আল-জামি` আল-কামিল
7341 - عن عائشة قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"كل مسكر حرام، وما أسكر منه الفرقُ فملءُ الكف منه حرام".
وفي لفظ:"الحسوة منه حرام".
حسن: رواه أبو داود (3687)، والترمذي (1866)، وأحمد (24423) كلهم من طريق أبي عثمان الأنصاري، قال: حدثني القاسم بن محمد بن أبي بكر، أن عائشة قالت فذكرته.
وإسناده حسن من أجل أبي عثمان الأنصاري وهو مختلف في اسمه فقيل: عمرو بن سالم، وقيل غير ذلك وثقه أبو داود وذكره ابن حبان في الثقات، وأثنى عليه الربيع بن صبيح كما في إسناد أحمد، فمثله حديثه لا ينزل عن درجة الحسن. وقد حسّنه الترمذي.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "প্রত্যেক নেশা উদ্রেককারী বস্তু হারাম। যে বস্তুর অধিক পরিমাণে ফারাক (একটি নির্দিষ্ট বৃহৎ পরিমাণ) নেশা সৃষ্টি করে, তার এক অঞ্জলি পরিমাণও হারাম।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: "তার এক চুমুকও হারাম।"
7342 - عن عبد الله بن عمرو، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ما أسكر كثيره فقليله حرام".
حسن: رواه النسائي (5607)، وابن ماجه (3394)، وأحمد (6674) كلهم من طريق عبيد الله بن عمر، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده. وإسناده حسن من أجل عمرو بن شعيب وأبيه.
আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী] (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার বেশি পরিমাণ পান করলে নেশা হয়, তার কম পরিমাণও হারাম।"
7343 - عن سعد بن أبي وقاص، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"أنهاكم عن قليل ما أسكر كثيرُه".
حسن: رواه النسائي (5608، 5609)، وأحمد في الأشربة (9)، وأبو يعلى (694)، وصححه ابن حبان (53701)، والضياء في المختارة (975، 976، 977) كلهم من طرق عن الضحاك بن عثمان، عن بُكير بن عبد الله بن الأشج، عن عامر بن سعد، عن أبيه، قال فذكره.
وإسناده حسن من أجل الضحاك بن عثمان الحزامي المدني فإنه حسن الحديث.
قال أبو عبد الرحمن النسائي عقب هذه الأحاديث:"وفي هذا دليل على تحريم السكر قليله وكثيره، وليس كما يقول المخادعون لأنفسهم بتحريمهم آخر الشربة، وتحليلهم ما تقدمها الذي يشرب في الفرق قبلها، ولا خلاف بين أهل العلم أن السكر بكليته لا يحدُث على الشربة الآخرة دون الأولى والثانية بعدها، وبالله التوفيق".
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি তোমাদেরকে সেই বস্তুর অল্প পরিমাণ থেকেও নিষেধ করছি, যার বেশি পরিমাণ পান করলে নেশা হয়।”
7344 - عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"كل مسكر حرام، ما أسكر كثيره فقليله حرام".
حسن: رواه أحمد (5648)، وأبو يعلى (5466)، والبيهقي (8/ 296) كلهم من طريق أبي معشر، عن موسى بن عقبة، عن سالم بن عبد الله، عن أبيه، فذكره. واقتصر أبو يعلى على الشطر الأول.
وفيه أبو معشر واسمه نجيح بن عبد الرحمن السدي وهو ضعيف لكنه توبع، فرواه البزار (2917 - كشف الاستار) من طريق أنس بن عياض أبي ضمرة، ثنا موسى بن عقبة به. ولم يذكر لفظه، وإنما أحال رواية نافع عن ابن عمر مرفوعا بالشطر الثاني.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু হারাম। যে বস্তুর বেশি পরিমাণ নেশা সৃষ্টি করে, তার অল্প পরিমাণও হারাম।"
7345 - عن ابن عباس قال: قدم وفد عبد القيس على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالوا: إنا من هذا الحي من ربيعة، ولسنا نصل إليك إلا في الشهر الحرام، فمرنا بشيء نأخذه عنك، وندعو إليه من وراءنا، فقال:"آمركم بأربع وأنهاكم عن أربع: الإيمان بالله، - ثم فسّرها لهم - شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وأن تؤدوا إلي خمس ما غنمتم، وأنهى عن الدباء، والحنتم، والمقير، والنقير".
وفي رواية:"المزفت" بدل"المقير".
متفق عليه: رواه البخاري في مواقيت الصلاة (523)، ومسلم في الأشربة (17: 39) كلاهما من طريق عباد بن عباد، عن أبي جمرة، عن ابن عباس.
واللفظ للبخاري، ولفظ مسلم مختصر.
والرواية الأخرى لمسلم من طريق حماد بن زيد، عن أبي جمرة.
وفي رواية للبخاري في المغازي (4368) من طريق قرة، عن أبي جمرة، قلت لابن عباس:"إن لي جرةً يُنتبذ لي نبيذ فأشربه حُلوا في جرٍّ، إن أكثرتُ منه فجالست القوم فأطلت الجلوس خشيت أن أُفتضح؟ فقال:"قدم وفد عبد القيس … فذكره.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল কায়সের প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করল। তারা বলল: আমরা রাবী'আ গোত্রের এই শাখার লোক। আমরা হারাম মাস ছাড়া আপনার কাছে পৌঁছাতে পারি না। তাই আমাদেরকে এমন কিছু জিনিসের আদেশ দিন যা আমরা আপনার কাছ থেকে গ্রহণ করব এবং আমাদের পেছনের লোকেদেরকেও তার দিকে আহ্বান জানাব। তিনি বললেন: "আমি তোমাদের চারটি জিনিসের আদেশ দিচ্ছি এবং চারটি জিনিস থেকে নিষেধ করছি: আল্লাহর প্রতি ঈমান আনা—অতঃপর তিনি তাদের জন্য তা ব্যাখ্যা করে দিলেন—তা হলো এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত দেওয়া, আর তোমরা যা গনীমত লাভ করবে তার এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) আমাকে প্রদান করা। আর আমি তোমাদেরকে নিষেধ করছি দুব্বা, হানতাম, মুকা্ইয়ার এবং নাকীর ব্যবহার করতে।"
7346 - عن ابن عباس: أن وفد عبد القيس أتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فيهم الأشج أخو بني عصر، فقالوا: يا نبي الله! إنا حي من ربيعة، وإن بيننا وبينك كفار مضر، وإنا لا
نصل إليك إلا في الشهر الحرام، فمرنا بأمر إذا عملنا به دخلنا الجنة، وندعو به من وراءنا، فأمرهم بأربع، ونهاهم عن أربع، أمرهم أن يعبدوا الله ولا يشركوا به شيئا، وأن يصوموا رمضان، وأن يحجوا البيت، وأن يُعطوا الخمس من المغانم، ونهاهم عن أربع: عن الشرب في الحنتم، والدُّباء، والنقير، والمزفت، فقالوا: ففيم نشرب يا رسول الله؟ قال:"عليكم بأسقية الأدم التي يلاث على أفواهها".
صحيح: رواه أبو داود (3694)، وأحمد (3406) والسياق له، كلاهما من طريق أبان بن يزيد العطّار، ثنا قتادة، عن عكرمة وسعيد بن المسيب، عن ابن عباس، فذكره. وإسناده صحيح، غير أن ذكر حج البيت في هذا الحديث شاذ، لأنه لم يكن فُرض وقتئذ؛ لذلك لم يرد ذكره في رواية أبي جمرة عن ابن عباس التي في الصحيحين.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আব্দুল কায়সের প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন, তাদের মধ্যে বানু আসরের ভাই আশাজ্জও ছিলেন। তারা বললেন, হে আল্লাহর নবী! আমরা রাবিআ গোত্রের লোক। আমাদের এবং আপনার মাঝে মুযার গোত্রের কাফিরেরা রয়েছে। আমরা কেবল হারাম মাসেই আপনার কাছে পৌঁছাতে পারি। অতএব আপনি আমাদেরকে এমন কাজের আদেশ দিন, যা করলে আমরা জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব এবং এর মাধ্যমে আমরা আমাদের পেছনের লোকদেরও (ইসলামের দিকে) আহ্বান জানাতে পারব। অতঃপর তিনি তাদেরকে চারটি বিষয়ে আদেশ করলেন এবং চারটি বিষয়ে নিষেধ করলেন। তিনি তাদেরকে নির্দেশ দিলেন: (১) তারা যেন আল্লাহর ইবাদত করে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে, (২) তারা যেন রমাযানে সওম পালন করে, (৩) তারা যেন কা'বার হজ্জ্ব করে, এবং (৪) তারা যেন গনীমতের সম্পদের এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদান করে। আর তিনি তাদেরকে চারটি পাত্রে পান করা থেকে নিষেধ করলেন: (১) হানতাম, (২) দুব্বা, (৩) নাকীর এবং (৪) মুজাফ্ফাত (পাত্র)। তারা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে আমরা কিসে পান করব? তিনি বললেন, "তোমরা চামড়ার মশক ব্যবহার করো, যার মুখ বাঁধা থাকে।"
7347 - عن سعيد بن المسيب يقول: سمعت عبد الله بن عمر يقول عند هذا المنبر، وأشار إلى منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم: قدم وفد عبد القيس على رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألوه عن الأشرية، فنهاهم عن الدباء، والنقير، والحنتم، فقلت له: يا أبا محمد، والمزفت؟ وظننا أنه نسيه فقال: لم أسمعه يومئذ من عبد الله بن عمر، وقد كان يكره.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1997: 58) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا عبد الخالق بن سلمة، قال: سمعت سعيد بن المسيب يقول فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মিম্বরের কাছে বলতে শুনেছি— এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরের দিকে ইঙ্গিত করলেন— যে, আব্দুল কায়স গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তারা পানীয় (তৈরির পাত্র) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি তাদেরকে দুব্বা (শুকনা লাউয়ের পাত্র), নাকীর (কাঠ খোদাই করে তৈরি পাত্র), ও হানতাম (সবুজ রং করা মাটির কলসি) ব্যবহার করতে নিষেধ করলেন।
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের ছাত্র বলেন: আমি তাঁকে (সাঈদকে) বললাম, 'হে আবূ মুহাম্মাদ, আর মুযাফ্ফাত (আলকাতরার প্রলেপ দেওয়া পাত্র)?' আমরা ধারণা করলাম যে তিনি (ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর থেকে এটি বলতে) ভুলে গেছেন। তিনি (সাঈদ) বললেন: আমি সেদিন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে তা শুনিনি, যদিও তিনি (ইবনে উমর) এটি অপছন্দ করতেন।
7348 - عن أبي سعيد الخدري: أن ناسا من عبد القيس قدموا على رسول الله … الحديث. وفيه: ففيم نشرب يا رسول الله؟ قال:"في أسقية الأدم التي يلاث على أفواهها". قالوا: يا رسول الله إن أرضنا كثيرة الجرذان، ولا تبقى بها أسقية الأدم. فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم:"وإن أكلتها الجرذان، وإن أكلتها الجرذان، وإن أكلتها الجرذان".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (18: 26) عن يحيى بن أيوب، ثنا ابن علية، ثنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة قال: حدثنا من لقي الوفد الذين قدموا على رسول الله صلى الله عليه وسلم من عبد القيس.
قال سعيد: وذكر قتادة أبا نضرة عن أبي سعيد الخدري في حديثه هذا، فذكره.
وقوله:"الجرذان" بكسر الجيم - جمع جُرذ - بضم الجيم وفتح الراء - وهو نوع من الفأر.
وقوله:"يُلاث على أفواهها" أي يلف الخيط على أفواهها ويربط بها.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল কায়েস গোত্রের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করেছিল... হাদীসটিতে রয়েছে: তারা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে আমরা কিসে পান করব? তিনি বললেন, "চামড়ার মশকগুলোতে, যেগুলোর মুখ শক্ত করে বাঁধা হয়।" তারা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের এলাকায় ইঁদুর অনেক বেশি, তাই চামড়ার মশকগুলো সেখানে টেকে না। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি ইঁদুর সেগুলো খেয়েও ফেলে, যদি ইঁদুর সেগুলো খেয়েও ফেলে, যদি ইঁদুর সেগুলো খেয়েও ফেলে (তবুও ওতেই পান করবে)।"
7349 - عن أبي سعيد الخدري أن وفد عبد القيس لما أتوا نبي الله صلى الله عليه وسلم قالوا: يا نبي الله جعلنا الله فداءك، ماذا يصلح لنا من الأشربة؟ فقال:"لا تشربوا في النقير"، قالوا: يا نبي الله جعلنا الله فداءك، أو تدري ما النقير؟ قال:"نعم الجذع ينقر وسطه، ولا في
الدباء، ولا في الحنتمة، وعليكم بالموكَى".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (18: 28) عن محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق - وهو في مصنفه (16929) - أخبرنا ابن جريج، قال: أخبرني أبو قزعة، أن أبا نضرة أخبره، وحسنا أخبرهما أن أبا سعيد الخدري قال فذكر الحديث.
وقوله:"أن حسنا أخبرهما" أي أن أبا نضرة وحسنا أخبرا أن أبا سعيد قال: والحسن لم يدرك أبا سعيد، ولذا ذكر مسلم متابعته وهو أبو نضرة وبذلك اتصل الإسناد.
وفي الإسناد كلام أكثر، هذه خلاصته. راجع ما ذكره النووي في شرح مسلم.
وقوله:"وعليكم بالموكى": بضم الميم وإسكان الواو مقصور ومعناه: انبذوا في السقاء الدقيق الذي يُوكَى أي يُربط فوه بالوكاء وهو الخيط الذي يربط به.
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল কায়সের প্রতিনিধিদল যখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, তখন তারা বলল: হে আল্লাহর নবী! আল্লাহ আমাদের আপনার জন্য উৎসর্গ করুন, পানীয়ের মধ্যে আমাদের জন্য কোনটি উপযুক্ত হবে? তিনি বললেন: "তোমরা নাকীর (খেজুর গাছের গুড়ি গর্ত করে তৈরি করা পাত্র)-এ পান করবে না।" তারা বলল: হে আল্লাহর নবী! আল্লাহ আমাদের আপনার জন্য উৎসর্গ করুন, আপনি কি জানেন নাকীর কী? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, (তা হলো) খেজুর গাছের গুঁড়ি, যার মধ্যভাগ গর্ত করা হয়। আর তোমরা দুব্বা (কুমড়োর খোলা) এবং হানতামা (সবুজ মাটির পাত্র) থেকেও (পান করবে না)। তোমরা মুওকা (মুখ বাঁধা মশকের মতো চামড়ার পাত্র) ব্যবহার করবে।"
7350 - عن ثمامة بن حزن القشيري قال: لقيتُ عائشة فسألتها عن النبيذ؟ فحدثتْني أن وفد عبد القيس قدموا على النبي صلى الله عليه وسلم فسألوا النبي صلى الله عليه وسلم عن النبيذ؟ فنهاهم أن ينتبذوا في الدباء، والنقير، والمزفت، والحنتم.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1995: 37) عن شيبان بن فروخ، حدثنا القاسم بن الفضل، حدثنا ثمامة بن حزن القشيري قال فذكره.
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল কায়স গোত্রের প্রতিনিধিদল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আগমন করল। অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নাবীয (পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি তাদেরকে চারটি পাত্রে নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করলেন: দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল), নাকীর (খেজুর গাছের গুড়ির নৌকা-আকৃতির পাত্র), মুযাফফাত (আলকাতরা বা রজন মাখানো পাত্র) এবং হানতাম (সবুজ রংয়ের মাটির পাত্র)।
7351 - عن عائشة قالت: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء، والحنتم، والنقير والمزفت. وفي رواية:"المزفت" بدل"المقير".
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1995: 38) عن يعقوب بن إبراهيم، حدثنا ابن علية، حدثنا إسحاق بن سويد، عن معاذة، عن عائشة فذكرته.
والرواية الأخرى من طريق عبد الوهاب الثقفي، عن إسحاق بن سويد به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, নাকীর এবং মুজাফ্ফাত (নামক পাত্র ব্যবহার করতে) নিষেধ করেছেন। অন্য এক বর্ণনায়, 'আল-মুকাইয়ার' শব্দের পরিবর্তে 'আল-মুজাফ্ফাত' শব্দটি উল্লেখ আছে।
7352 - عن إبراهيم قلتُ للأسود: هل سألت عائشة أم المؤمنين عما يكره أن يُنتبذ فيه؟ قال: نعم، قلت: يا أم المؤمنين أخبريني عما نهى عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينتبذ فيه، قالت: نهانا أهل البيت أن ننتبذ في الدباء، والمزفت قال: قلت له: أما ذكرت الحنتم، والجر؟ قال: إنما أحدّثك بما سمعت أأحدّثك ما لم أسمع.
متفق عليه: رواه البخاري في الأشربة (5595)، ومسلم في الأشربة (1995: 35) كلاهما من طريق جرير، عن منصور، عن إبراهيم (هو النخعي) به.
وفي لفظ لمسلم من طريق الأعمش، عن إبراهيم به:"أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والمزفت".
قوله:"الجرّ" والجرار جمع جرة وهو الإناء المصنوع من الفخار.
وقوله:"والحنتم" قال النووي في شرح مسلم (1/ 185):"وأما الحنتم فاختلف فيها فأصح
الأقوال وأقواها أنها جرار خُضر، وهذا التفسير ثابت في كتاب الأشربة من صحيح مسلم عن أبي هريرة وهو قول عبد الله بن مغفل الصحابي رضي الله عنه، وبه قال الأكثرون أو كثيرون من أهل اللغة وغريب الحديث والمحدثين والفقهاء. والثاني أنها الجرار كلها. قاله عبد الله بن عمر وسعيد بن جبير وأبو سلمة …" وذكر بقية الأقوال الستة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইবরাহীম (নাখ্ঈ) আল-আসওয়াদকে জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কি উম্মুল মু'মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন পাত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছেন, যাতে নাবীয (পানীয়) তৈরি করা অপছন্দনীয়?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" [আসওয়াদ বললেন,] আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে উম্মুল মু'মিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যে পাত্রগুলোতে নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন, সে সম্পর্কে আমাকে জানান।" তিনি বললেন, "আমাদেরকে, আহলে বাইতকে, লাউয়ের খোলে (দুব্বা) এবং আলকাতরা মাখা পাত্রে (মুযাফ্ফাত) নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করা হয়েছে।" [ইবরাহীম আসওয়াদকে] বললেন, "আপনি কি হানতাম ও জার্র-এর কথা উল্লেখ করেননি?" তিনি বললেন, "আমি কেবল তাই বর্ণনা করছি যা আমি শুনেছি। যা আমি শুনিনি, তা কি আপনার কাছে বর্ণনা করব?"
7353 - عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"لا تنبذوا في الدباء، ولا المزفت، ولا النقير، وكل مسكر حرام".
صحيح: رواه النسائي (5590) عن أبي داود، ثنا محمد بن سليمان، ثنا ابن زبر، عن القاسم بن محمد، عن عائشة، قالت فذكرته. وإسناده صحيح.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল-দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল), আল-মুযাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) এবং আন-নাকীর (গাছ খোদাই করা পাত্র)-এ পানীয় তৈরি করবে না। আর সকল নেশাকর বস্তুই হারাম।"
7354 - عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لوفد عبد القيس:"أنهاكم عن الدباء والحنتم والنقير والمقير، - والحنتم: المزادة المجبوبة - ولكن اشرب في سقائك وأوكِه".
وفي لفظ:"والحتم والمزادة المجبوبة".
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1991: 33) عن نصر بن علي الجهضمي، أخبرنا نوح بن قيس، حدثنا ابن عون، عن محمد (هو ابن سيرين)، عن أبي هريرة قال فذكره. واللفظ الآخر لأبي داود (3693) من هذا الوجه.
وقوله في لفظ مسلم"والحنتم المزادة المجبوبة" قال النووي:"هكذا هو في جميع النسخ ببلادنا، وكذا نقله القاضي - يعني عياضا - عن جماهير رواة صحيح مسلم ومعظم النسخ، قال: ووقع في بعض النسخ: والحنتم والمزادة المجبوبة، قال: وهذا هو الصواب، والأولى تغيير ووهم، قال: وكذا ذكره النسائي"وعن الحنتم وعن المزادة المجبوبة" وفي سنن أبي داود:"والحنتم والدباء والمزادة المجبوبة". شرح مسلم للنووي (13/ 158).
قوله:"والمزادة" هو الظرف الذي يُحمل فيه الماء كالراوية والقربة ونحوهما والمراد بها هنا القرية.
وقوله:"المجبوبة" هي التي قطع رأسها فصارت كهيئة الدن، وأصل الجب: القطع، فيقطع رأسها حتى لا تكون لها رقبة توكى.
وقيل: هي التي قطعت رقبتها وليس لها عزلاء - أي فم من أسفلها - يتنفس الشراب منها، فيصير شرابها مسكرا ولا يُدرى به، بخلاف السقاء المتعارف فإنه يظهر فيه ما اشتدّ من غيره لأنها تنشقّ بالاشتداد القوي.
وقوله:"ولكن اشرب في سقائك وأوكه" قال النووي: قال العلماء: معناه أن السقاء إذا أوكئ أُمِنَت مفسدة الإسكار؛ لأنه متى تغير نبيذه واشتد وصار مسكرا شق الجلد الموكى فما لم يشقه لا يكون مسكرا بخلاف الدباء والحنتم والمزادة المجبوبة والمزفت وغيرها من الأوعية الكثيفة فإنه
قد يصير فيها مسكرا ولا يعلم" اهـ شرح مسلم (13/ 159).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুল কায়েস গোত্রের প্রতিনিধি দলকে বললেন: "আমি তোমাদেরকে দুব্বা, হানতাম, নাকীর এবং মুকাইয়ার (নামক পাত্র) ব্যবহার থেকে নিষেধ করছি। আর হানতাম হলো কর্তিত মুখবিশিষ্ট চামড়ার মশক। কিন্তু তোমরা তোমাদের চামড়ার মশকে পান করো এবং তার মুখ বেঁধে দাও।"
7355 - عن أبي القموص زيد بن علي قال: قال حدثني أحد الوفد الذين وفدوا على رسول الله صلى الله عليه وسلم من عبد القيس قال: وأهدينا له فيما يهدى نوطا أو قربة من تعضوض أو برني، فقال:"ما هذا؟" قلنا: هذه هدية. قال: وأحسبه نظر إلى تمرة منها فأعادها مكانها وقال:"أبلغوها آل محمد قال: فسأله القوم عن أشياء حتى سألوه عن الشراب فقال:"لا تشربوا في دباء، ولا حنتم، ولا نقير، ولا مزفت، اشربوا في الحلال الموكى عليه"، فقال له قائلنا: يا رسول الله! وما يدريك ما الدباء والحنتم والنقير والمزفت؟ قال:"أنا لأدري ماهيه أي هجر أعز؟" قلنا: المشقر، قال:"فوالله لقد دخلتها وأخذت إقليدها"، قال: وكنت قد نسيت من حديثه شيئا، فأذكرنيه عبيد الله بن أبي جروة، قال:"وقفتُ على عين الزارة"، ثم قال:"اللهم اغفر لعبد القيس إذ أسلموا طائعين غير كارهين غير خزايا ولا موتورين" إذ بعض قومنا لا يسلموا حتى يخزوا ويوتروا قال: وابتهل وجهه ههنا من القبلة حتى استقبل القبلة، وقال:"إن خير أهل المشرق عبد القيس".
صحيح: رواه أحمد (17829)، وأبو داود (3695) كلاهما من طريق عوف (هو ابن جميلة)، عن أبي القموص، فذكره. واللفظ لأحمد، وأما أبو داود .. فذكره مختصرا، وإسناده صحيح.
وفي الباب عن بعض وفد عبد القيس قالوا: قدمنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فاشتد فرحهم بنا … الحديث بطوله. وفيه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لا تشربوا في الدباء، والحنتم، والنقير، وليشرب أحدكم في سقاء يُلاث على فيه".
رواه أحمد (15559) عن يونس بن محمد، ثني يحيى بن عبد الرحمن العصري، ثنا شهاب بن عباد، أنه سمع بعض وفد عبد القيس .. فذكروه.
وفيه يحيى بن عبد الرحمن العصري لم يوثقه غير ابن حبان، ولذلك قال الحافظ في التقريب"مقبول" يعني حيث يتابع. ولم أجد له متابعا على هذا الإسناد، ويشهد لبعضه حديث أبي سعيد وغيره.
وفي الباب عن جابر بن عبد الله العبدي قال:"كنتُ في الوفد الذين أتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم من عبد القيس، قال: ولست منهم، وإنما كنت مع أبي، قال: فنهاهم رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الشرب في الأوعية التي سمعتم الدباء، والحنتم، والنقير، والمزفت".
رواه أحمد (23754) ومن طريقه الطبراني في الكبير (2/ 288) عن الحارث بن مرة الحنفي أبي مرة، حدثنا نفيس، عن عبد الله بن جابر العبدي قال .. فذكره.
وفي إسناده نفيس هذا ذكره ابن حبان في الثقات (7/ 546)، ولم يذكر في الرواة عنه سوى
الحارث بن مرة الحنفي فهو مجهول عند جمهور أهل العلم، وهو من رجال التعجيل (1110).
وأما قول الهيثمي في المجمع (5/ 59):"رواه أحمد والطبراني ورجاله ثقات" فبناء على توثيق ابن حبان كما سبق ذلك مرارًا.
আবূল কামূস যায়েদ ইবনু আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল কায়েস গোত্রের যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসেছিল, তাদের একজন আমাকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমরা তাঁকে যে উপহার দিয়েছিলাম তার মধ্যে ছিল (খেজুরের) একটি ঝুলন্ত গোছা (নুত্ব) অথবা তা'দুদ বা বারনী ধরনের খেজুরের একটি মশক। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী?" আমরা বললাম: "এটা উপহার।"
তিনি বলেন: আমার মনে হয় তিনি তার থেকে একটি খেজুর দেখলেন এবং তা সেটির স্থানে ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "এটি মুহাম্মাদের পরিবারকে পৌঁছে দাও।"
তিনি বলেন, লোকেরা তাঁকে বিভিন্ন বিষয়ে জিজ্ঞেস করল, এমনকি তারা তাঁকে পানীয় সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা দুববা (লাউয়ের পাত্র), হানতাম (সবুজ কলসি), নাকীর (খেজুর গাছের গুড়ির পাত্র) এবং মুজাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)—এইগুলিতে পান করবে না। বরং মুখ বাঁধা হালাল পাত্রে পান করবে।"
আমাদের একজন বক্তা তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! দুববা, হানতাম, নাকীর এবং মুজাফ্ফাত কী, তা আপনি কীভাবে জানেন?"
তিনি বললেন: "আমি অবশ্যই জানি ওগুলো কী। হজর (বাহরাইনের অঞ্চল) শহরগুলোর মধ্যে কোনটি সবচেয়ে সম্মানিত?" আমরা বললাম: "আল-মুশাক্কার।" তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম! আমি সেখানে প্রবেশ করেছি এবং তার চাবি নিয়েছি।"
তিনি বলেন, আমি তাঁর হাদীসের কিছু অংশ ভুলে গিয়েছিলাম, তখন উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী জারওয়াহ আমাকে তা স্মরণ করিয়ে দিলেন। তিনি (উবাইদুল্লাহ) বললেন: "আমি যারা নামক ঝরনার পাশে দাঁড়িয়েছিলাম।"
অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আব্দুল কায়েস গোত্রকে ক্ষমা করুন, কারণ তারা স্বেচ্ছায় ইসলাম গ্রহণ করেছে, অনিচ্ছুক বা অপমানিত অথবা প্রতিশোধের শিকার হয়ে নয়।" (এই কারণে, কারণ) আমাদের গোত্রের কেউ কেউ অপমানিত বা প্রতিশোধের শিকার না হওয়া পর্যন্ত ইসলাম গ্রহণ করেনি।
তিনি বলেন, তিনি কিবলা থেকে এদিক-ওদিক মুখ ফেরালেন, যতক্ষণ না তিনি কিবলার দিকে পুরোপুরি মুখ করলেন, এবং বললেন: "নিশ্চয়ই পূর্ব অঞ্চলের লোকদের মধ্যে আব্দুল কায়েস গোত্রই উত্তম।"
7356 - عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والمزفت أن ينبذ فيه.
متفق عليه: رواه مسلم في الأشربة (1992: 30) عن قتيبة بن سعيد، حدثنا ليث، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك فقال .. فذكره.
وعلقه البخاري في الأشربة (5587) عن الزهري به، وهي موصول بالإسناد الذي قبله عن أبي اليمان، أخبرنا شعيب، عن الزهري.
قوله:"الدباء" بضم الدال المهملة وتشديد الباء وهو القرع اليابس.
قوله:"والمزفت" هو الإناء الذي طُلي بالزّفت وهو نوع من القار كما في النهاية.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাবীয তৈরির জন্য দুব্বা (শুকনো লাউয়ের পাত্র) ও মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
7357 - عن علي بن أبي طالب قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن الدباء والمزفت.
متفق عليه: رواه البخاري في الأشربة (5594)، ومسلم في الأشربة (1194) كلاهما من طريق الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن علي قال .. فذكره.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোলের পাত্র) ও মুযাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
7358 - عن زينب بنت أبي سلمة قالت: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والحنتم والمقير والمزفت. الحديث.
صحيح: رواه البخاري في المناقب (3492) عن موسى (هو ابن كليب)، حدثنا عبد الواحد، حدثنا كليب، حدثتني ربيبة النبي صلى الله عليه وسلم وأظنها زينب قالت .. فذكرته.
যয়নব বিনত আবী সালামা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, মুকাইয়ার এবং মুযাফফাত (নামক পাত্রসমূহ) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
7359 - عن ابن عباس قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1995: 40) عن أبي بكر بن أبي شيبة حدثنا علي بن مُسهر، عن الشياني، عن حبيب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال .. فذكره.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, মুজাফফাত এবং নাকির্ (পাত্রসমূহ) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
7360 - عن أبي سعيد الخدري: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والحنتم، والنقير، والمزفت.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1996: 44) عن يحيى بن أيوب، حدثنا ابن علية، أخبرنا سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد الخدري قال … فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, নাকীর এবং মুজাফ্ফাত (নামক পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে) নিষেধ করেছেন।