আল-জামি` আল-কামিল
2481 - عن عائشة أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صلى في خميصةٍ لها أعلام فنظر إلى أعلامها نظرةً، فلمّا انصرف قال:"اذهبوا بخميصتي هذه إلى أبي جهم، وائتُوني بأنبجانية أبي جهم، فإنها أَلْهَتْنِي آنفًا عن صلاتي".
وقال هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم:"كنتُ أنظر إلى عَلَمِها، وأنا في الصّلاة، فأخاف أن تفتِنِّي".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الصّلاة (373)، ومسلم في المساجد (556) كلاهما من حديث ابن شهاب، عن عروة، عن عائشة واللّفظ للبخاريّ.
وأمّا ما علّقه البخاريّ عن هشام فوصله مسلم عن أبي بكر بن أبي شيبة، حَدَّثَنَا وكيع، عن هشام به ولكن لفظه: أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كانت له خميصةٌ لها علم، فكان يتشاغل بها في الصّلاة. فأعطاها أبا جهْم، وأخذ كِساءً له أنْبِجانيًّا. فلعل هشامًا كان يروي على اللفظين. واللّفظ الثاني له متابع، عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، أن عائشة قالت: أَهدى أبو جَهْم بن حذيفة لرسول الله صلى الله عليه وسلم خميصةً شاميةً لها عَلَمٌ. فشهد فيها الصّلاة. فلمّا انصرف قال:"رُدِّي هذه الخميصة إلى أبي جَهْم، فإني نظرتُ إلى عَلَمها في الصّلاة، فكاد يفتِنُنِي" رواه مالك في الصّلاة (67) عن علقمة بن أبي علقمة به.
وأم علقمة اسمها: مرجانة وهي مقبولة، لأنَّها توبِعَتْ متابعة قاصرة. وبهذا يكون إسناد مالك حسنًا.
ثمّ رواه مرسلًا عن هشام بن عروة، عن أبيه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس خَميصةً لها علَمٌ، ثمّ أعطاها أبا جهم، وأخذ من أبي جهم أنْبَجَانِيةً له، فقال يا رسول الله! ولِم! فقال:"إني نظرتُ إلى علمها في الصّلاة".
قال ابن عبد البر: هذا مرسل عند جميع الرواة عن مالك.
وقوله: خميصة: وهي كساء مربع من صوف.
وقوله:"بأنْبَجَانِية: قال القاضي عياض: رُوِينا بفتح الهمزة وكسرها، وبفتح الباء وكسرها أيضًا في غير مسلم، وبالوجهين ذكرها ثعلب.
قال: ورُوِيناه بتشديد الياء في آخرها، وبتخفيفها معًا في غير مسلم. إذ هو في رواية لمسلم: (بأنْبَجَانِية) مشدد مكسور على الإضافة إلى أبي جهم، وعلى التذكير كما جاء في الرواية الأخرى:"كساء له أنْبَجَانِيا"، قال ثعلب: هو كل ما كثف، قال غيره: هو كساء غليظ لا علم له، فإذا كان للكساء علم فهو خميصة، فإن لم يكن فهو: أنْبَجَانِية. كذا في شرح النوويّ.
وقال ابن الأثير في النهاية: كساء أنْبَجَانِي منسوب إلى مَنْبِج، المدينة المعروفة، وهي مكسورة الباء، ففتحتْ في النسب، وأبدلتْ الميم همزة، وقيل: إنها منسوبة إلى موضع اسمه: أَنْبِجان وهو أشبه.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নকশা-আঁকা একটি চাদর (খামীসা) পরিধান করে সালাত আদায় করেন। তিনি সেটির নকশার দিকে একবার তাকালেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "আমার এই খামীসাটি আবূ জাহমের কাছে নিয়ে যাও, এবং আবূ জাহমের 'আম্বিজানিয়্যাহ' নামক মোটা চাদরটি আমার কাছে নিয়ে আসো, কেননা এইমাত্র তা আমাকে আমার সালাত থেকে অমনোযোগী করে দিয়েছে।"
আর হিশাম ইবনু উরওয়াহ তাঁর পিতা সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি সালাতের মধ্যে সেটির নকশার দিকে তাকাচ্ছিলাম, ফলে আমার ভয় হচ্ছিল যে, তা আমাকে ফিতনায় ফেলে দেবে।"
2482 - عن سعيد بن يزيد الأزدي قال: سألتُ أنس بن مالك: أكان النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يُصلِّي في نعليه؟ قال: نعم.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الصّلاة (386) وفي اللباس (5850)، ومسلم في المساجد (555) كلاهما من طريق أبي مَسْلَمة سعيد بن يزيد الأزدي به مثله.
جعل ابن دقيق العيد الصّلاة في النعال من الرُّخَص، لا من المستحبّات.
قلت: وإذا لم أجد من أهل العلم من نصَّ على أن الصّلاة فيه من الزينة التي أمر الله بها.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনে ইয়াযীদ আল-আযদী বলেন, আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তাঁর জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
হাদীসটি মুত্তাফাকুন আলাইহি: ইমাম বুখারী এটি সালাত (৩৮৬) ও লিবাস (৫৮৫০) অধ্যায়ে এবং ইমাম মুসলিম এটি মাসাজিদ (৫৫৫) অধ্যায়ে, উভয়ই আবূ মাসলামা সাঈদ ইবনে ইয়াযীদ আল-আযদীর সূত্রে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।
ইবনু দাকীকিল ঈদ জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করাকে মুস্তাহাব নয়, বরং রুখসাত বা অনুমতির অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
আমি বলি (লেখক): আমি এমন কোনো আহলে ইলমকে পাইনি যারা স্পষ্টভাবে বলেছেন যে জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করা সেই সৌন্দর্যের অন্তর্ভুক্ত যা দ্বারা আল্লাহ্ আদেশ করেছেন।
2483 - عن أنس بن مالك قال: لم يخلع النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم نعليه في الصّلاة إِلَّا مرة، فخلع القومُ نعالهم، فقال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم:"لِمَ خلعتُم نعالكم؟ قالوا: رأيناك خلَعْتَ فخلعنا. فقال:"إنَّ جبريل عليه السلام أخبرني أن بها قذرًا".
حسن: رواه الطبرانيّ في"الأوسط" (4305) عن عبد الله بن أحمد بن حنبل، قال: حَدَّثَنِي إبراهيم بن الحجاج الساميّ، قال: حَدَّثَنَا عبد الله بن المثنى، قال: حَدَّثَنَا ثمامة، عن أنس فذكره.
ورواه البزّار"كشف الأستار" (605) من وجه آخر عن عبد الله بن المثنَّى به مختصرًا.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2260) رجال الطبرانيّ رجال الصَّحيح، ورواه البزّار باختصار.
قلت: ليس كما قال، فإن إبراهيم بن حجَّاج السَّاميّ، بالمهملة، أبو إسحاق البصري ليس من
رجال الصَّحيح، وإنما هو من رجال النسائيّ غير أنه ثقة.
وعبد الله بن المثنى وإن كان من رجال البخاريّ إِلَّا أنه ضُعِّف من قبل حفظه، غير أنه حسن الحديث.
وثُمامة هو: ابن عبد الله بن أنس بن مالك الأنصاريّ، روى عن جده، من رجال الشّيخين.
قال البزّار: لا نعلمه عن أنس إِلَّا من هذا الوجه.
قلت: وهو كما قال إِلَّا أنه شاهد قويٌّ لحديث أبي سعيد الخدريّ، وهو الحديث الآتي.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের মধ্যে তাঁর জুতা মোবারক খুলেননি, শুধুমাত্র একবার ছাড়া। তখন উপস্থিত লোকেরাও তাদের জুতা খুলে ফেলল। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কেন তোমাদের জুতা খুললে?" তারা বলল: "আমরা আপনাকে খুলতে দেখেছি, তাই আমরাও খুললাম।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমাকে জানিয়েছেন যে, তাতে ময়লা বা নোংরা লেগে আছে।"
2484 - عن أبي سعيد الخدريّ قال: بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بأصحابه إذ خلع نعليه، فوضعهما عن يساره، فلمّا رأى ذلك القوم ألقوا نعالهم، فلمّا قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته قال:"ما حملكم على إلقاء نعالكم؟" قالوا: رأيناك ألقيت نعليك فألقينا نعالنا. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن جبريل عليه السلام أتانيّ، فأخبرني أن فيها قذرًا" أو قال:"أذًى" وقال:"إذا جاء أحدكم إلى المسجد فلينظر، فإن رأى في نعليه قذرًا، أو أذًى فليمسحه وليصلِّ فيهما".
صحيح: رواه أبو داود (650) عن موسى بن إسماعيل، ثنا حمّاد، عن أبي نُعامة السعديّ، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد الخدريّ فذكر مثله.
وإسناده صحيح. وحماد هو ابن سلمة كما في مسند الإمام أحمد (11153) وصحّحه ابن خزيمة (1017)، والحاكم (1/ 260) كلاهما من طريق حمّاد بن سلمة. وقال الحاكم: صحيح على شرط مسلم.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন, তখন তিনি তাঁর জুতা জোড়া খুলে ফেললেন এবং সে দুটিকে তাঁর বাম পাশে রাখলেন। যখন লোকজন তা দেখলেন, তখন তারাও তাদের জুতা ফেলে দিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন, "তোমাদেরকে কিসে তোমাদের জুতা ফেলে দিতে উৎসাহিত করল?" তাঁরা বললেন, "আমরা দেখলাম আপনি আপনার জুতা ফেলে দিয়েছেন, তাই আমরাও আমাদের জুতা ফেলে দিলাম।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে জানিয়েছিলেন যে সে দুটোর মধ্যে নাপাকি রয়েছে"—অথবা তিনি বললেন—"কষ্টদায়ক কিছু (নোংরামি) রয়েছে।" এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন তোমাদের কেউ মসজিদে আসে, তখন সে যেন দেখে নেয়। যদি সে তার জুতাতে নাপাকি অথবা কষ্টদায়ক কিছু (নোংরামি) দেখতে পায়, তবে যেন তা মুছে ফেলে এবং সে দুটো পরেই সালাত আদায় করে।"
2485 - عن شدَّاد بن أوس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"خالفوا اليهود، فإنَّهم لا يصلون في نِعالهم، ولا خِفافهم".
حسن: رواه أبو داود (652) عن قُتَيبة بن سعيد، ثنا مروان بن معاوية الفزاريّ، عن هلال بن ميمون الرمليّ، عن يعلى بن شداد بن أوس، عن أبيه فذكر الحديث.
وفيه هلال بن ميمون، وشيخه يعلى بن شداد صدوقان وصحّحه ابن حبان (2186)، والحاكم (1/ 260) وروياه من طريق مروان بن معاوية، قال الحاكم: صحيح. وزاد ابن حبان في حديثه:"والنصارى".
শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ইহুদিদের বিরোধিতা করো। কেননা তারা তাদের জুতা এবং চামড়ার মোজা পরে সালাত আদায় করে না।"
2486 - عن عَمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدِّه قال: رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصلِّي حافيًا ومنتعِلًا.
حسن: رواه أبو داود (653)، وابن ماجة (1038) كلاهما من طريق حسين المعلم، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده فذكره.
وعمرو بن شعيب صدوق. انظر للمزيد: باب الانصراف عن اليمين وعن الشمال في جموع أبواب التسليم.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খালি পায়ে এবং জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত (নামাজ) আদায় করতে দেখেছি।
2487 - عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إذا صلَّى أحدكم فليلبس نعليه، أو ليخلعهما بين رجليه، ولا يؤذي بهما غيره".
صحيح: رواه ابن خزيمة (1009) عن يونس بن عبد الأعلى، نا ابن وهب، نا عياض بن عبد الله القرشيّ، وغيره، عن سعيد بن أبي سعيد المقبريّ، عن أبي هريرة فذكر الحديث.
وعنه رواه ابن حبان في صحيحه (2183)، ورواه أيضًا الحاكم (1/ 259) من طريق عبد الله بن وهب به مثله. وقال:"صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه".
ولكن رواه أبو داود (655) من طريق محمد بن الوليد، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إذا صلى أحدكم فخلع نعليه فلا يؤذ بهما أحدًا، ليجعلهما بين رجليه، أو ليصلي فيهما".
ورواه ابن حبان في صحيحه (2182)، والحاكم في المستدرك (1/ 260) كلاهما من طريق محمد بن الوليد به مثله. وصحّحه الحاكم، . ومحمد بن الوليد هو: الزُّبيدي من رجال الشّيخين.
قلت: فزاد فيه"عن أبيه".
وقد ثبت سماع سعيد بن أبي سعيد وأبيه من أبي هريرة، فلعله سمعه أولًا من أبيه، ثمّ سمعه من أبي هريرة فروى الحديث على وجهين، ولا حاجة إلى تخطئة محمد بن الوليد أو عباض بن عبد الله القرشي فكلاهما ثقتان، وما دام أمكن الجمع فلا حاجة إلى ترجيح.
وأمّا ما رواه ابن ماجة (1432) من طريق عبد الله بن سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة:"الزم نعليك قدميك، فإن خلعتهما فاجعلهما بين رجليك، ولا تجعلهما عن يمينك، ولا عن يمين صاحبك، ولا وراءك، فتُوذي من خلفك" فهو ضعيف جدًّا فإن عبد الله بن سعيد بن أبي سعيد ضعَّفه ابن معين وأبو زرعة والنسائي والحاكم وابن عدي وغيرهم، وقال الحافظ:"متروك".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, তখন সে যেন তার জুতো পরিধান করে, অথবা সে দুটি তার দু'পায়ের মাঝে রেখে দেয়, এবং সে যেন সে দুটির দ্বারা অন্য কাউকে কষ্ট না দেয়।"
2488 - عن أبي هريرة قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلِّي قائمًا وقاعدًا، وحافيًا ومنتعلًا.
حسن: رواه الإمام أحمد (7384) حَدَّثَنَا سفيان، عن عبد الملك بن عُمَير، عن أبي الأوبر، عن أبي هريرة فذكره.
ورواه البزّار"كشف الأستار" (601) من وجه آخر عن عبد الله بن عُمَير به، وإسناده حسن لأجل أبي الأوبر وقد سماه ابن معين والنسائي وغيرهما: زيادًا الحارثيّ، وثَّقه ابن حبان، قال الحافظ في العجيل (343):"وقد جزم الحُسيني بأنه أبو الأوبر، وهو معروف، ولكنه مشهور بكنيته أكثر من اسمه، وقد سماه زيادًا النسائيّ والدولابي وأبو أحمد الحاكم وغيرهم، ووثَّقه ابن معين وابن حبان وصحَّح حديثه". انتهى.
وتردد فيه الحافظ الهيثميّ فقال مرة:"لم أجد من ترجمه بثقة، ولا ضعف"."مجمع الزوائد" (2/ 54) وأخرى:"ثقة" (8/ 293).
انظر للمزيد: الانصراف عن اليمين والشمال بعد التسلم.
وللحديث إسناد آخر أخرجه أبو الشّيخ في"أخلاق النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم" (ص 120) عن إبراهيم بن محمد بن الحارث، نا محمد بن عمرو بن جَبَلَة، نا محمد بن مروان العُقَيليّ، عن هشام، عن محمد، عن أبي هريرة قال: إن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صلى حافيًا ومنتعلًا.
وفيه محمد بن مروان بن قدامة العُقيلي مختلف فيه غير أنه حسن الإسناد. قال أبو داود: ثقة صدوق، وذكره ابن حبان في الثّقات.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ানো অবস্থায় এবং বসা অবস্থায়, খালি পায়ে এবং জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতেন।
2489 - عن أبي العلاء يزيد بن عبد الله بن الشِخّير، عن أبيه قال:"رأيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي في نعليه".
صحيح: رواه الإمام أحمد (16309) عن عبد الرزّاق، حَدَّثَنَا معمر، عن سعيد الجُريريّ، عن أبي العلاء به مثله.
والحديث في"مصنف عبد الرزّاق" (1500).
ورواه البزّار"كشف الأستار" (603) عن أحمد بن عبدة، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا الجُريريّ، به وفيه: رأيت النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صلي في نعليه، ثمّ بزق، ثمّ دلكها بنعله.
ورواه أيضًا الإمام أحمد (16310) عن عبد الرزّاق، ثنا معمر، عن سعيد الجُريريّ، عن أبي العلاء به وفيه. رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصَليّ، ثمّ تنخَّم تحت قدمه، ثمّ دلكها بنعله وهي في رجله.
وإسناده صحيح، ورجاله ثقات، وسعيد الجُريري وإن كان اختلط بأخره فإن معمرًا ويزيد بن زُريع رويا عنه قبل الاختلاط.
وصحّحه ابن حبان (2184) فرواه من وجه آخر عن كهمس بن الحسن، عن أبي العلاء، عن أبيه، أنه رأى النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وعليه نعل مخصوفة.
আব্দুল্লাহ ইবন আশ-শিখ্খীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত (নামাজ) আদায় করতে দেখেছি।
(আল-বায্যারের অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে যে) তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছেন, অতঃপর তিনি থুথু ফেললেন এবং তা তাঁর জুতা দ্বারা ডলে দিলেন।
(ইমাম আহমাদের অন্য একটি বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে যে) তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছেন। অতঃপর তিনি তাঁর পায়ের নিচে কফ ফেললেন, অতঃপর তাঁর পায়ে থাকা জুতা দিয়েই তা ডলে দিলেন।
(ইবনু হিব্বানের অন্য একটি সূত্রে এসেছে যে) তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাত আদায় করতে দেখেছেন এমন অবস্থায় যে তিনি তালিবদ্ধ (patchwork করা) জুতা পরিহিত ছিলেন।
2490 - عن عائشة قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يشرب قائمًا وقاعدًا، ويُصلي منتعِلًا وحافيًا، وينصرف من الصّلاة عن يمينه وعن يساره.
حسن: رواه الطبرانيّ في"الأوسط" (1235) عن أحمد، قال: حَدَّثَنَا يحيى بن حكيم المقدِّمُ، قال: حَدَّثَنَا مخلد بن يزيد الحرانيّ، عن يحيى بن سعيد الأنصاريّ، عن عطاء، عن عائشة. فذكرت الحديث.
ورجاله ثقات غير مَخلد بن يزيد فهو متكلم فيه من قبل حفظه غير أنه حسن الحديث، وهو من رجال الشّيخين.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2/ 55):"رواه الطبرانيّ في"الأوسط" ورجاله ثقات". انظر للمزيد: جموع أبواب السّلام.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি দাঁড়িয়ে এবং বসে উভয় অবস্থাতেই পান করতেন, জুতা পরিহিত অবস্থায় ও খালি পায়ে সালাত (নামাজ) আদায় করতেন এবং সালাত (নামাজ) শেষে ডান দিকে ও বাম দিকে ফিরতেন।
2491 - عن عبد الله بن السائب قال: رأيت النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يُصلي يوم الفتح، ووضع نعليه عن يساره.
صحيح: رواه أبو داود (648)، والنسائي (777)، وابن ماجة (1431) كلّهم من طريق يحيى بن سعيد، عن ابن جريج قال: حَدَّثَنِي محمد بن عباد بن جعفر، عن عبد الله بن سفيان، عن عبد الله بن السائب فذكره.
وإسناده صحيح. وصحّحه ابن خزيمة (1014، 1015) فرواه من طريق يحيى بن سعيد وعثمان بن عمر كلاهما من ابن جريج به مثله.
আব্দুল্লাহ ইবনুস সাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মক্কা বিজয়ের দিন সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি তাঁর জুতো জোড়া তাঁর বাম দিকে রেখেছিলেন।
2492 - عن ميمونة زوج النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم أنها كانت تكون حائضًا لا تُصلي، وهي مفترشةٌ بحذاء مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يُصلِّي على خُمرته، إذا سجد أصابها بعض ثوبه.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الحيض (333) والصلاة (381)، ومسلم في الصّلاة (513) كلاهما من طريق سليمان الشيبانيّ، عن عبد الله بن شداد، قال: سمعتُ خالتي ميمونة فذكر الحديث.
والخُمرة: بضم الخاء المعجمة وسكون الميم قال الطبريّ: هو مصلّى صغير يُعْمل من سعف النخل، سُمِّيت بذلك لسترها الوجه والكفين من حرِّ الأرض وبردها، فإن كانت كبيرة سُميت حصيرًا.
মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী অবস্থায় সালাত আদায় করতেন না। অথচ তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের সন্নিকটে (বিছানায়) শুয়ে থাকতেন। আর তিনি (নবী) তাঁর নিজস্ব খুমরাহ (ছোট জায়নামায)-এর উপর সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন তাঁর কাপড়ের অংশবিশেষ তাঁকে স্পর্শ করত।
2493 - عن أنس بن مالك قال: دعتْ جدتي مليكةُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم الطعام فأكل منه، ثمّ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"قوموا فلأُصلِّي لكم، قال: أنس: فقمتُ إلى حصير لنا قد اسْوَدَّ؛ من طول ما لُبِس فنضحتُه بماء. فقام عليه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم وصفَفتُ أنا واليتيم وراءه، والعجوز من ورائنا فصلى ركعتين ثمّ انصرف.
متفق عليه: رواه مالك في قصر الصّلاة في السفر (31) عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن أنس بن مالك فذكره.
ورواه البخاريّ في الصّلاة (380)، ومسلم في المساجد (658) كلاهما من طريق مالك به مثله.
وفي سنن أبي داود (658) من وجه آخر عن أنس قال: إنَّ النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يزور أم سُليم فتدركهـ الصّلاة أحيانًا، فيُصلِّي على بساطٍ لنا، وهو حصير ننضحه بالماء. وإسناده صحيح.
مليكة هي والدة أم سُليم، وأم سُليم هي والدة أنس بن مالك. والقصة وقعت في بيت أم سُليم كما سيأتي في حديث آخر مثله عن أم سُليم نفسِها.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দাদী মালাইকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খাবারের জন্য দাওয়াত দিলেন। তিনি তা থেকে আহার করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা দাঁড়াও, আমি তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করি।” আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমাদের একটি চাটাইয়ের কাছে গেলাম, যা দীর্ঘদিন ব্যবহারের কারণে কালো হয়ে গিয়েছিল। আমি তাতে পানি ছিটিয়ে দিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর দাঁড়ালেন এবং আমি ও একজন ইয়াতীম বালক তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম। আর বৃদ্ধা (দাদী) আমাদের পিছনে দাঁড়ালেন। তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর চলে গেলেন।
2494 - عن أنس بن سيرين قال: سمعتُ أنسًا يقول: قال رجل من الأنصار: إني لا أستطيع الصّلاة معك - وكان رجلًا ضخمًا - فصنع للنبي صلى الله عليه وسلم طعامًا، فدعاه إلى منزله، فبسط له حصيرًا، ونَضَحَ طرف الحصير، فصلى عليه ركعتين فقال رجل من آل الجارود لأنس: أكان النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُحى؟ قال: ما رأيته صلاها إِلَّا يومئذ.
صحيح: رواه البخاريّ في الأذان (670) عن آدم، قال: حَدَّثَنَا شعبةُ، قال: حَدَّثَنَا أنس بن سيرين فذكر مثله.
وزاد أبو داود (657) بعد قوله فدعاه إلى منزله:"فَصَلِّ حتَّى أراك كيف تُصلِّي، فأقتدِيَ بك".
وفي ابن ماجة (756) وفي البيت فحل من هذه الفحول، فأمر بناحية منه، فكُنِس ورُشَّ فصَلَّى وصلينا معه.
قال ابن ماجة: الفحل هو الحصير الذي قد اسودَّ.
وقيل: رجل من الأنصار هو: عتبان بن مالك، ورجل من آل الجارود هو: عبد الحميد بن المنذر بن الجارود البصري. انظر:"الفتح" (2/ 152).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনসারী গোত্রের একজন লোক বলল—সে ছিল একজন স্থূলকায় ব্যক্তি—‘আমি আপনার সাথে (মসজিদে জামাআতে) সালাত আদায় করতে পারি না।’ অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য খাবারের আয়োজন করল এবং তাঁকে তার বাড়িতে দাওয়াত দিল। সে তাঁর জন্য একটি চাটাই বিছিয়ে দিল এবং সেটির একপাশে পানি ছিটিয়ে দিল। অতঃপর তিনি তার উপর দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। এরপর জারুদ গোত্রের এক ব্যক্তি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি দুহার (চাশত-এর) সালাত আদায় করতেন? আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁকে সেদিন ছাড়া আর কোনো দিন তা আদায় করতে দেখিনি।
2495 - عن جابر قال: حَدَّثَنَا أبو سعيد الخدريّ أنه دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم فوجده يُصَلِّي على حصير يسجد عليه.
صحيح: رواه مسلم في المساجد (661/ 271) من طريق الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر فذكره.
قال الترمذيّ (332) بعد أن روى الحديث من طريق الأعمش:"حديث أبي سعيد حديث حسن (وفي بعض النسخ زيادة: صحيح) والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم، إِلَّا أن قومًا من أهل العلم اختاروا الصّلاة على الأرض استحبابًا. وأبو سفيان اسمه: طلحة بن نافع". انتهى.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে একটি চাটাইয়ের উপর সালাত আদায় করতে দেখলেন, যার উপরে তিনি সিজদা করছিলেন।
2496 - عن وعن ابن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي على الخُمرة.
حسن: رواه الترمذيّ (331) عن قُتَيبة، حَدَّثَنَا أبو الأحوص، عن سماك بن حرْب، عن عكرمة، عن ابن عباس فذكره.
قال الترمذيّ:"حسن صحيح" قال أحمد وإسحاق: قد ثبت عن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم الصلاةُ على الخمرة. وقال: الخمرة هو: حصير قصير". انتهى.
ورواه ابن حبان في صحيحه (2310 و 2311) من طريق أبي الأحوص به.
رجاله ثقات غير سماك بن حرب وهو مختلف فيه وخاصة في روايته عن عكرمة غير أنه حسن الحديث إذا لم يحدث ما لم يحدث به غيره.
والذي رواه ابن خزيمة (1005)، والحاكم (1/ 259) من طريق زمعة بن صالح، عن سلمة بن وهرام، عن عكرمة، عن ابن عباس أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم صلى على بساط. وقال الحاكم: صحيح، وقد
احتج البخاريّ بعكرمة، واحتج مسلم بزمعة، فتعقبه الذّهبيّ بقوله: قرنه، أي زمعة بآخر، وسلمة ضعَّفه أبو داود.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুমরাহর (এক ধরনের ছোট মাদুরের) উপর সালাত আদায় করতেন।
2497 - عن أم سُليم أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يأتيها فيقيل عندها، فتبسط له نِطْعًا فيقيل عندها، وكان كثير العَرَقِ، فتجمع عَرقَه، فتجعله في الطيب والقوارير، قالت: وكان يُصلِّي على الخمرة.
صحيح: رواه أحمد (27117)، والطَّبرانيّ في الكبير (25/ 122) كلاهما من طريق وُهيب، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن أنس، عن أم سُليم وهي والدته واللّفظ لأحمد، وأمّا الطبرانيّ فاقتصر على قولها: كان يصلِّي على الخمرة.
وإسناده صحيح، ورجاله ثقات وأصل الحديث في صحيح مسلم (2332) من طريق وهيب به مثله إِلَّا أنه لم يذكر الصّلاة على الحصير.
ورواه أبو بكر بن أبي شيبة (1/ 398) ومن طريقه الطبرانيّ في الكبير (25/ 122) عن عبد الوهّاب الثقفيّ، عن أيوب، عن أنس بن سيرين، عن أنس، عن أم سُليم مختصرًا في الصّلاة على الحصير.
উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট আসতেন এবং সেখানে বিশ্রাম করতেন (কাইলুলাহ করতেন)। তখন তিনি তাঁর জন্য একটি চামড়ার দস্তরখান বিছিয়ে দিতেন, আর তিনি সেখানে বিশ্রাম করতেন। তাঁর প্রচুর ঘাম হতো। (উম্মে সুলাইম) তাঁর ঘাম সংগ্রহ করতেন এবং তা সুগন্ধি ও শিশির মধ্যে রাখতেন। তিনি (উম্মে সুলাইম) বললেন: আর তিনি 'খুমরাহ' (ছোট চাটাই) এর উপর সালাত আদায় করতেন।
2498 - عن أم حبيبة أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يُصَلِّي على الخمرة.
صحيح: رواه أبو يعلى (7095 تحقيق الأثري) عن أبي خيثمة، حَدَّثَنَا وهب بن جرير، حَدَّثَنَا شعبة، عن أبي حصين، عن يحيى بن وثَّاب، عن أبي عبد الرحمن، عن أم حبيبة فذكرت مثله.
ورواه الطبرانيّ في الكبير (23/ 342) من طريق عبيد الله بن عمر القواريريّ، عن وهب بن جرير به مثله.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2/ 75): رواه أبو يعلى والطبرانيّ، ورجال أبي يعلى رجال الصَّحيح.
قلت: وهو كما قال، وأبو حصين هو: عثمان بن عاصم الأسدي الكوفي ثقة ثبت من رجال الجماعة.
وأبو عبد الرحمن السلمي هو: عبد الله بن حبيب بن رُبَيَّعة - بضم الراء، وقيل: بفتحها، السلمي الكوفي المقري مشهور بكنيته ثقة ثبت من رجال الجماعة.
ورواه أيضًا ابن حبان في صحيحه (2312) من طريق زكريا بن الحكم الرَسْعَنِي قال: حَدَّثَنَا وهب ابن جرير به مثله. وزكريا هذا ذكره المصنف في الثّقات (8/ 255) وهو مقبول لأنه تُوبع من الاثنين.
উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'খুমরার' (ছোট খেজুর পাতার চাটাই) উপর সালাত আদায় করতেন।
2499 - عن عائشة أن النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم كان يُصَلِّي على خُمرة، فقال:"يا عائشةُ! ارفَعِي عنَّا حصيرَكِ هذا، فقد خشيتُ أن يَفْتِنُ في الناسُ".
صحيح: رواه الإمام أحمد (26111) عن عثمان بن عمر، حَدَّثَنَا يونس، عن الزّهريّ، عن عروة، عن عائشة فذكرته.
وأخرجه ابن خزيمة في صحيحه (1011) عن الفضل بن مهل، نا عثمان بن عمر به مثله.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2/ 56):"رواه أحمد ورجاله رجال الصَّحيح".
وقوله:"ارفَعي عَنَّا حصرِكِ" قال السندي: يُريد الخمرة، كما في نسخة، ومعنى:"يفتن الناس" أنهم يعتقدون أن الصّلاة على الخمرة سنة لو داوم هو صلى الله عليه وسلم الصّلاة عليها، فترك المداومة خوفًا من ذلك. والله تعالى أعلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খুমরা (খেজুর পাতার তৈরি ছোট চাটাই) এর উপর সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আয়িশা! আমাদের কাছ থেকে তোমার এই চাটাইটি সরিয়ে নাও। কেননা আমার ভয় হচ্ছে যে, মানুষ এতে ফিতনায় পড়বে।"
2500 - عن أمِّ سلمة قالتْ: إنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كان يُصلِّي على الخمرة.
صحيح: رواه أبو يعلى (6848 تحقيق الأثري) عن العباس بن الوليد، حَدَّثَنَا وُهيب، عن خالد، عن أبي قِلابة، عن زينب بنت أم سلمة، عن أمها أم سلمة فذكرت الحديث.
قال الهيثميّ في"المجمع" (2/ 57):"رواه أبو يعلى ورجاله رجال الصَّحيح، ورواه الطبرانيّ في الكبير والأوسط إِلَّا أنه قال فيه:"كان لرسول الله صلى الله عليه وسلم حصير وخُمرة يُصَلِّي عليها".
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘খুমরাহ’র (ছোট চাটাই/নামাজের মাদুর) উপর সালাত আদায় করতেন।