আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1536 - وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ ⦗ص: 2059⦘ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادِ بْنِ أَخِي زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ: مِمَّنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَتْ: مِنَ الَّذِينَ يُسَبُّ فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا وَاللَّهِ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: أَلَيْسَ يُقَالُ: فَعَلَ اللَّهُ بِعَلِيٍّ وَبِمَنْ يُحِبُّ عَلِيًّا؟ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّهُ "
ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ ইবনু আখি যায়দ ইবনু আরকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হজ্জ আদায় করলাম এবং উম্মু সালামাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি (উম্মু সালামাহ্) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কোন্ এলাকার লোক? আমি বললাম: আমি কূফাবাসী। তিনি বললেন: তোমরা কি সেই কূফাবাসীর অন্তর্ভুক্ত, যাদের মাঝে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালমন্দ করা হয়? বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি এমন কাউকে শুনিনি যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালমন্দ করে। তিনি বললেন: তবে কি এমন বলা হয় না যে, "আল্লাহ্ যেন আলী এবং যারা আলীকে ভালোবাসে, তাদের সাথে এমন এমন করেন?" অথচ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলীকে ভালোবাসতেন।
1537 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ ⦗ص: 2060⦘ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ غَزْوَةِ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه إِلَى الْيَمَنِ ، فَجَفَانِي فِي سَفَرِي ذَلِكَ حَتَّى وَجَدْتُ عَلَيْهِ فِي نَفْسِي ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ شَكَوْتُهُ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمًا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَبَدَّنِي بِعَيْنَيْهِ يَقُولُ: حَدَّدَ النَّظَرَ إِلَيَّ حَتَّى إِذَا جَلَسْتُ قَالَ: «يَا عَمْرُو ، أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ آذَيْتَنِي» قَالَ: قُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أُوذِيَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي»
আমি আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে ইয়েমেনের দিকে বের হলাম। সেই সফরে তিনি আমার প্রতি রূঢ় আচরণ করলেন, ফলে আমি মনে মনে তার প্রতি ক্ষুব্ধ হলাম। যখন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম, আমি মসজিদে তাঁর ব্যাপারে অভিযোগ করলাম, এমনকি সেই অভিযোগ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছল। তিনি (আমর) বলেন: একদিন আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কিছু সাহাবীর সাথে ছিলেন। তিনি চোখ দিয়ে আমার দিকে তীক্ষ্ণ দৃষ্টিতে তাকালেন। আমি বসার পর তিনি বললেন: “হে আমর! আল্লাহর কসম, তুমি অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিয়েছ।” আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আপনাকে কষ্ট দেওয়া থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল।”
1538 - حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ إِدْرِيسَ الْقَزْوِينِيُّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْهَاشِمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ⦗ص: 2061⦘ عَبَّاسٍ بَعْدَ مَا كُفَّ بَصَرُهُ وَهُوَ بِمَكَّةَ ، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فِي صُفَّةِ زَمْزَمَ؛ يَسُبُّونَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ، فَقَالَ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَهُوَ يَقُودُهُ: رُدَّنِي إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ: أَيُّكُمُ السَّابُّ اللَّهَ؟ قَالُوا: سُبْحَانَ اللَّهِ؛ مَا فِينَا أَحَدٌ يَسُبُّ اللَّهَ قَالَ: فَأَيُّكُمُ السَّابُّ رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالُوا: وَاللَّهِ مَا فِينَا أَحَدٌ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: فَأَيُّكُمُ السَّابُّ عَلِيًّا؟ قَالُوا: أَمَّا هَذَا فَقَدْ كَانَ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَإِنِّي أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ سَبَّ عَلِيًّا فَقَدْ سَبَّنِي ، وَمَنْ سَبَّنِي فَقَدْ سَبَّ اللَّهَ ، وَمَنْ سَبَّ اللَّهَ عز وجل أَكَبَّهُ اللَّهُ عز وجل عَلَى مَنْخِرَيْهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ» ثُمَّ وَلَّى عَنْهُمْ فَقَالَ لِي: يَا بُنَيَّ مَا رَأَيْتَهُمْ صَنَعُوا؟ فَقُلْتُ: يَا أَبَتِ نَظَرُوا إِلَيْكَ بِأَعْيُنٍ مُحْمَرَّةٍ نَظَرَ التِّيُوسِ إِلَى شِفَارِ الْجَازِرِ ، قَالَ: زِدْنِي يَا بُنَيَّ ، قُلْتُ: خَزَرَ الْعُيُونِ مُنَكِّسِي أَذْقَانِهُمْ ، نَظَرَ الذَّلِيلِ إِلَى الْعَزِيزِ الْقَاهِرِ ، قَالَ: زِدْنِي يَا بُنَيَّ ، قُلْتُ: لَيْسَ عِنْدِي زِيَادَةٌ يَا أَبَتِ غَيْرَ الَّذِي قُلْتُ قَالَ: لَكِنْ عِنْدِي زِيَادَةٌ: أَحْيَاؤُهُمْ خِزْيٌ عَلَى أَمْوَاتِهِمْ ، الْبَاقُونَ فَضِيحَةٌ لِلْغَابِرِ
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন: আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে যাওয়ার পর আমি মক্কায় থাকা অবস্থায় আলী ইবনু আব্দুল্লাহর সাথে ছিলাম। (ঐ সময়) তিনি যমযমের চত্বরে অবস্থানরত কিছু শামের লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহুকে গালি দিচ্ছিল।
তিনি তাঁর পথপ্রদর্শককে বললেন: আমাকে তাদের কাছে ফিরিয়ে নাও। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে আল্লাহকে গালি দিয়েছে? তারা বলল: সুবহানাল্লাহ! আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে আল্লাহকে গালি দেয়। তিনি বললেন: তাহলে তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দিয়েছে? তারা বলল: আল্লাহর কসম, আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে রাসূলুল্লাহকে গালি দেয়। তিনি বললেন: তাহলে তোমাদের মধ্যে কে আলীকে গালি দিয়েছে? তারা বলল: এটা তো ঘটেছে।
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আলীকে গালি দিল, সে অবশ্যই আমাকে গালি দিল। আর যে আমাকে গালি দিল, সে অবশ্যই আল্লাহকে গালি দিল। আর যে আল্লাহ আযযা ওয়া জালকে গালি দিল, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাকে নাক দিয়ে ঠেলে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করবেন।”
এরপর তিনি তাদের থেকে ফিরে গেলেন এবং আমাকে (আলী ইবনু আব্দুল্লাহকে) বললেন: হে বৎস! তুমি তাদের কী করতে দেখলে? আমি বললাম: হে আমার পিতা! তারা লাল চোখ নিয়ে আপনার দিকে এমনভাবে তাকাচ্ছিল, যেমন খাসি বা ছাগল কসাইয়ের ছুরির দিকে তাকায়। তিনি বললেন: হে বৎস! আরও বলো। আমি বললাম: তারা চোখ কুঁচকে, থুতনি নামিয়ে (মাথা নিচু করে) পরাক্রমশালী বিজয়ী সত্তার সামনে লাঞ্ছিত ব্যক্তির মতো তাকাচ্ছিল। তিনি বললেন: হে বৎস! আরও বলো। আমি বললাম: হে পিতা! আমি যা বলেছি তা ছাড়া আমার কাছে আর কোনো সংযোজন নেই। তিনি বললেন: কিন্তু আমার কাছে অতিরিক্ত কিছু আছে: তাদের জীবিতরা তাদের মৃতদের জন্য লাঞ্ছনা স্বরূপ, এবং যারা অবশিষ্ট আছে তারা অতীতের লোকদের জন্য কলঙ্ক স্বরূপ।
1539 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ اللُّؤْلُؤِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: «يَا عَلِيٌّ ، مَنْ ⦗ص: 2062⦘ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّنِي وَيُبْغِضُكَ فَقَدْ كَذَبَ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: “হে আলী! যে ব্যক্তি মনে করে সে আমাকে ভালোবাসে অথচ তোমাকে ঘৃণা করে, সে অবশ্যই মিথ্যা বলেছে।”
1540 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: لَقِيتُ ابْنَ ابْنٍ لِعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتَ رَجُلًا يُبْغِضُ عَلِيًّا رضي الله عنه فَاعْلَمْ أَنَّ أَصْلَهُ يَهُودِيٌّ ، ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيقَةِ آلِ فُلَانٍ ، فَقَالَ: «الْآنَ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ هَاهُنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَطَلَعَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه ، ثُمَّ قَالَ: «الْآنَ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ هَاهُنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَطَلَعَ عُمَرُ رضي الله عنه فَجَلَسَ ، ثُمَّ قَالَ: «الْآنَ يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا» فَطَلَعَ عَلِيٌّ رضي الله عنه فَجَلَسَ
আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নাতির ছেলেকে পেলাম। তিনি বললেন: যখন তুমি কোনো ব্যক্তিকে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ঘৃণা করতে দেখবে, তখন জেনে রাখো যে তার বংশোদ্ভূত হলো ইহুদি। এরপর তিনি বললেন: আমার পিতা আমার দাদা উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে অমুক গোত্রের বাগানে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "এখন এখান থেকে তোমাদের সামনে একজন জান্নাতবাসী লোক আগমন করবেন।" অতঃপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন। এরপর তিনি বললেন: "এখন এখান থেকে তোমাদের সামনে একজন জান্নাতবাসী লোক আগমন করবেন।" অতঃপর উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন এবং বসলেন। এরপর তিনি বললেন: "এখন তোমাদের সামনে একজন জান্নাতবাসী লোক আগমন করবেন। হে আল্লাহ! তাকে আলী বানিয়ে দাও। হে আল্লাহ! তাকে আলী বানিয়ে দাও। হে আল্লাহ! তাকে আলী বানিয়ে দাও।" অতঃপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলেন এবং বসলেন।
1541 - حَدَّثَنَا أَبُو بِكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي غُنْدَرًا قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ: نَشَدَ عَلِيٌّ رضي الله عنه النَّاسَ فَقَامَ خَمْسَةٌ أَوْ سِتَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلَيُّ مَوْلَاهُ»
আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু লোকজনের কাছে (এই বিষয়ে) আহ্বান জানালেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পাঁচ অথবা ছয়জন সাহাবী দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।”
1542 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرًا ذَا مُرٍّ وَزَادَ فِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ ، وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ ، أَوْ قَالَ ابْغَضْ مَنْ أَبْغَضَهُ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ! যে তার বন্ধু হয়, তুমি তার বন্ধু হও; যে তাকে সাহায্য করে, তুমি তাকে সাহায্য করো; আর যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তাকে ভালোবাসো। অথবা তিনি বলেছেন: যে তাকে ঘৃণা করে, তুমি তাকে ঘৃণা করো।”
1543 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ ⦗ص: 2064⦘ السُّلَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ قَنَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْمِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَرَجُلَانِ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَا عَلِيًّا رضي الله عنه ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَضْبَانَ ، أَعْرِفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ ، فَقُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ ، مِنْ غَضِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «مَا لِي وَلَكُمْ مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي ، مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي»
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আরও দুইজন লোক মসজিদে ছিলাম। তখন তারা আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সমালোচনা করছিল। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাগান্বিত অবস্থায় আগমন করলেন। আমি তাঁর চেহারায় ক্রোধের চিহ্ন দেখতে পাচ্ছিলাম। তখন আমি বললাম: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ক্রোধ থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। তখন তিনি বললেন: তোমাদের কী হয়েছে? যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল।
1544 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبِ الرَّوَاجَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْعُكْلِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْمَكِّيُّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَا أَنَا مِنْهُ ، بُغْضُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، وَنَصَبٌ لِأَهْلِ بَيْتِي ، وَمَنْ قَالَ الْإِيمَانَ كَلَامٌ»
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তিনটি স্বভাব যার মধ্যে থাকবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয় এবং আমিও তার অন্তর্ভুক্ত নই: (১) আলী ইবন আবী তালিবের প্রতি বিদ্বেষ রাখা; (২) আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) প্রতি শত্রুতা পোষণ করা; এবং (৩) যে বলবে যে ঈমান (শুধু) কথার নাম।”
1545 - أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ زَنْجُوَيْهِ الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ هِلَالٍ ، عَنْ أَسْلَمَ الْمَكِّيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ قَالَ: أَخَذَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ عَنْهُ بِيَدِي فِي هَذَا الْمَكَانِ فَقَالَ لِي: يَا أَبَا الطُّفَيْلِ ، لَوْ أَنِّي ضَرَبْتُ أَنْفَ الْمُؤْمِنِ بِخَشَبَةٍ مَا أَبْغَضَنِي أَبَدًا ، إِنَّ اللَّهَ عز وجل أَخَذَ مِيثَاقَ الْمُؤْمِنِينَ بِحُبِّي ، وَأَخَذَ مِيثَاقَ الْمُنَافِقِينَ بِبُغْضِي ، فَلَا يُبْغِضُنِي مُؤْمِنٌ أَبَدًا ، وَلَا يُحِبُّنِي مُنَافِقٌ أَبَدًا "
আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু এই স্থানে আমার হাত ধরে আমাকে বললেন: "হে আবুল তুফায়েল, যদি আমি কোনো মুমিনের নাকে কাঠের টুকরা দ্বারা আঘাত করি, তবুও সে কখনও আমাকে ঘৃণা করবে না। নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল মুমিনদের থেকে আমার ভালোবাসার বিষয়ে অঙ্গীকার গ্রহণ করেছেন এবং তিনি মুনাফিকদের (কপটদের) থেকে আমার ঘৃণার বিষয়ে অঙ্গীকার গ্রহণ করেছেন। সুতরাং, কোনো মুমিন কখনও আমাকে ঘৃণা করবে না এবং কোনো মুনাফিক কখনও আমাকে ভালোবাসবে না।"
1546 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلِيٌّ رضي الله عنه إِلَى جَنْبِهِ ، إِذْ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الْآيَةَ {أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الْأَرْضِ} [النمل: 62] قَالَ: فَارْتَعَدَ عَلِيٌّ رضي الله عنه فَأَمْسَكَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: «مَا لَكَ يَا عَلِيٌّ؟» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَرَأْتَ هَذِهِ الْآيَةَ فَخَشِيتُ أَنْ أُبْتَلَى بِهَا ، فَلَمْ أَمْلِكْ نَفْسِي ، فَأَصَابَنِي مَا رَأَيْتَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ ، وَلَا يُبْغِضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ» ⦗ص: 2066⦘ قَالَ ابْنُ مَخْلَدٍ: قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ خَلَفٍ: جَاءَنِي جَعْفَرٌ الطَّيَالِسِيُّ يَسْأَلُنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ؟ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: يَعْنِي مِنْ صِفَةِ الْمُؤْمِنِينَ الْعُقَلَاءِ الَّذِينَ قَدْ أُرِيدَ بِهِمْ خَيْرٌ صِحَّةُ الْمَوَدَّةِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَلِأَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَلَّ عَلَى ذَلِكَ الْقُرْآنُ وَالسُّنَّةُ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর পাশে ছিলেন। হঠাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: {অথবা তিনি, যিনি দুর্দশাগ্রস্তের ডাকে সাড়া দেন যখন সে তাঁকে ডাকে এবং কষ্ট দূর করেন, আর তিনি তোমাদেরকে পৃথিবীর উত্তরাধিকারী (খলীফা) বানান?} [সূরা নামল: ৬২]। তিনি (ইমরান) বলেন, তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থরথর করে কাঁপতে লাগলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ধরে বললেন: "হে আলী, তোমার কী হয়েছে?" আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আপনি এই আয়াতটি পাঠ করেছেন, ফলে আমি ভয় পেলাম যে আমি এর দ্বারা পরীক্ষায় নিপতিত হব। তাই আমি নিজেকে ধরে রাখতে পারিনি এবং আপনি যা দেখেছেন তা আমার উপর ঘটেছে। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ঐ সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ, মু'মিন ব্যতীত কেউ তোমাকে ভালোবাসে না এবং মুনাফিক ব্যতীত কেউ তোমাকে ঘৃণা করে না।"
1547 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْعَلَّافُ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَلْمَانَ الْأَزْرَقِ ، عَنْ أَبِي عُمَرَ مَوْلَى بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ الْأَسَدِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ رضي الله عنه ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا} [مريم: 96] «لَا تَلْقَى مُؤْمِنًا إِلَّا وَفِي قَلْبِهِ وُدٌّ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه»
মুহাম্মাদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহ তা‘আলার এই আয়াত: “নিশ্চয় যারা ঈমান এনেছে এবং নেক আমল করেছে, দয়াময় তাদের জন্য ভালোবাসা সৃষ্টি করবেন” [মারয়াম: ৯৬] সম্পর্কে বলেছেন: তুমি এমন কোনো মু’মিনকে পাবে না, যার অন্তরে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর প্রতি ভালোবাসা নেই।
1548 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْدَلٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَلْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو مَوْلَى بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ رضي الله عنه فِي قَوْلِهِ عز وجل: {سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا} [مريم: 96] قَالَ: «لَا تَلْقَى مُؤْمِنًا إِلَّا وَفِي قَلْبِهِ وُدٌّ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه ، وَلِأَهْلِ بَيْتِهِ رضي الله عنهم أَجْمَعِينَ»
মুহাম্মাদ ইবনুল হানফিয়্যাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু মহান আল্লাহর বাণী: {সায়াজ‘আলু লাহুমুর রাহমানু উদ্দা} [মারইয়াম: ৯৬] (অর্থাৎ, অতি শীঘ্রই দয়াময় আল্লাহ তাদের জন্য ভালোবাসা সৃষ্টি করে দেবেন) সম্পর্কে বলেন: আপনি এমন কোনো মুমিনের সাথে সাক্ষাৎ করবেন না, যার অন্তরে আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু এবং তাঁর আহলে বাইতের সকলের জন্য ভালোবাসা নেই।
1549 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ شُجَاعٍ أَبُو مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَحْرٍ الْبَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَنَا مَدِينَةُ الْفِقْهِ ، وَعَلِيٌّ بَابُهَا»
আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি ফিকহের শহর, আর আলী তার দরজা।"
1550 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَنَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عُمَرُ بْنُ الرُّومِيِّ قَالَ: أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنِ الصُّنَابِحِيّ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَنَا دَارُ الْحِكْمَةِ ، وَعَلِيٌّ بَابُهَا ، فَمَنْ أَرَادَهَا آتَاهَا مِنْ بَابِهَا» قَالَ: وَكَانَ عَلِيٌّ رضي الله عنه يَقُولُ: إِنَّ بَيْنَ أَضْلَاعِي لَعِلْمًا كَثِيرًا
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি হিকমতের (প্রজ্ঞার) ঘর, আর আলী হলো তার দরজা। সুতরাং যে তা চায়, সে যেন দরজা দিয়ে আসে।"
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আরও বলতেন: "নিশ্চয়ই আমার পাঁজরগুলোর মাঝে (বুকের অভ্যন্তরে) বহু জ্ঞান রয়েছে।"
1551 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زَاطِيَا قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ⦗ص: 2070⦘ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُثْمَانَيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَنَا مَدِينَةُ الْحِكْمَةِ ، وَعَلِيٌّ بَابُهَا»
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি হলাম হিকমতের নগরী, আর আলী হলেন তার দরজা।”
1552 - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّائِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ قَالَ: لَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ تُرْسِلُنِي إِلَى قَوْمٍ وَيَسْأَلُونِي وَلَا عِلْمَ لِي قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ ⦗ص: 2071⦘ وَجَلَّ سَيَهْدِي قَلْبَكَ ، وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ؛ فَإِذَا قَعَدَ بَيْنَ يَدَيْكَ الْخَصْمَانِ فَلَا تَقْضِيَنَّ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الْآخَرِ ، كَمَا سَمِعْتَ مِنَ الْأَوَّلِ؛ فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يَتَبَيَّنَ لَكَ الْقَضَاءَ» قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا أَوْ مَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَعْدُ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ইয়েমেনের অধিবাসীদের নিকট প্রেরণ করলেন, তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমাকে এমন একটি কওমের নিকট পাঠাচ্ছেন যারা আমার কাছে প্রশ্ন করবে, অথচ আমার (যথাযথ) জ্ঞান নেই। তিনি (নবী সাঃ) তখন আমার বুকে তাঁর হাত রাখলেন, অতঃপর বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমার অন্তরকে সঠিক পথে পরিচালিত করবেন এবং তোমার জিহবাকে স্থির রাখবেন। যখন দুইজন বিবাদী তোমার সামনে বসবে, তখন তুমি বিচার ফয়সালা করবে না, যতক্ষণ না তুমি অপরজনের কাছ থেকে শুনবে, যেমন তুমি প্রথমজনের কাছ থেকে শুনেছো। কারণ, এটিই তোমার কাছে ফয়সালা স্পষ্টভাবে প্রকাশ করার জন্য অধিক উপযোগী।” আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এরপর থেকে আমি বিচারক হিসেবে থাকতে আমি কখনও কোনো বিচারকার্যে সন্দেহ পোষণ করিনি।
1553 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُسْلِمٍ الْأَعْوَرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: قَالَ عَلِيُّ رضي الله عنه: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ لِأَقْضِيَ بَيْنَهُمْ ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَيْسَ أُحْسِنُ الْقَضَاءَ ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْقَضَاءَ» ثُمَّ قَالَ: «عَلِّمْهُمُ الشَّرَائِعَ وَالسُّنَنَ وَانْهِهِمْ عَنِ الدُّبَّا وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ»
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে পাঠালেন যেন আমি তাদের মাঝে বিচার-ফয়সালা করি। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো বিচার (ফয়সালা) ভালো করে করতে জানি না। তখন তিনি তাঁর হাত আমার বুকের ওপর রাখলেন, অতঃপর বললেন: “হে আল্লাহ! তাকে বিচার শিক্ষা দিন।” তারপর তিনি বললেন: “তাদেরকে শরীয়তের বিধি-বিধান (শারাই‘) ও সুন্নাতসমূহ শিক্ষা দেবে এবং তাদের ‘দুব্বা’, ‘হানতাম’, ‘নাক্বীর’ ও ‘মুযাফ্ফাত’ ব্যবহার করতে নিষেধ করবে।”
1554 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ⦗ص: 2072⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ حَنَشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاضِيًا ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي شَابٌّ وَتَبْعَثُنِي إِلَى أَقْوَامٍ ذَوِي أَسْنَانٍ قَالَ فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ ، ثُمَّ قَالَ: «إِذَا أَتَاكَ الْخَصْمَانِ فَسَمِعْتَ أَحَدَهُمَا فَلَا تَقْضِيَنَّ بَيْنَهُمَا حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الْآخَرِ ، فَإِنَّهُ أَثْبَتُ لَكَ» فَمَا اخْتَلَفَ عَلَيَّ بَعْدَ ذَلِكَ الْقَضَاءُ
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বিচারক হিসেবে প্রেরণ করলেন। তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি একজন যুবক, আর আপনি আমাকে এমন বয়স্ক লোকদের কাছে পাঠাচ্ছেন।” তখন তিনি আমার জন্য কয়েকটি দু‘আ করলেন, এরপর বললেন: “যখন তোমার কাছে দুই প্রতিপক্ষ আসবে এবং তুমি তাদের একজনের বক্তব্য শুনবে, তখন তুমি অন্যজনের বক্তব্য না শোনা পর্যন্ত তাদের মাঝে ফয়সালা দেবে না। কারণ, এটাই তোমার জন্য অধিক সুদৃঢ় হবে।” আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এরপর থেকে বিচারক হিসেবে আমার কোনো বিষয়েই আর কোনো জটিলতা তৈরি হয়নি।
1555 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْكَوْسَجُ قَالَ: أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ: إِنَّكَ تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ هُمْ أَسَنُّ مِنِّي ، فَكَيْفَ أَقْضِي بَيْنَهُمْ؟ قَالَ: «فَإِنَّ اللَّهَ عز وجل سَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ وَيَهْدِي قَلْبَكَ»
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ইয়ামান প্রদেশে প্রেরণ করলেন। আমি বললাম, আপনি আমাকে এমন এক কওমের নিকট পাঠাচ্ছেন যারা আমার চেয়ে বয়সে প্রবীণ, আমি কীভাবে তাদের মাঝে বিচার করব? তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমার জিহ্বাকে সুদৃঢ় করে দেবেন এবং তোমার অন্তরকে সঠিক পথে পরিচালিত করবেন।”