আল-জামি` আল-কামিল
668 - عن ابن عباس، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"عرضت علي الأمم، فرأيت النبي، ومعه الرهيط، والنبي ومعه الرجل والرجلان، والنبي ليس معه أحد".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6541)، ومسلم في الإيمان (220: 374) كلاهما من حديث هشيم، أخبرنا حصين بن عبد الرحمن قال: كنت عند سعيد بن جبير، فقال: حدثني ابن عباس قال: فذكره. واللّفظ لمسلم.
ولفظ البخاريّ:"عرضت علي الأمم، فأخذ النبي يمر معه الأمة، والنبي يمر معه النفر، والنبي يمر معه العشرة، والنبي يمر معه الخمسة، والنبي يمر وحده".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার সামনে সকল উম্মতকে পেশ করা হলো। তখন আমি একজন নবীকে দেখলাম, তাঁর সাথে রয়েছে একটি ছোট দল, আর একজন নবীকে দেখলাম, তাঁর সাথে রয়েছে একজন কিংবা দুজন লোক, আর এমন নবীকেও দেখলাম, যার সাথে কেউ নেই।
669 - عن أنس قال: قال النبيّ صلى الله عليه وسلم:"أنا أوّل شفيع في الجنّة، لم يُصدَّق نبيٌّ من الأنبياء ما صُدِّقتُ، وإنّ من الأنبياء نبيًّا ما يصدّقه من أمّته إِلَّا رجلٌ واحد".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (196: 332) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن المختار بن فُلفل، قال: قال أنس بن مالك، فذكر الحديث.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমিই জান্নাতের প্রথম সুপারিশকারী। আমার প্রতি যেমন বিশ্বাস স্থাপন করা হয়েছে, অন্য কোনো নবীর প্রতি তেমন বিশ্বাস স্থাপন করা হয়নি। আর নিশ্চয়ই নবীদের মধ্যে এমন নবীও রয়েছেন, যাঁর উম্মতের মধ্য থেকে মাত্র একজন লোকই তাঁর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছে।"
670 - عن أبي موسى قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"إنّ اللَّه إذا أراد رحمة أمةٍ من عباده قبض نبيها قبلها، فجعله لها فرطا وسلفا، وإذا أراد هلكة أمةٍ عذَّبها، ونبيها حيّ، فأقر عينه بهلكتها حين كذبوه، وعصوا أمره".
صحيح: رواه ابن حبان (7664) عن محمد بن المسيب بن إسحاق قال: حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، حدثنا أبو أسامة، حدثنا بُريد، عن أبي بردة، عن أبي موسى فذكره.
وذكر مسلم في الفضائل (2288) فقال: وحُدِّثتُ عن أبي أسامة، وممن روى ذلك عنه، إبراهيم بن سعيد الجوهري: حدثنا أبو أسامة، حدثني بُريد بن عبد اللَّه بإسناده نحوه.
قال المازري والقاضي:"هذا من الأحاديث المنقطعة فإنه لم يسمّ الذي حدّثه عن أبي أسامة".
قلت: إبراهيم بن سعيد من شيوخه، لكنه لمّا لم يسمع منه هذا الحديث ذكره منقطعا، ووصله ابن حبان كما ترى.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ যখন তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে কোনো জাতিকে অনুগ্রহ করার ইচ্ছা করেন, তখন তাদের নবীর ওফাত তাদের পূর্বে ঘটান। ফলে তাকে (নবীকে) তাদের জন্য অগ্রবর্তী পাথেয় ও অগ্রগামী হিসেবে তৈরি করেন। আর যখন কোনো জাতিকে ধ্বংস করার ইচ্ছা করেন, তখন তাদের নবী জীবিত থাকতেই তাদেরকে শাস্তি দেন। ফলে তারা যখন তাঁকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে এবং তাঁর আদেশ অমান্য করে, তখন সেই জাতির ধ্বংসের মাধ্যমে তিনি তাঁর (নবীর) চোখ জুড়িয়ে দেন।”
671 - عن أنس بن مالك، أنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"مررتُ على موسى ليلة أُسري بي عند الكثيب الأحمر - وهو قائم يُصلّي في قبره".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2375) من طرق عن حمّاد بن سلمة، عن ثابت البنانيّ، وسليمان التيميّ، عن أنس بن مالك، فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি মি‘রাজের রাতে মুসা (আঃ)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করেছিলাম লাল বালুর টিবির কাছে। তখন তিনি তাঁর কবরে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন।”
672 - عن أنس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"الأنبياء أحياءٌ في قبورهم يصلّون".
صحيح: رواه أبو يعلى (3425) عن أبي الجهم الأزرق بن علي: ثنا يحيى بن أبي بكير: ثنا المستلم بن سعيد، عن الحجّاج، عن ثابت، عن أنس، فذكره.
ومن طريق أبي يعلى أخرجه البيهقي في"حياة الأنبياء" (ص 72)، والأزرق وهو أبو الجهم الحنفيّ الأزرق بن علي، قال الحافظ في"التقريب":"صدوق يغرب".
قلت: إِلَّا أنه لم يتفرّد به، فقد رواه الحسن بن عرفة، قال: حدّثني الحسن بن قتيبة المدائنيّ: ثنا المستلم بن سعيد، بإسناده مثله.
ومن طريقه رواه البيهقيّ في"حياة الأنبياء" (ص 70) وقال:"هذا يُعد في أفراد الحسن بن قتيبة المدائنيّ".
كذا قال! مع أنّه رواه من طريق أبي الجهم الأزرق بن علي كما مضى، ومن طرق أخرى، وإن كان في بعضها من يُتَّهم.
وللحديث طريق آخر أخرجه أبو نعيم في"أخبار أصبهان" (2/ 83) من طريق عبد اللَّه بن إبراهيم ابن الصباح، عن عبد اللَّه بن محمد بن يحيى بن أبي بكير: ثنا يحيى بن أبي بكير، بإسناده، مثله.
وقد تبيّن من هذه المتابعات بأنّ الأزرق بن علي لم يُغربْ فيه، كما أنّ الحسن بن قتيبة المدائنيّ لم ينفردْ به.
والحياة هذه حياة برزخية، وليست من حياة الدّنيا في شيء، فلا يجوز تشبيه حياتهم بحياة الدنيا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নবীগণ তাঁদের কবরে জীবিত এবং সালাত আদায় করেন।"
673 - عن أوس بن أوس قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: إنّ من أفضل أيامكم يومَ الجمعة، فيه خلق آدم، وفيه قبض، وفيه النفخة، وفيه الصعقة، فأكثروا عليَّ من الصلاة فيه، فإنّ صلاتكم معروضة عليَّ". قال: قالوا: يا رسول اللَّه، كيف تُعرض
صلاتنا عليك وقد أَرِمتَ؟ يقولون: بَليتَ؟ فقال:"إنّ اللَّه عز وجل حرَّمَ على الأرض أجسادَ الأنبياء".
صحيح: رواه أبو داود (1047) والنسائي (1374) وابن ماجه (1636) كلهم من طريق عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن أبي الأشعث الصنعاني، عن أوس بن أوس، فذكره.
وإسناده صحيح، وصحّحه ابن خزيمة (1733) وابن حبان (910) والحاكم (1/ 278) فأخرجوه من طريق عبد الرحمن بن يزيد به.
قال الحاكم:"صحيح على شرط البخاريّ، ولم يُخرجاه". ووافقه الذّهبيّ. وليس كما قالا، بل هو على شرطهما عنده، فقد أخرجا لجميع رواته، إِلَّا أَنَّ البخاريّ لم يخرج لأبي الأشعث الصنعاني (واسمه: شرحبيل بن آدة) إِلَّا تعليقًا، والحاكم لا يُفرِّق بين الإخراج للراوي تعليقًا أو متابعة، أو أصلًا.
وفي الباب عن أبي الدَّرداء، رواه ابن ماجه (1637) إِلَّا أنّ فيه انقطاعًا في موضعين، يأتي تفصيله في كتاب الجنائز.
আওস ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিঃসন্দেহে তোমাদের দিনগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠ দিন হলো জুমুআর দিন। এই দিনে আদমকে সৃষ্টি করা হয়েছে, এই দিনেই তাঁর রূহ কবয করা হয়েছে, এই দিনেই শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে এবং এই দিনেই মূর্ছা যাবে (কেয়ামত হবে)। অতএব, এই দিনে তোমরা আমার উপর বেশি করে দরূদ পাঠ করো। কারণ তোমাদের দরূদ আমার সামনে পেশ করা হয়। বর্ণনাকারী বলেন: সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রাসূল, আপনার উপর আমাদের দরূদ কীভাবে পেশ করা হবে যখন আপনি জীর্ণ হয়ে যাবেন? (অর্থাৎ, তারা বললো: আপনি তো মাটিতে মিশে যাবেন।) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা জমিনের জন্য নবীদের দেহ ভক্ষণ করা হারাম করে দিয়েছেন।
674 - عن أنس قال النبيّ صلى الله عليه وسلم:"إنّ الأنبياء تنام أعينهم، ولا تنام قلوبهم".
متفق عليه: رواه البخاريّ في التوحيد (7517)، ومسلم في الإيمان (162) كلاهما من حديث سليمان بن بلال، عن شريك بن عبد اللَّه، أنه قال: سمعتُ أنس بن مالك، فذكر الحديث بطوله في قصة الإسراء والمعراج، وسيأتي بكامله.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই নবীদের চোখ ঘুমায়, কিন্তু তাঁদের অন্তর ঘুমায় না।"
675 - عن عائشة، قالت: قال النبيّ صلى الله عليه وسلم: يا عائشة، إنّ عينيي تنامان، ولا ينام قلبي".
متفق عليه: رواه مالك في صلاة اللّيل (9) عن سعيد بن أبي سعيد المقبريّ، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، أنّه سأل عائشة زوج النبيّ صلى الله عليه وسلم:"كيف كانت صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في رمضان؟ فقالت: (فذكرت الحديث بطوله)، وسيأتي في موضعه.
ورواه البخاريّ في صلاة التراويح (1147)، ومسلم في صلاة المسافرين (738)، كلاهما من حديث مالك بإسناده.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আয়িশা, নিশ্চয় আমার চোখ দুটি ঘুমায়, কিন্তু আমার অন্তর ঘুমায় না।"
676 - عن ابن عباس، أنه قال:"لما صلّى النبيُّ صلى الله عليه وسلم الفجر اضطجع حتى نفخ فكنا نقول لعمرو: إنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"تنام عينايَ ولا ينام قلبي".
صحيح: رواه الإمام أحمد (1911) عن سفيان، عن عمرو، قال: أخبرنيّ كريب، عن ابن عباس، فذكره. وأصله في الصّحيحين، وسيأتي في كتاب الصّلاة.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজর সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি শুয়ে আরাম করতেন যতক্ষণ না তিনি নিঃশ্বাস ফেলতেন (নাক ডাকতেন)। আমরা তখন আমরকে বলতাম: 'রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'আমার চোখ ঘুমায়, কিন্তু আমার অন্তর ঘুমায় না।'
677 - عن ابن عباس: قال النبيّ صلى الله عليه وسلم:"النبيّ تنام عيناه، ولا ينام قبله".
حسن: رواه الإمام أحمد (2514) عن هاشم بن القاسم، حدثنا عبد الحميد، حدّثنا شهر، قال: قال ابن عباس، فذكر الحديث مطوَّلًا وقد مضى في الإيمان بالملائكة. وشهر فيه كلام إِلَّا أنه توبع.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নবীর চক্ষুদ্বয় ঘুমায়, কিন্তু তাঁর অন্তর ঘুমায় না।"
678 - عن أبي هريرة، قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"تنام عيني، ولا ينام قلبي".
حسن: رواه الإمام أحمد (7417) عن يحيى بن سعيد، عن ابن عجلان، قال: سمعت أبي، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.
ومن هذا الوجه أخرجه أيضًا ابن خزيمة (48)، وابن حبان (6386).
وإسناده حسن من أجل الكلام في ابن عجلان وهو محمد بن عجلان المدني غير أنه حسن الحديث. وأبوه عجلان مولي فاطمة بنت عتبة المدني، لا بأس به من رجال مسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার চোখ ঘুমায়, কিন্তু আমার অন্তর ঘুমায় না।"
679 - عن أبي أمامة:"أنّ رجلًا قال: يا رسول اللَّه، أنبيٌّ كان آدم؟ قال:"نعم مكلَّمٌ". قال: فكم بينه وبين نوح؟ قال:"عشرة قرون".
صحيح: رواه ابن حبان في صحيحه (6190) عن محمد بن عمر بن يوسف، حدثنا محمد بن عبد الملك بن زنجويه، حدثنا أبو توبة، حدثنا معاوية بن سلام، عن أخيه زيد بن سلام، قال: سمعت أبا سلام، قال: سمعت أبا أمامة، فذكر الحديث.
ورواه ابن منده في التوحيد (571) من طريق أبي حاتم الرّازيّ، حدّثنا أبو توبة، بإسناده، مثله. وقال:"هذا إسناد صحيح على رسم مسلم والجماعة إِلَّا البخاريّ، وروي من حديث القاسم أبي عبد الرحمن وغيره عن أبي أمامة، عن أبي ذرّ، بأسانيد فيها مقال". انتهى.
وأورده ابن كثير في البداية والنهاية (1/ 94) وقال:"على شرط مسلم".
فهؤلاء وغيرهم لم يذكروا في حديث أبي أمامة عدد الأنبياء.
ولكن رواه الحاكم (2/ 262) من وجه آخر عن عثمان بن سعيد الدارميّ، والطبراني في الكبير (8/ 139) عن أحمد بن خليد الحلبيّ، كلاهما عن أبي توبة الرّبيع بن نافع الحلبيّ، بإسناد، وزادا فيه:"قالوا: يا رسول اللَّه، كم كانتِ الرَّسل؟ قال: ثلاثة مائة وخمس عشرة جمًّا غفيرًا". وقال:"صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه".
وقال الهيثمي في المجمع (8/ 210) بعد أن عزاه إلى الطبرانيّ:"رجاله رجال الصّحيح غير أحمد بن خليد الحلبي، وهو ثقة".
قلت: أحمد بن خليد الحلبيّ لم يوثقه غير ابن حبان (8/ 53) وعليه اعتمده الهيثميّ.
وأمّا عثمان بن سعيد الدَّارميّ فهو إمام معروف، ولكن رواه الحاكم عن إبراهيم بن إسماعيل القاري عنه، وإبراهيم هذا لم يُذكر من تلاميذه المشهورين، فالأمر يحتاج إلى التثبت في كتب
الدَّارميّ رحمه الله.
ثم وقفت على الحديث في كتاب الدَّارميّ في"الرّد على الجهمية" (299) رواه عن الرّبيع بن نافع (أبي توبة)، بإسناده، ولم يذكر فيه عدد الرّسل بأنّهم"ثلاثمائة وخمسة عشر".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আদম কি নবী ছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, (তিনি ছিলেন) যার সাথে (আল্লাহ) কথা বলেছিলেন। সে বলল: তাঁর (আদম) এবং নূহের (আঃ) মাঝে সময়ের ব্যবধান কত ছিল? তিনি বললেন: দশটি প্রজন্ম।
680 - عن أبي هريرة، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"لا ينبغي لعبد أن يقول: أنا خير من يونس بن متّى".
متفق عليه: رواه البخاريّ في أحاديث الأنبياء (3416)، ومسلم في الفضائل (2376) كلاهما من حديث شعبة، عن سعد بن إبراهيم، سمعت حميد بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.
وفي رواية:"من قال: أنا خير من يونس بن متّى فقد كذب".
رواه البخاري (4604) من وجه آخر عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো বান্দার জন্য এটা সমীচীন নয় যে, সে বলবে: আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি বলল: আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম, সে মিথ্যা বলল।"
681 - عن ابن عباس، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"لا ينبغي لعبد أن يقول: أنا خيرٌ من يونس بن مَتّى".
متفق عليه: رواه البخاريّ في أحاديث الأنبياء (3395)، ومسلم في الفضائل (2377) كلاهما عن محمّد بن بشار، حدّثنا غندر محمد بن جعفر، حدّثنا شعبة، عن قتادة، قال: سمعت أبا العالية قال: حدثنا ابنُ عمِّ نبيّكم -يعني ابن عباس-، فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো বান্দার জন্য এটা উচিত নয় যে, সে বলবে: আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা-এর চেয়ে উত্তম।"
682 - عن عبد اللَّه بن مسعود، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"ما ينبغي لأحد أن يقول: أنا خير من يونس بن متَّى".
صحيح: رواه البخاريّ في التفسير (4603) عن مسعود، حدّثنا يحيى، عن سفيان، قال: حدّثني الأعمش، عن أبي وائل، عن عبد اللَّه، فذكر الحديث.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কারো জন্য উচিত নয় যে, সে বলবে: আমি ইউনুস ইবনু মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম।"
683 - عن أبي هريرة، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم قال:"لا تخيّروني على موسى، فإنّ النّاس يَصْعقون يوم القيامة، فأصعق معهم، فأكون أوّل من يُفيق، فإذا موسى باطش جانب العرش، فلا أدري أكان فيمن صعق فأفاق قبلي، أو كان ممن استثنى اللَّه".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الخصومات (2411)، ومسلم في فضائل موسى (2373: 160) كلاهما من حديث إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة وعبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، فذكر الحديث.
وفي الحديث قصة بين المسلم واليهودي، وسيأتي في موضعه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা আমাকে মূসা (আঃ)-এর উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিও না। কারণ, কিয়ামতের দিন লোকেরা মূর্ছিত হয়ে পড়বে। আমিও তাদের সাথে মূর্ছিত হয়ে পড়ব। অতঃপর আমিই সর্বপ্রথম জ্ঞান ফিরে পাবো। তখন দেখতে পাবো, মূসা (আঃ) আরশের পাশ ধরে আছেন। আমি জানি না, তিনি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যারা মূর্ছিত হয়েছিল এবং আমার পূর্বে জ্ঞান ফিরে পেয়েছিলেন, নাকি তিনি তাদের অন্তর্ভুক্ত, যাদেরকে আল্লাহ্ অব্যাহতি দিয়েছিলেন।”
684 - عن أبي سعيد الخدريّ قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"لا تخيّروا بين الأنبياء، فإنّ
النّاس بصعقون يوم القيامة فأكون أوَّلَ من تنشق عنه الأرض، فإذا أنا بموسى آخذ بقائمة من قوائم العرش فلا أدري أكان فيمن صعق أم حوسب بصعقة الأولى".
متفق عليه: رواه البخاريّ في الخصومات (3412) عن موسى بن إسماعيل، حدّثنا وُهيب، حدثنا عمرو بن يحيى، عن أبيه، عن أبي سعيد، فذكر مثله.
وفي الحديث قصة الخصومة بين المسلم واليهودي، وستأتي في موضعه.
ورواه الشيخان - البخاريّ (3398)، ومسلم في الفضائل (2374) كلاهما من حديث سفيان، عن عمرو بن يحيى بإسناده وليس فيه ذكر لقوائم العرش.
قال العلماء: إنّما قال النبيّ صلى الله عليه وسلم تواضعًا إن كان قاله قبل أن أعلم أنه أفضل الخلق، وإن كان قاله قبل علمه بذلك فلا إشكال. وإلّا فقد ثبت بالكتاب والسَّنة بأنّ النبيّ صلى الله عليه وسلم أفضل الخلق، وإنّ اللَّه تبارك وتعالى فضّل بعض الرسل على البعض كما قال تعالى: {تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِنْهُمْ مَنْ كَلَّمَ اللَّهُ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ} [سورة البقرة: 253]".
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা নবীদের মাঝে তারতম্য করো না। কেননা কিয়ামতের দিন লোকেরা বেহুঁশ হয়ে যাবে। তখন আমিই হব প্রথম ব্যক্তি, যার জন্য ভূমি বিদীর্ণ হবে (বা যার জ্ঞান ফিরবে)। আর (যখন আমার জ্ঞান ফিরবে) আমি হঠাৎ দেখব মূসাকে, তিনি আরশের খুঁটিগুলোর একটি ধরে আছেন। আমি জানি না, তিনি কি তাদের মধ্যে ছিলেন যারা বেহুঁশ হয়েছিল, নাকি প্রথমবার বেহুঁশ হওয়ার (মৃত্যুর) হিসাব দ্বারা (তিনি অব্যাহতি পেয়েছেন)।"
685 - عن عبد اللَّه بن مسعود أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال:"أشد الناس عذابا يوم القيامة رجل قتله نبي، أو قتل نبيا، وإمام ضلالة، وممثل من الممثلين".
حسن: رواه أحمد (3868)، والبزار كشف الأستار (1603) كلاهما من طريق عبد الصمد، عن أبان بن يزيد، عن عاصم، عن أبي وائل، عن عبد اللَّه (هو ابن مسعود) فذكره.
قال البزّار: لا نعلم أسنده عن أبي وائل غير أبان.
قلت: لا يضر تفرد أبان بن يزيد فإنه ثقة من رجال الصحيحين.
وإسناده حسن من أجل عاصم هو ابن أبي النجود فإنه حسن الحديث.
وذكر الدارقطني في العلل (5/ 304 - 305) هذا الحديث من طرق مدارها على أبي إسحاق السبيعي، وأعلَّها بالوقف، ولكن ليس في إسناد أحمد والبزار ذكر أبي إسحاق. واللَّه أعلم.
وقوله:"من الممثلين" أي مصور، يقال: مثّلت -بالتثقيل، والتخفيف- إذا صورت مثالا، والتمثال الاسم منه. قاله ابن الأثير في النهاية.
الأنبياء عليهم الصّلاة والسّلام معصومون فيما يخبرون عن اللَّه سبحانه وتعالى، وفي تبليغ رسالاته باتفاق الأمّة، ولهذا وجب الإيمان بكل ما أتوه.
وقال تعالى: {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ} [سورة البقرة: 285].
والأنبياء معصومون من الإقرار على المعصية، وإن وقع منهم ذلك سارعوا إلى التوبة ولا يؤخِّرونها، ولذلك لم يذكر في القرآن شيئًا من ذلك عن نبيٍّ من الأنبياء إِلَّا مقرونًا بالتوبة والاستغفار، كقول آدم وزوجته: {قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [سورة الأعراف: 23]، وقول نوح: {قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ} [سورة هود: 47]، وقول الخليل عليه السلام: {وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ} [سورة الشعراء: 82]، وقول موسى: {قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ} [سورة القصص: 16]، وقوله: {فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ} [سورة الأعراف: 143]، وقوله تعالى عن داود: {وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ} [سورة ص: 34]، وقوله تعالى عن سليمان {قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ} [سورة ص: 35].
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে সেই ব্যক্তির, যাকে কোনো নবী হত্যা করেছেন, অথবা যে কোনো নবীকে হত্যা করেছে, এবং যে পথভ্রষ্টতার ইমাম (নেতা), আর চিত্রকরদের (বা মূর্তি নির্মাণকারীদের) মধ্যে একজন।"
686 - عن عبد اللَّه بن عمرو، قال:"كنتُ أكتبُ كلَّ شيءٍ أسمعه من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أريدُ حفظه، فنهتني قريش، وقالوا: لا تكتبْ كلَّ شيءٍ تسمعه من رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، ورسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بشر يتكلّم في الغضب والرِّضا، فأمسكتُ عن الكتاب، فذكرتُ ذلك لرسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فأومأ بإصبعه إلى فيه، فقال:"اكتبْ، فوالذي نفسي بيده ما يخرجُ منه إِلَّا حقّ".
صحيح: رواه أبو داود (3446) عن مسدّد وأبي بكر بن أبي شيبة، قالا: حدثنا يحيى، عن عبيد اللَّه بن الأخنس، عن الوليد بن عبد اللَّه بن أبي مغيث، عن يوسف بن ماهك، عن عبد اللَّه بن عمرو، قال (فذكره).
قال أبو داود: حدّثنا مؤمّل بن الفضل، حدّثنا الوليد، قال: قلت لأبي عمرو.
وإسناده صحيح، ويحيى هو ابن سعيد القطّان، وعنه رواه الإمام أحمد (6510)، والحاكم (1/ 105 - 106) وقال:"رواة هذا الحديث قد احتجّا بهم عن آخرهم غير الوليد هذا، وأظنه الوليد بن أبي الوليد الشّاميّ، فإنّه الوليد بن عبد اللَّه، وقد غلبت على أبيه الكنية، فإن كان كذلك فقد احتجّ به مسلم" انتهى.
وقال الذّهبيّ في"تلخيصه":"إنّ كان الوليد هو ابن أبي الوليد الشّامي فهو على شرط مسلم".
قلت: كذا قالا، والصّحيح أنه الوليد بن عبد اللَّه بن أبي مغيث العبدريّ مولاهم المكيّ كما ساق نسبه أبو داود، ومن روانه. ورواه ابن ماجه غير أنه ثقة، وثّقه ابنُ معين وغيره.
وأمّا الوليد بن أبي الوليد الشّاميّ فلا يوجد من يسمّي بهذا الاسم فضلا عن أن يكون من رواة مسلم، والذي روى له مسلم هو الوليد بن أبي الوليد المدني لا الشّاميّ كما قال الحاكم، إِلَّا أن يكون أحد الرواة نسبه إلى الشّام خطأ، واسم أبيه عثمان لا عبد اللَّه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা কিছু শুনতাম, তা মুখস্থ করার উদ্দেশ্যে লিখে রাখতাম। কিন্তু কুরাইশরা আমাকে বারণ করল এবং বলল: তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনা সবকিছু লিখে রাখবে না। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন মানুষ, তিনি রাগ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থাতেই কথা বলেন। তাই আমি লেখা বন্ধ করে দিলাম এবং এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বললাম। তখন তিনি তাঁর আঙ্গুল দ্বারা মুখের দিকে ইশারা করে বললেন: 'লেখো, যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! এই মুখ থেকে সত্য ছাড়া অন্য কিছু বের হয় না।'
687 - عن طلحة بن عبيد اللَّه التيميّ قال:"مررتُ مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بقوم على رؤوس النَّخل، فقال:"ما يصنعُ هؤلاء؟". فقالوا: يلقِّحونه، يجعلون الذَّكرَ في الأنثى فيتلقح. فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"ما أظنُّ يُغني ذلك شيئًا". قال: فأُخبروا بذلك فتركوه. فأُخبر رسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم بذلك فقال:"إن كان ينفعهم ذلك فلْيصنعوه. فإنّي إنّما ظننتُ ظنًّا فلا تُؤاخذوني بالظّن. ولكنْ إذا حدّثْتكم عن اللَّه شيئًا، فخذوا به. فإنّي لنْ أكذبَ على اللَّه عز وجل".
صحيح: رواه مسلم في الفضائل (2361) من طرق عن أبي عوانة، عن سماك، عن موسى بن طلحة، عن أبيه، قال (فذكره).
তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খেজুর গাছের মাথায় থাকা একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এরা কী করছে?” তারা বলল: তারা তাতে পরাগায়ন করছে; পুরুষ (পুষ্প) কে স্ত্রীর মধ্যে স্থাপন করছে, ফলে ফল ধরবে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমার মনে হয় না এটা কোনো কাজে আসবে।” (তালহা) বলেন: অতঃপর তাদেরকে এ বিষয়ে জানানো হলো এবং তারা তা ছেড়ে দিল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ সম্পর্কে জানানো হলে তিনি বললেন: “যদি এটি তাদের জন্য উপকারী হয়, তবে তারা যেন তা করে। কারণ আমি তো কেবল একটি ধারণা প্রকাশ করেছিলাম। তাই ধারণার জন্য তোমরা আমাকে দোষারোপ করো না। কিন্তু আমি যখন তোমাদেরকে আল্লাহ্র পক্ষ থেকে কোনো বিষয় জানাই, তখন তোমরা তা গ্রহণ করো। কেননা আমি মহান আল্লাহ্র উপর কখনোই মিথ্যা আরোপ করব না।”
