ رِضًى ، فَقَالَتْ: قَاتَلَ اللَّهُ فُلَانًا فَإِنَّهُ كَتَبَ إِلَيَّ أَنَّهُ أَصَابَهُ بِمِصْرَ
قَالَ إِسْمَاعِيلُ: قَالَ يَزِيدُ: وَحَدَّثَنِي مَنْ ، سَمِعَ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّهُمْ شِرَارُ أُمَّتِي ، يَقْتُلُهُمْ خِيَارُ أُمَّتِي» ثُمَّ قَالَتْ: مَا كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلَّا مَا كَانَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَأَحْمَائِهَا
মাসরূক (রহ.) বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাদের (নাহর বা হারূরার লোক) সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তিনি বললেন, “তারা যে ব্যক্তিটিকে যুস সুদায়িয়াহ (অস্বাভাবিক স্তন বা স্তনবৃন্ত বিশিষ্ট ব্যক্তি) বলে উল্লেখ করে, তুমি কি সেই লোকটিকে নিজ চোখে দেখেছিলে?” আমি বললাম, “আমি তাকে দেখিনি, তবে আমার কাছে এমন ব্যক্তি সাক্ষ্য দিয়েছে, যে তাকে দেখেছে।” তিনি বললেন, “তুমি যখন তোমার শহরে ফিরে যাবে, তখন তুমি তাদের কয়েকজন বিশ্বস্ত লোকের সাক্ষ্য লিখে আমাকে পাঠিয়ো, যারা তাকে দেখেছে।” মাসরূক বলেন, আমি ফিরে এলাম, আর তখন লোকেরা বিভিন্ন দলে বিভক্ত ছিল। আমি প্রত্যেক দল থেকে সতেরোজন লোকের সাথে কথা বললাম যারা তাকে দেখেছিল। আমি বললাম, “এই সবাই বিশ্বস্ত ও ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী।” তখন তিনি বললেন, “আল্লাহ অমুককে ধ্বংস করুন! সে তো আমাকে লিখেছিল যে, সে তাকে মিসরে পেয়েছে।”
আর আমাকে এমন ব্যক্তি বর্ণনা করেছেন, যিনি আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে বলতে শুনেছেন, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় তারা আমার উম্মতের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট, আর আমার উম্মতের সর্বোত্তম লোকেরা তাদের হত্যা করবে।” এরপর তিনি (আয়িশা) বললেন: “আমার এবং তাঁর (আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু) মাঝে কোনো বিরোধ ছিল না, কেবল যা একজন স্ত্রীলোকের সাথে তার শ্বশুরবাড়ির লোকেদের মাঝে থাকে (তেমনিই ছিল)।”
1571 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ قَوْمٌ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عَلِيٌّ رضي الله عنه فَقَامُوا ، فَخَرَجُوا وَجَلَسَ عَلِيٌّ رضي الله عنه ، فَلَمَّا خَرَجُوا تَلَاوَمُوا ، فَقَالُوا: مَا أَخْرَجَنَا فَرَجَعُوا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَنَا أَخْرَجْتُكُمْ وَأَدْخَلْتُهُ ، وَلَا أَدْخَلْتُهُ وَأَخْرَجْتُكُمْ ، بَلِ اللَّهُ عز وجل أَخْرَجَكُمْ وَأَدْخَلَهُ»
(তিনি) বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ছিলাম। তাঁর নিকট কিছু লোক ছিল। অতঃপর আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তারা দাঁড়িয়ে গেল এবং বেরিয়ে গেল, আর আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বসে পড়লেন। যখন তারা বেরিয়ে গেল, তখন তারা একে অপরের প্রতি দোষারোপ করল এবং বলল, কিসে আমাদেরকে বের করে দিল? অতঃপর তারা ফিরে এল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি তোমাদের বের করে দিইনি এবং তাকে (আলীকে) প্রবেশ করাইনি, অথবা তাকে প্রবেশ করিয়ে তোমাদের বের করে দিইনি। বরং আল্লাহ তা‘আলাই তোমাদের বের করেছেন এবং তাকে প্রবেশ করিয়েছেন।”
1572 - وَأَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ⦗ص: 2085⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ يُكْنَى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا فَقَالَ: «يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه ، فَهَنَّئُوهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: «يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ عُمَرُ رضي الله عنه ، ، فَهَنَّئُوهُ ، بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، ثُمَّ قَالَ: «يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنَّ شِئْتَ جَعَلْتَهُ عَلِيًّا» فَدَخَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উপবিষ্ট ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের সামনে এই প্রাচীরের নিচ দিক থেকে একজন জান্নাতী ব্যক্তি আগমন করবে।” তখন আবু বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু প্রবেশ করলেন। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কথার ভিত্তিতে সাহাবীগণ তাঁকে অভিনন্দন জানালেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের কাছে এই প্রাচীরের নিচ দিক থেকে একজন জান্নাতী ব্যক্তি প্রবেশ করবে।” তখন উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু প্রবেশ করলেন। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কথার ভিত্তিতে সাহাবীগণ তাঁকে অভিনন্দন জানালেন। অতঃপর তিনি (আবার) বললেন: “তোমাদের কাছে এই প্রাচীরের নিচ দিক থেকে একজন জান্নাতী ব্যক্তি প্রবেশ করবে।” এরপর তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! আপনি চাইলে তাকে আলী করে দিন।” তখন আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু প্রবেশ করলেন।
1573 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيُنَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ جَابِرِ ⦗ص: 2086⦘ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَجَلَسْنَا فِي نَخْلٍ لَهَا ، فَقَالَ: «يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» قَالَ: وَجَعَلَ يَنْظُرُ بَيْنَ النَّخْلِ وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ جَعَلْتَهُ عَلِيًّا» فَطَلَعَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে আনসারদের এক মহিলার নিকট গেলাম। আমরা তার খেজুর বাগানে বসলাম। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “তোমাদের সামনে জান্নাতের একজন লোক আগমন করবে।” বর্ণনাকারী বলেন, তিনি খেজুর গাছের দিকে তাকাতে লাগলেন এবং বলতে থাকলেন: “হে আল্লাহ! যদি তুমি চাও, তবে তাকে তুমি আলী বানিয়ে দাও।” অতঃপর আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু আগমন করলেন।
1574 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاهِينَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ رَبَّكَ تبارك وتعالى لَيَتَبَدَّى إِلَيْكَ وَأَنْتَ فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ تَشَاءُ فِي قُصُورِكَ ، وَأَزْوَاجِكَ وَخَدَمِكَ ، فَلَا تَعْدِلْ رُؤْيَتَهُ عِنْدَكَ شَيْئًا مِمَّا أَنْتَ فِيهِ»
আলী ইবনে আবি তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "নিশ্চয়ই তোমার রব (প্রতিপালক), যিনি বরকতময় ও সুউচ্চ, তিনি তোমার প্রতি আত্মপ্রকাশ করবেন (দেখা দেবেন) যখন তুমি জান্নাতে থাকবে—তোমার প্রাসাদসমূহে, তোমার স্ত্রীগণ ও তোমার সেবক-সেবিকাদের মাঝে, যেখানে তুমি চাইবে। সুতরাং, তোমার কাছে তাঁর দর্শনকে তুমি তোমার (জান্নাতের) কোনো নিয়ামতের সঙ্গেই সমতুল্য করবে না।"
1575 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ⦗ص: 2087⦘ الْكَوْسَجُ قَالَ: أَنْبَأَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَمِيرَةَ الطُّفَاوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي مَيْمُونٌ الْكُرْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آخِذٌ بِيَدِي وَنَحْنُ نَمْشِي فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ؛ إِذْ مَرَرْنَا بِحَدِيقَةٍ ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَحْسَنَهَا ، فَقَالَ: «إِنَّ لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنَ مِنْهَا» ثُمَّ مَرَرْنَا بِأُخْرَى فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَحْسَنَهَا فَقَالَ: «إِنَّ لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنَ مِنْهَا» حَتَّى مَرَرْنَا بِتِسْعِ حَدَائِقَ ، كُلُّهَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَنَهَا ، فَيَقُولُ: «إِنَّ لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنَ مِنْهَا»
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার হাত ধরেছিলেন এবং আমরা মদীনার অলি-গলি দিয়ে হাঁটছিলাম। হঠাৎ আমরা একটি বাগানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি কতই না সুন্দর!" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই জান্নাতে তোমার জন্য এর চেয়েও উত্তম কিছু রয়েছে।" এরপর আমরা আরেকটি বাগানের পাশ দিয়ে গেলাম। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি কতই না সুন্দর!" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই জান্নাতে তোমার জন্য এর চেয়েও উত্তম কিছু রয়েছে।" এভাবে আমরা নয়টি বাগানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম। প্রতিবারই যখন আমি বলছিলাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি কতই না সুন্দর!", তিনি বলছিলেন, "নিশ্চয়ই জান্নাতে তোমার জন্য এর চেয়েও উত্তম কিছু রয়েছে।"