হাদীস বিএন


আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী





আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1736)


1736 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ حَاتِمٍ ⦗ص: 2255⦘ الْعَلَّافُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ رضي الله عنه: «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْإِثْنَيْنِ فَائْتِنِي أَنْتَ وَوَلَدُكَ» . قَالَ: فَغَدَا وَغَدَوْنَا مَعَهُ فَأَلْبَسَ الْعَبَّاسَ وَوَلَدَهُ كِسَاءً لَهُ وَقَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْعَبَّاسِ وَوَلَدِهِ مَغْفِرَةً ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً لَا تُغَادِرُ ذَنْبًا ، اللَّهُمَّ وَلَدِهِ فِي وَلَدِهِ»




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: "যখন সোমবার হবে, তখন তুমি এবং তোমার সন্তানেরা আমার কাছে এসো।" তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: অতঃপর তিনি (আব্বাস) সকালে আসলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে সকালে আসলাম। তখন তিনি (নবী সাঃ) আব্বাস ও তাঁর সন্তানদেরকে নিজের একটি চাদর পরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আব্বাস ও তাঁর সন্তানদেরকে এমন ক্ষমা দান করো—যা প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্য, যা কোনো গুনাহকেই অবশিষ্ট রাখবে না। হে আল্লাহ! তাঁর সন্তানদের মধ্যে তাঁর বংশধরদের বরকত দাও।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1737)


1737 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ «مَنْ آذَى الْعَبَّاسَ فَقَدْ آذَانِي ، إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আব্বাসকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। নিশ্চয়ই মানুষের চাচা হলো তার পিতার সমতুল্য।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1738)


1738 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، أَنَّ بُهْلُولَ بْنَ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَهُمْ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تُؤْذُونِي فِي الْعَبَّاسِ ، فَمَنْ آذَى الْعَبَّاسَ فَقَدْ آذَانِي ، وَمَنْ سَبَّ الْعَبَّاسَ فَقَدْ سَبَّنِي ، إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা আব্বাসের বিষয়ে আমাকে কষ্ট দিও না। কেননা, যে আব্বাসকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। আর যে আব্বাসকে গালি দিল, সে অবশ্যই আমাকে গালি দিল। নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির চাচা তার পিতার সহোদর (তুল্য)।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1739)


1739 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: حَدَّثَنَا ⦗ص: 2258⦘ إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ الْعَبَّاسَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ، لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَنَا فَتُؤْذُوا أَحْيَاءَنَا»




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আব্বাস আমারই, আর আমি তারই। তোমরা আমাদের মৃতদের গালি দিও না, ফলে তোমরা আমাদের জীবিতদেরকে কষ্ট দেবে।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1740)


1740 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، رضي الله عنه: أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ فِي رَجُلٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَطَمَهُ الْعَبَّاسُ رضي الله عنه وَكَانَ نَسِيبًا لَهُ ، فَجَاءَ قَوْمُهُ ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ لَنَلْطِمَنَّهُ كَمَا لَطَمَهُ. حَتَّى لَبِسُوا السِّلَاحَ ، فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ ثُمَّ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، أَيُّ أَهْلِ الْأَرْضِ تَعْلَمُونَهُ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ عز وجل؟» . قَالُوا: أَنْتَ. قَالَ: «فَإِنَّ الْعَبَّاسَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ، لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَنَا فَتُؤْذُوا أَحْيَاءَنَا» . فَجَاءَ الْقَوْمُ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِكَ ، اسْتَغْفِرْ لَنَا




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) এক মৃত ব্যক্তিকে গালি দিয়েছিল। আল-আববাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাকে চড় মারেন, কেননা সেই মৃত ব্যক্তি তাঁর (আল-আববাসের) একজন আত্মীয় ছিল। তখন সেই (চড় খাওয়া) লোকটির কওমের লোকেরা এসে বলল: আল্লাহর কসম! সে (আল-আববাস) যেমন তাকে চড় মেরেছে, আমরাও অবশ্যই তাকে চড় মারব। এমনকি তারা অস্ত্র ধারণ করল।

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: “হে লোকসকল! পৃথিবীর অধিবাসীদের মধ্যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে সর্বাধিক সম্মানিত ব্যক্তি কে, তা তোমরা জানো?”

তারা বলল: “আপনি।”

তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আল-আববাস আমারই অংশ এবং আমি তারই অংশ। তোমরা আমাদের মৃতদের গালি দিও না, তাহলে তোমরা আমাদের জীবিতদের কষ্ট দেবে।”

তখন সেই লোকেরা এসে বলল: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আপনার ক্রোধ থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। আমাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন (ইস্তিগফার করুন)।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1741)


1741 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ⦗ص: 2260⦘: أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ فِي أَبٍ لِلْعَبَّاسِ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَلَطَمَهُ الْعَبَّاسُ ، فَجَاءَ قَوْمُهُ ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ لَنَلْطِمَنَّهُ كَمَا لَطَمَ. حَتَّى لَبِسُوا السِّلَاحَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ ثُمَّ قالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ ، أَيُّ النَّاسِ تَعْلَمُونَهُ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ عز وجل؟» . قَالُوا: أَنْتَ. قَالَ: «فَإِنَّ الْعَبَّاسَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ، لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَنَا فَتُؤْذُوا أَحْيَاءَنَا» ، فَجَاءَ الْقَوْمُ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِكَ ، اسْتَغْفِرْ لَنَا




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সময়ের আব্বাস (রা)-এর পূর্বপুরুষদের একজনকে গালি দিল। তখন আব্বাস (রা.) তাকে চড় মারলেন। এরপর সেই ব্যক্তির গোত্রের লোকেরা এসে বলল: আল্লাহর কসম! সে যেমন চড় মেরেছে, আমরাও তাকে ঠিক তেমনি চড় মারব। এমনকি তারা অস্ত্র ধারণ করল।

অতঃপর এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছল। তিনি মিম্বারে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! তোমাদের মধ্যে আল্লাহর নিকট সবচেয়ে সম্মানিত কে, তা তোমরা জানো?" তারা বলল: আপনি। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আব্বাস আমার থেকে এবং আমি আব্বাস থেকে। তোমরা আমাদের মৃতদের গালি দিও না, কারণ তাতে আমাদের জীবিতদের কষ্ট দেওয়া হয়।"

এরপর সেই গোত্রের লোকেরা এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার ক্রোধ থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই। আমাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1742)


1742 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ ، أَنَّ كَعْبًا ، أَخَذَ بِيَدِ الْعَبَّاسِ رضي الله عنه فَقَالَ: إِنِّي أَدَّخِرُ هَذَا لِلشَّفَاعَةِ. فَقَالَ الْعَبَّاسُ: وَهَلْ شَفَاعَةٌ إِلَّا لِلْأَنْبِيَاءِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ ، إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيٍّ إِلَّا كَانَتْ لَهُ شَفَاعَةٌ




কা‘ব, আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাত ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “নিশ্চয় আমি একে (এই সম্পর্ককে) শাফা‘আতের জন্য সঞ্চয় করে রাখছি।” তখন আব্বাস বললেন, “নবীগণ ছাড়া অন্য কারও জন্য কি শাফা‘আত আছে?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ। নিশ্চয়ই নবীর পরিবারভুক্ত এমন কেউ নেই, যার জন্য শাফা‘আত থাকবে না।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1743)


1743 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: أَخَذَ كَعْبٌ بِيَدِ الْعَبَّاسِ رضي الله عنه فَقَالَ: إِنِّي اخْتَبَأْتُهَا لِلشَّفَاعَةِ عِنْدَكَ. فَقَالَ الْعَبَّاسُ: وَهَلْ لِي شَفَاعَةٌ؟ قَالَ: نَعَمْ ، لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا كَانَتْ لَهُ شَفَاعَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ⦗ص: 2262⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى: وَمِنْ فَضَائِلِ الْعَبَّاسِ رضي الله عنه أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه اسْتَسْقَى عَامَ الرَّمَادَةِ بِالْعَبَّاسِ فَسُقُوا




কা'ব, আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর হাত ধরে বললেন: "নিশ্চয় আমি আপনার নিকট সুপারিশের (শাফা'আতের) জন্য এটিকে সংরক্ষিত করে রেখেছি।" আব্বাস বললেন: "আমার জন্যও কি কোনো সুপারিশ রয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরিবারভুক্ত এমন কেউ নেই, যার জন্য কিয়ামতের দিন সুপারিশ (শাফা'আত) থাকবে না।" মুহাম্মদ ইবনুল হুসাইন (রহিমাহুল্লাহু তা'আলা) বলেছেন: আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ফজিলতসমূহের (গুণাবলীর) মধ্যে এটিও রয়েছে যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ‘আমুর রামাদাহ’-এর (দুর্ভিক্ষের) বছর আব্বাসের মাধ্যমে বৃষ্টির জন্য দু'আ করেছিলেন এবং (ফলে) তারা বৃষ্টি লাভ করেছিলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1744)


1744 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيِّ ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: خَرَجَ عُمَرُ رضي الله عنه عَامَ الرَّمَادَةِ يَسْتَسْقِي ، فَقَالَ ⦗ص: 2263⦘: اللَّهُمَّ إِنَّا كُنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم فَتَسْقِينَا ، وَإِنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِعَمِّ نَبِيِّنَا فَاسْقِنَا ، فَسُقُوا




নাফে' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু ‘আম আর-রামাদাহ’ (দুর্ভিক্ষের বছর)-এর সময় বৃষ্টির জন্য (ইস্তিস্কার উদ্দেশ্যে) বের হলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আমরা আপনার নিকট আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মাধ্যমে তাওয়াসসুল করতাম, আর আপনি আমাদের বৃষ্টি দান করতেন। আর এখন আমরা আপনার নবীর চাচার মাধ্যমে আপনার নিকট তাওয়াসসুল করছি, সুতরাং আপনি আমাদের বৃষ্টি দিন। তখন তাঁদেরকে বৃষ্টি দান করা হলো।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1745)


1745 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَشِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ضَمَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ»




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আলিঙ্গন করলেন এবং বললেন: “হে আল্লাহ! তাকে হিকমাত (প্রজ্ঞা বা বিশেষ জ্ঞান) শিক্ষা দিন।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1746)


1746 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ ⦗ص: 2265⦘: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ضَمَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ وَقَالَ: «اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ»




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর সাথে জড়িয়ে ধরলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তাঁকে হিকমত (প্রজ্ঞা) শিক্ষা দিন।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1747)


1747 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا لَهُ أَنْ يَرْزُقَهُ اللَّهُ عز وجل عِلْمًا وَفَهْمًا




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর জন্য দু’আ করেছিলেন যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যেন তাঁকে জ্ঞান ও প্রজ্ঞা (গভীর বুঝ) দান করেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1748)


1748 - وَأَنْبَأَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَاعِدَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ عُمَرَ رضي الله عنه كَانَ يَدْعُو عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رحمه الله فَيُقَرِّبُهُ وَيَقُولُ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَاكَ يَوْمًا فَمَسَحَ رَأْسَكَ وَتَفَلَ فِي فِيِّكَ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ»




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নিশ্চয় উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে ডাকতেন এবং কাছে বসাতেন। আর তিনি বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একদিন তোমাকে ডাকতে দেখেছি। অতঃপর তিনি তোমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলেন এবং তোমার মুখের মধ্যে ফুঁ দিয়েছিলেন/থুতু দিয়েছিলেন, আর বলেছিলেন: “হে আল্লাহ! তাকে দীনের গভীর জ্ঞান দান করুন এবং তাকে ব্যাখ্যা (তা'বীল) শিক্ষা দিন।”









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1749)


1749 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نَهِيكٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَانِي فَأَجْلَسَنِي فِي حِجْرْهِ ، فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْحِكْمَةِ فَلَمْ تُخْطِئْنِي دَعْوَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং আমাকে তাঁর কোলে বসালেন। এরপর তিনি আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং আমার জন্য হিকমত (প্রজ্ঞা) লাভের দোয়া করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই দোয়া বিফল হয়নি।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1750)


1750 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ الْجَلَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمُؤْمِنِ بْنَ خَالِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُرَيْدَةَ ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رضي الله عنه ، قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام ، فَقَالَ جِبْرِيلُ: إِنَّهُ كَائِنٌ حَبْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَاسْتَوْصِ بِهِ خَيْرًا




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম, যখন তাঁর কাছে জিবরীল আলাইহিস সালাম উপস্থিত ছিলেন। তখন জিবরীল বললেন, ‘নিশ্চয়ই সে (ইবনু আব্বাস) এই উম্মতের শ্রেষ্ঠ আলেম হবে। অতএব, আপনি তার প্রতি কল্যাণের অসিয়ত করুন।’









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1751)


1751 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ: أَنْبَأَنَا لَيْثٌ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: قِيلَ لَهُ: أَدْرَكْتَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَانْقَطَعْتَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ؟ فَقَالَ: أَدْرَكْتُ سَبْعِينَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ، إِذَا تَدَارَءُوا فِي شَيْءٍ انْتَهَوْا إِلَى قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ




তাকে (তাঊসকে) বলা হলো: আপনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণকে পেয়েছেন, অথচ ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথেই নিজেকে যুক্ত রাখলেন? তিনি বললেন: আমি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সত্তরজন সাহাবীকে পেয়েছি। তাঁরা যখন কোনো বিষয়ে মতপার্থক্য করতেন, তখন তাঁরা ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সিদ্ধান্তের দিকেই ফিরে যেতেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1752)


1752 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى سَبْعِينَ أَوْ قَالَ: خَمْسِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ، مَا مِنْهُمْ أَحَدٌ خَالَفَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَيُفَارِقُهُ حَتَّى يَقُولَ: الْقَوْلُ مَا قُلْتَ




আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সত্তর জন— অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: পঞ্চাশ জন— সাহাবীর মজলিসে বসেছি। তাঁদের মধ্যে এমন একজনও ছিলেন না যিনি ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতের বিরোধিতা করতেন। আর তাঁরা তাঁর নিকট থেকে ততক্ষণ পর্যন্ত পৃথক হতেন না, যতক্ষণ না বলতেন: আপনি যা বলেছেন, সেটাই (সঠিক) মত।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1753)


1753 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكُوفِيُّ الْأُشْنَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَجْلَحِ الْكِنْدِيُّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، وَعَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: لَقَدْ شَهِدْتُ مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ مَشْهَدًا لَوْ أَنَّ قُرَيْشًا ، فَخَرَتْ بِهِ عَلَى الْعَرَبِ لَكَانَ لَهَا فَخْرًا ، شَهِدْتُهُ مَوْسِمًا مِنَ الْمَوَاسِمِ ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ وَهُوَ دَاخِلٌ ، فَقَالُوا: اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: فَدَخَلْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ سَأَلُونِي أَنْ أُدْخِلَهُمْ عَلَيْكَ. قَالَ: ائْذَنْ لَهُمْ. فَقُلْتُ: إِنَّهُمْ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ: ضَعْ لِي طَهُورًا. أَحْسَبُهُ قَالَ: أَتَوَضَّأُ أَوْ أَغْتَسِلُ. ثُمَّ قَالَ لِي: طَنْفَسَتِي. قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ فَجَلَسَ. قَالَ: فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُمْ. قَالَ ⦗ص: 2270⦘: قُلْتُ: إِنَّهُمْ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ. قَالَ: ائْذَنْ لِأَهْلِ الْقُرْآنِ. قَالَ: فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ ، فَقُلْتُ: مَنْ هَاهُنَا مِنْ قُرَّاءِ الْقُرْآنِ فَلْيَدْخُلْ. قَالَ: فَدَخَلُوا ، فَسَأَلُوا حَتَّى نَفِدَتْ مَسَائِلُهُمْ ، ثُمَّ أَفَادَهُمْ مِثْلَ مَا سَأَلُوهُ عَنْهُ ، ثُمَّ قَالَ: أَعْقِبُوا إِخْوَانَكُمْ. ثُمَّ قَالَ: ائْذَنْ لِأَهْلِ الْفَرَائِضِ. قَالَ: فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ: مَنْ هَا هُنَا مِنْ أَهْلِ الْفَرَائِضِ فَلْيَدْخُلْ ، فَدَخَلُوا فَسَأَلُوا حَتَّى نَفِدَتْ مَسَائِلُهُمْ ، ثُمَّ أَفَادَهُمْ مِثْلَ مَا سَأَلُوهُ عَنْهُ ، ثُمَّ قَالَ: أَعْقِبُوا إِخْوَانَكُمْ. ثُمَّ قَالَ: اخْرُجِ ائْذَنْ لِأَصْحَابِ الْوَصَايَا. قَالَ: فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ: مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَصْحَابِ الْوَصَايَا فَلْيَدْخُلْ ، قَالَ: فَدَخَلُوا فَسَأَلُوا حَتَّى نَفِدَتْ مَسَائِلُهُمْ ، ثُمَّ أَفَادَهُمْ مِثْلَ مَا سَأَلُوهُ عَنْهُ ، ثُمَّ قَالَ: أَعْقِبُوا إِخْوَانَكُمْ. ثُمَّ قَالَ لِي: اخْرُجْ فَائْذَنْ لِلْمُتَفَقِّهِينَ وَأَصْحَابِ الشَّعْرِ ، قَالَ: فَسَأَلُوهُ حَتَّى سَأَلُوهُ عَنْ كِسْرَى وَعَنْ أَحَادِيثِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَنُوشِرْوَانَ ، قَالَ: فَشَهِدَتُ هَذَا مِنَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَلَوْ فَخَرَتْ بِهِ قُرَيْشٌ عَلَى الْعَرَبِ لَكَانَ فَخْرًا




ইকরিমা (রহ.) বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এমন একটি মজলিস দেখেছি, যদি কুরাইশরা এর মাধ্যমে আরবদের উপর গর্ব করত, তবে তা তাদের জন্য গর্বের বিষয় হতো। আমি মৌসুমসমূহের মধ্যে এক মৌসুমে সেখানে উপস্থিত ছিলাম। লোকেরা সমবেত হলো যখন তিনি প্রবেশ করলেন। তারা বলল: আমাদের জন্য ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি নিন।

তিনি বলেন: অতঃপর আমি তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললাম: লোকেরা আমাকে আপনার নিকট তাদের প্রবেশ করিয়ে দেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছে। তিনি বললেন: তাদের অনুমতি দাও। আমি বললাম: তারা এর চেয়েও অনেক বেশি। তিনি বললেন: আমার জন্য পবিত্রতা অর্জনের ব্যবস্থা করো। (বর্ণনাকারী) আমার ধারণা, তিনি বলেছিলেন: আমি কি ওযু করব, নাকি গোসল করব। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: আমার চাদরটি দাও।

তিনি বলেন: এরপর তিনি বের হয়ে বসলেন। তিনি বললেন: তাদের অনুমতি দাও। আমি বললাম: তারা এর চেয়েও অনেক বেশি। তিনি বললেন: কুরআনের অনুসারীদের (আহলে কুরআন) প্রবেশ করতে দাও।

তিনি বলেন: আমি তাদের নিকট গেলাম এবং বললাম: এখানে যারা কুরআনের পাঠক, তারা প্রবেশ করুক। তারা প্রবেশ করল এবং তাদের প্রশ্ন শেষ না হওয়া পর্যন্ত জিজ্ঞাসা করতে থাকল। অতঃপর তিনি তাদের জিজ্ঞাসিত বিষয়সমূহ ছাড়াও অতিরিক্ত শিক্ষা দিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমাদের ভাইদের জায়গা দাও।

এরপর তিনি বললেন: ফারাইয (উত্তরাধিকার আইন) বিশেষজ্ঞদের প্রবেশ করতে দাও। তিনি বলেন: আমি বের হয়ে বললাম: এখানে যারা ফারাইয বিশেষজ্ঞ, তারা প্রবেশ করুক। তারা প্রবেশ করল এবং তাদের প্রশ্ন শেষ না হওয়া পর্যন্ত জিজ্ঞাসা করতে থাকল। অতঃপর তিনি তাদের জিজ্ঞাসিত বিষয়সমূহ ছাড়াও অতিরিক্ত শিক্ষা দিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমাদের ভাইদের জায়গা দাও।

এরপর তিনি বললেন: বাইরে যাও এবং ওয়াসিয়্যাত (উইল) বিষয়ক বিশেষজ্ঞদের প্রবেশের অনুমতি দাও। তিনি বলেন: আমি বের হয়ে বললাম: এখানে যারা ওয়াসিয়্যাত বিশেষজ্ঞ, তারা প্রবেশ করুক। তারা প্রবেশ করল এবং তাদের প্রশ্ন শেষ না হওয়া পর্যন্ত জিজ্ঞাসা করতে থাকল। অতঃপর তিনি তাদের জিজ্ঞাসিত বিষয়সমূহ ছাড়াও অতিরিক্ত শিক্ষা দিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমাদের ভাইদের জায়গা দাও।

এরপর তিনি আমাকে বললেন: বাইরে যাও এবং ফিকাহ শিক্ষা গ্রহণকারী (আল-মুতাফাক্কিহিন) এবং কবিতার অধিকারীদের (আসহাবুশ শি'র) প্রবেশের অনুমতি দাও। তিনি বলেন: তারা তাঁকে প্রশ্ন করল—এমনকি তারা তাঁকে কিসরা (পারস্য সম্রাট), বনী ইসরাঈলের ঘটনাবলী এবং আনূশিরওয়ান সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করল। তিনি বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এই দৃশ্য দেখলাম, যদি কুরাইশরা এর মাধ্যমে আরবদের উপর গর্ব করত, তবে তা তাদের জন্য গর্বের বিষয় হতো।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1754)


1754 - أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ الْمَكِّيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ: مَا رَأَيْتُ مَجْلِسًا قَطُّ أَكْرَمَ مِنْ مَجْلِسِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَكْثَرَ فِقْهًا وَأَعْظَمَ ⦗ص: 2271⦘ جَفْنَةً ، إِنَّ أَصْحَابَ الْفِقْهِ عِنْدَهُ وَأَصْحَابَ الْقُرْآنِ عِنْدَهُ ، وَأَصْحَابَ الشَّعْرِ عِنْدَهُ ، يَصْدُرُهُمْ كُلُّهُمْ مِنْ وَادٍ وَاسِعٍ




আত্বা ইবনু আবী রাবাহ (রহ.) বলেছেন: ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মজলিসের চেয়ে অধিক সম্মানিত আর কোনো মজলিস আমি কখনো দেখিনি। (তা ছিল) ফিকহ (ইসলামী আইন) এর দিক থেকে অধিক সমৃদ্ধ এবং বড় বড় পাত্রে খাদ্য পরিবেশনের দিক থেকে অধিক মহৎ। নিশ্চয়ই ফিকহবিদগণ তাঁর কাছে ছিলেন, কুরআনের পণ্ডিতগণ তাঁর কাছে ছিলেন, আর কবিগণও তাঁর কাছে ছিলেন। তিনি তাদের সকলকেই এক প্রশস্ত উপত্যকা (জ্ঞানভান্ডার) থেকে বিদায় দিতেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1755)


1755 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، يَعْنِي: الْأَزْرَقَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ ذَكَرَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: لَنِعْمَ التُّرْجُمَانُ لِلْقُرْآنِ ابْنُ عَبَّاسٍ




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কথা উল্লেখ করে বললেন, ‘কুরআনের জন্য ইবনু আব্বাস কতই না উত্তম ভাষ্যকার (বা ব্যাখ্যাকারী)!’