হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (7381)


7381 - عن سعيد بن جبير قال: سألت ابن عمر عن نبيذ الجر؟ فقال: حرّم رسول الله صلى الله عليه وسلم نبيذ الجر، فأتيت ابن عباس فقلت: ألا تسمع ما يقول ابن عمر؟ قال: وما يقول: قلت: حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم نبيذ الجر. فقال: صدق ابن عمر، حرم رسولُ الله صلى الله عليه وسلم نبيذ الجر، فقلت: وأيّ شيء نبيذ الجر؟ فقال: كل شيء يُصنع من المدر.

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1997: 47) عن شيبان بن فروخ، حدّثنا جرير بن حازم، حدثنا يعلى بن حكيم، عن سعيد بن جبير قال .. فذكره.

قال النووي: هذا تصريح من ابن عباس بأن الجر يدخل فيه جميع أنواع الجرار المتخذة من المدر الذي هو التراب.




সাঈদ ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মাটির কলসি বা পাত্রে প্রস্তুতকৃত নবীয সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটির কলসিতে প্রস্তুতকৃত নবীযকে হারাম করেছেন। এরপর আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী বলছেন, আপনি কি তা শুনবেন না? তিনি বললেন: তিনি কী বলছেন? আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটির কলসিতে প্রস্তুতকৃত নবীযকে হারাম করেছেন। তখন তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: ইবনে উমর সত্য বলেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাটির কলসিতে প্রস্তুতকৃত নবীযকে হারাম করেছেন। আমি (সাঈদ) বললাম: মাটির কলসিতে প্রস্তুতকৃত নবীয বলতে কী বোঝানো হয়েছে? তিনি বললেন: যা কিছু কাদা মাটি (বা পোড়া মাটির উপকরণ) দিয়ে তৈরি করা হয় (তাতে রাখা পানীয়ই উদ্দেশ্য)।









আল-জামি` আল-কামিল (7382)


7382 - عن ثابت قال: قلت لابن عمر: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نبيذ الجر؟ قال: فقال: قد زعموا ذاك، قلت: أنهى عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: قد زعموا ذاك.

وفي رواية: أن رجلا جاءه فقال: أنهى النبي صلى الله عليه وسلم أن ينبذ في الجر والدباء؟ قال: نعم.

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1997: 50) عن يحيى بن يحيى، أخبرنا حماد بن زيد، عن ثابت .. فذكره. والرواية الأخرى من طريق ابن جريج، أخبرني ابن طاوس، عن أبيه، عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ছাবিত (রহ.) বলেন, আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি জার (মাটির কলস)-এর নবীয পান করতে নিষেধ করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তারা তো এটাই মনে করে (বা দাবি করে)। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি সত্যিই এটি নিষেধ করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তারা তো এটাই মনে করে (বা দাবি করে)।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: এক ব্যক্তি তাঁর (ইবনু উমর-এর) কাছে এসে বললো: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি জার (মাটির কলস) এবং দুব্বা (কুমড়োর খোল)-এ নবীয তৈরি করতে নিষেধ করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









আল-জামি` আল-কামিল (7383)


7383 - عن أبي هريرة قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجرار، والدباء، والظروف المزفتة.
صحيح: رواه النسائي (5635)، وابن ماجه (3408)، وأحمد (10971) كلهم من طرق عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة قال .. فذكره. واللفظ للنسائي، وزاد أحمد:"وعن الظروف كلها". واقتصر ابن ماجه على"نبيذ الجر".

وإسناده صحيح، وأبو سلمة هو: ابن عبد الرحمن بن عوف.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কলসি, লাউ (এর খোলে নির্মিত পাত্র) এবং আলকাতরা মাখানো পাত্র (ব্যবহার করতে) নিষেধ করেছেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7384)


7384 - عن قتادة قال: سألت أنسا عن نبيذ الجر، فقال: لم أسمع من رسول الله صلى الله عليه وسلم فيه شيئًا. قال: وكان أنس يكرهه.

صحيح: رواه أحمد (13937)، وأبو يعلى (3241)، والبزار (7161) كلهم من طريق أبي داود هو الطيالسي، عن شعبة، عن قتادة … فذكره. وإسناده صحيح.

وعزاه الهيثمي في المجمع (5/ 61) لأبي يعلى وحده، وقال: ورجاله رجال الصحيح.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কাতাদাহ বলেন, আমি তাঁকে ‘নাবিজুল জার’ (মাটির পাত্রে তৈরি পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে এ বিষয়ে কিছুই শুনিনি। [কাতাদাহ] বলেন: আর আনাস এটি অপছন্দ করতেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7385)


7385 - عن سمرة بن جندب قال: قام النبي صلى الله عليه وسلم فخطب فنهي عن الدباء والمزفت.

حسن: رواه أحمد (20816)، والطبراني في الكبير (7/ 215) كلاهما من طريق عبد الله بن المبارك، عن وقاء بن إياس، عن علي بن ربيعة، عن سمرة بن جندب قال .. فذكره.

وإسناده حسن من أجل وقاء بن إياس فإنه مختلف فيه، فضعفه النسائي، وقال أبو حاتم:"صالح"، وقال ابن عدي:"حديثه ليس بالكثير، وأرجو أنه لا بأس به"، وذكره ابن حبان في الثقات.

وقال الهيثمي:"وفيه وقاء بن إياس وثقه أبو حاتم، وابن حبان والثوري، وضعفه غيرهم، وبقية رجاله ثقات".

وفي الباب عن عبد العزيز بن أسيد الطاحي قال: سئل ابن الزبير عن نبيذ الجر، قال: نهانا عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم".

رواه النسائي (5618)، وأحمد (16098)، وأبو يعلى (6809) كلهم من طريق أبي سلمة سعيد بن يزيد قال: سمعت عبد العزيز بن أسيد الطاحي .. فذكره.

وفي إسناده عبد العزيز بن أسيد الطاحي البصري انفرد بالرواية عنه سعيد بن يزيد كما في الميزان (2/ 623)، وذكره ابن حبان في الثقات (5/ 125) وزاد من روى عنه: حماد بن زيد! لكن جزم الذهبي - كما سبق - بتفرد سعيد بن يزيد عنه، ولذلك لم يذكر المزي في تهذيب الكمال سواه، وبقية رجاله ثقات.

وفي معناه رُوي عن عبد الرحمن بن يعمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم:"أنه نهى عن الدّباء والمزفت".

رواه النسائي (5628)، وابن ماجه (3404)، والترمذي في العلل الكبير (2/ 787) كلهم من طريق شبابة بن سوّار، عن شعبة، عن بكير بن عطاء، عن عبد الرحمن بن يعمر قال .. فذكره.

ورجاله ثقات غير أنه مُعلٌّ، قال الترمذي عقبه:
سألت محمدًا فقال:"هذا حديث شبابة، عن شعبة، لم يعرفه إلا من حديث شبابة قال محمد ولا يصح هذا الحديث عندي".

ورواه الترمذي في علله الصغير في آخر الجامع من هذا الوجه ثم قال:"هذا حديث غريب من قبل إسناده، لا نعلم أحدا حدث به عن شعبة غير شبابة، وقد روي عن النبي صلى الله عليه وسلم من أوجه كثيرة أنه نهى أن ينتبذ في الدباء والمزفت وحديث شبابة إنما يستغرب لأنه تفرد به عن شعبة. وقد روي شعبة وسفيان الثوري بهذا الإسناد عن بكير بن عطاء، عن عبد الرحمن بن يعمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:"الحج عرفة" فهذا الحديث المعروف عند أهل الحديث بهذا الإسناد". ا. وقال أبو حاتم:"هذا حديث منكر لم يروه غير شبابة، ولا يعرف له أصل". العلل (2/ 27).

وفي الباب عن عائشة أم المؤمنين قالت:"نُهيتم عن الدباء، نهيتم عن الحتم، نهيتم عن المزفت، ثم أقبلت على النساء فقالت: إياكن والجرّ الأخضر، وإن أسكركن ماءُ حبّكن فلا تشربنه".

رواه النسائي (5681) عن سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله، عن علي بن المبارك، حدّثنا كريمة بنت همام، أنها سمعت عائشة، .. فذكرته.

وفيه كريمة بنت همام البصرية لم يذكر فيه توثيق ولا تجريح. وقد روي عنها جمع من الثقات؛ لذا قال الحافظ:"مقبولة" يعني حيث تتابع، ولم أجد لها متابعا.

وبقية رواته ثقات، عبد الله هو: ابن المبارك.

وفي الباب أيضا عن سويد بن مقرّن قال:"أتيتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم بنبيذ في جر، فسألته عنه، فنهاني عنه، فأخذتُ الجرة فكسرتُها".

رواه أحمد (15704) عن محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي حمزة قال: سمعت هلالا رجلا من بني مازن يحدث عن سويد بن مقرن .. فذكره.

ورجاله ثقات غير هلال المازني فلم يوثقه غير ابن حبان، وهو معروف بتساهله في توثيق المجاهيل.

وأما قول الهيثمي في المجمع (5/ 57): رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح خلا هلال المزني وهو ثقة".

فهو على مذهبه في الاعتماد على توثيق ابن حبان.

وأما ما روي عن عائشة أنها قالت:"أتعجز إحداكن أن تتخذ كل عام من جلد أضحيتها سقاء؟ ثم قالت: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُنبذ في الجر، وفي كذا، وفي كذا، إلا الخل". ففيه جهالة.

رواه ابن ماجه (3407) عن سويد بن سعيد، ثنا المعتمر بن سليمان، عن أبيه قال: حدثتني رُميثة، عن عائشة .. فذكرته. ورُميثة هذه لا تعرف، وقد جهّلها الحافظان الذهبي وابن حجر.

قلت: وقد اختلف علي سليمان بن طرخان في اسمها فرُوي عنه هكذا.
ورواه عبد الرزاق (16964) من هذا الوجه فقال:"أميمة".

ورواه أحمد (24676) عن عبد الوهاب الخفاف، عن سليمان التيمي قال: حدثتني أُمينة، عن عائشة.

ولعل بعضه لحقه التصحيف، وبكل حال فهذا مما يؤكد جهالة حالها وعينها.

وعليه فقول الحافظ البوصيري في مصباح الزجاجة (3/ 108):"إسناده حسن" ليس بحسن.

كان النهي عن الأوعية سدًّا للذريعة؛ لأن الانتباذ في هذه الأوعية أسرع إلى الفساد والاشتداد حتى يصير مسكرًا، فلما قالوا: لا نجد بدًّا من الانتباذ في هذه الأوعية فأجاز لهم بذلك، وأكد لهم أن كل مسكر حرام.

فوقع النسخ في النهي عن الانتباذ في الأوعية المذكورة دون وقوع النسخ في الإسكار كما سيأتي. انظر للمزيد: المنة الكبرى (7/ 37




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং খুতবা দিলেন। অতঃপর তিনি আদ-দুব্বা (লাউয়ের খোল বা পাত্র) এবং আল-মুজাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7386)


7386 - عن جابر، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الظروف، فقالت الأنصار: إنه لا بُدَّ منها قال:"فلا إذن".

صحيح: رواه البخاري في الأشربة (5592) عن يوسف بن موسى، حدّثنا محمد بن عبد الله أبو أحمد الزبيري، حدّثنا سفيان، عن منصور، عن سالم (هو ابن أبي الجعد) عن جابر قال .. فذكره.

وقوله:"فلا إذن" جواب وجزاء أي إذا كان كذلك لا بد لكم منها فلا ندعوها.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (নির্দিষ্ট কিছু) পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন। তখন আনসাররা বললেন, এগুলোর ব্যবহার ছাড়া আমাদের উপায় নেই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাহলে (আপনাদের জন্য) নিষেধ নয়।”









আল-জামি` আল-কামিল (7387)


7387 - عن عبد الله بن عمرو قال: لما نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن الأسقية، قيل للنبي صلى الله عليه وسلم: ليس كل الناس يجدُ سقاءً، فرخّص لهم في الجر غير المزفت.

متفق عليه: رواه البخاري في الأشربة (5593)، ومسلم في الأشربة (2000: 66) كلاهما من طريق سفيان (هو ابن عيينة)، عن سليمان بن أبي مسلم الأحول، عن مجاهد، عن أبي عياض، عن عبد الله بن عمرو قال .. فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চামড়ার পাত্রে (নবীয তৈরি করতে) নিষেধ করলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলা হলো: সবাই চামড়ার পাত্র পায় না, তখন তিনি তাদের জন্য আলকাতরা বিহীন মাটির কলসি ব্যবহারের অনুমতি দিলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7388)


7388 - عن سهل بن سعد قال: لما عرّس أبو أُسيد الساعدي دعا النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه، فما صنع لهم طعاما ولا قرّبه إلا امرأته أم أُسيد، بلّتْ تمرات في تورٍ من حجارة من الليل، فلما فرغ النبي صلى الله عليه وسلم من الطعام أماثَتْه له فسقتْه تُتْحْفه بذلك.

متفق عليه: رواه البخاري في النكاح (5182)، ومسلم في الأشربة (2006: 87) كلاهما من طريق سعيد بن أبي مريم، حدّثنا محمد أبو غسان، حدثني أبو حازم، عن سهل بن سعد قال .. فذكره.
وقوله:"أماثتْه" أي أذابته.

وقوله:"في تور" التور: إناء معروف تذكره العرب تشرب فيه، وقد يتوضّأ منه، ويكون من نُحاس أو من حجارة كما في هذا الحديث.

وقوله:"تتحفه" كذا في البخاري، وفي صحيح مسلم:"تخصه".

وكذا في بعض نسخ البخاري أيضًا ومعناه واحد أتحفته به إذا خصصته، وفيه مزيد من الإكرام للنبي صلى الله عليه وسلم.




সহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবূ উসাইদ আস-সা‘ঈদী (বিবাহের পর) বাসর যাপন করলেন, তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণকে দাওয়াত দিলেন। কিন্তু তাঁর স্ত্রী উম্মু উসাইদ ব্যতীত আর কেউ তাদের জন্য খাবার তৈরিও করেননি এবং পরিবেশনও করেননি। তিনি রাতের বেলা পাথরের তৈরি একটি পাত্রে কিছু খেজুর ভিজিয়ে রেখেছিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খাবার শেষ করলেন, তখন তিনি (উম্মু উসাইদ) তা (খেজুর ভেজানো পানি) তাঁর জন্য গুলিয়ে দিলেন এবং তাঁকে পান করালেন। এর মাধ্যমে তিনি তাঁকে বিশেষ সম্মান প্রদর্শন করলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7389)


7389 - عن جابر قال:"كان يُنتبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في سقاء، فإذا لم يجدوا سقاء نُبذَ له في تور من حجارة، فقال بعضُ القوم - وأنا أسمع لأبي الزبير -: من بِرام؟ قال: من برام".

وزاد في رواية:"ونهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والنقير والمزفت".

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1999: 62) من طريق زهير بن أبي خيثمة، عن أبي الزبير، عن جابر قال .. فذكره.

والرواية الأخرى للنسائي (5648) من وجه آخر عن أبي الزبير بإسناد صحيح.

قوله:"من برام" جمع بُرْمة، وهي في الأصل المتخذة من الحجر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য চামড়ার মশকে (নবীয) তৈরি করা হতো। যদি তারা মশক না পেতেন, তবে তাঁর জন্য পাথরের তৈরি পাত্রে (তুর) নবীয তৈরি করা হতো। কিছু লোক আবূ আয-যুবাইরকে জিজ্ঞেস করল—আর আমি তা শুনছিলাম—‘তা কি বুরাম (পাথরের পাত্র) থেকে?’ তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ, বুরাম থেকেই।’

অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুববা, নাকীর এবং মুযাফফাতের পাত্রে (নবীয তৈরি করতে) নিষেধ করেছেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7390)


7390 - عن بريدة بن حُصيب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"نهيتُكم عن الظروف، وإن الظروف أو ظرفا لا يحلُّ شيئًا ولا يحرّمه، وكل مسكر حرام".

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (977: 64) عن حجاج بن الشاعر، ثنا ضحاك بن مخلد، عن سفيان، عن علقمة بن مرثد، عن ابن بريدة، عن أبيه قال فذكره.




বুরাইদাহ ইবনু হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদেরকে (মদ তৈরি করার বিশেষ ধরনের) পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলাম। আর নিশ্চয়ই পাত্রসমূহ অথবা কোনো একটি পাত্র কোনো কিছুকে হালাল বা হারাম করে না; বরং প্রতিটি নেশাদ্রব্যই হারাম।"









আল-জামি` আল-কামিল (7391)


7391 - عن بُريدة بن حصيب قال: قال رسول الله:"نهيتكم عن النبيذ إلا في سقاء، فاشربوا في الأسقية كلها، ولا تشربوا مسكرًا".

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (977: 63) من طريق أبي سنان ضرار بن مرة، عن محارب بن دثار، عن عبد الله بن بريدة، عن أبيه قال .. فذكره.

وأما ما روي عن أبي بردة مرفوعا:"اشربوا ولا تسكروا" فهو منكر.

رواه النسائي (5677)، والدارقطني (4/ 259) والبيهقي (8/ 298) كلهم من طريق أبي الأحوص سلام بن سليم، عن سماك، عن القاسم بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي بردة بن نيار قال .. فذكره. وليس هو ابن بريدة.

قال النسائي:"هذا حديث منكر غلط فيه أبو الأحوص سلام بن سليم، لا نعلم أحدًا تابعه عليه من أصحاب سماك بن حرب، وسماك ليس بالقوي وكان يقبل التلقين. قال أحمد بن حنبل: كان
أبو الأحوص يخطئ في هذا الحديث خالفه شريك في إسناده ولفظه".

قلت: ولكن شريك هو ابن عبد الله القاضي أيضًا سيء الحفظ.

رواه النسائي (5678) من طريقه عن سماك بن حرب، عن ابن بريدة، عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهي عن الدباء، والحنتم، والنقير، والمزفت، خالفه أبو عوانة انتهى.

قلت: الصحيح أن أبا الأحوص أخطأ في الإسناد والمتن، وإنما الرواية هي عن ابن بريدة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم:"ولا تشربوا مسكرًا" أشار إليه البيهقي كما في السنن الصغرى وحديثه في صحيح مسلم.

انظر للمزيد: المنة الكبرى (7/ 365 - 366).

تنبيه مهم: وقع خطأ في"المنة الكبرى"، فإعلال حديث أبي الأحوص نسب إلى الترمذي، والصواب: النسائي.




বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি তোমাদেরকে মশকের (চামড়ার থলি) বাইরে নবীয (খেজুর বা কিশমিশ ভিজানো পানীয়) পান করতে বারণ করেছিলাম। সুতরাং এখন তোমরা সব ধরনের পাত্রেই পান করো, কিন্তু নেশা সৃষ্টিকারী কোনো পানীয় পান করবে না।”









আল-জামি` আল-কামিল (7392)


7392 - عن بريدة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بينما هو يسير إذ حلّ بقوم فسمع لهم لغطا، فقال:"ما هذا الصوت؟" قالوا: يا نبي الله، لهم شراب يشربونه، فبعث إلى القوم فدعاهم، فقال:"في أي شيء تنتبذون؟" قالوا: ننتبذ في النقير والدباء وليس لنا ظروف، فقال:"لا تشربوا إلا فيما أوكيتم عليه" قال: فلبث بذلك ما شاء الله أن يلبث، ثم رجع عليهم فإذا هم قد أصابهم وباءٌ واصفرّوا، قال:"ما لي أراكم قد هلكتم؟" قالوا: يا نبي الله أرضنا وبيئة، وحرّمتَ علينا إلا ما أوكينا عليه، قال:"اشربوا، وكل مسكر حرام".

حسن: رواه النسائي (5655) عن أبي علي محمد بن يحيى بن أيوب المروزي، ثنا عبد الله بن عثمان، ثنا عيسى بن عيد الكندي خراساني، قال: سمعت عبد الله بن بريدة، عن أبيه قال .. فذكره.

وإسناده حسن من أجل عيسى بن عبيد الكندي، قال أبو زرعة: لا بأس به، وذكره ابن حبان في الثقات، وقال الذهبي في الميزان: صالح الحديث. وقال ابن حجر في التقريب:"صدوق".




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার পথ চলছিলেন। হঠাৎ তিনি এক কাওমের কাছে থামলেন এবং তাদের মধ্যে শোরগোল শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "এ কিসের শব্দ?" তারা বলল, হে আল্লাহর নবী! তাদের পানীয় আছে যা তারা পান করে। অতঃপর তিনি সেই কাওমের কাছে লোক পাঠালেন এবং তাদের ডাকলেন। তিনি বললেন: "তোমরা কিসের মধ্যে নবীয তৈরি কর?" তারা বলল, আমরা নুকাইর (কাঠ খোদাই করা পাত্র) এবং দুব্বা (লাউয়ের খোলের পাত্র)-এর মধ্যে নবীয তৈরি করি, আর আমাদের কাছে (অন্যান্য) পাত্র নেই। তিনি বললেন: "তোমরা শুধু সেই পাত্রের জিনিস পান করো যার মুখ তোমরা বেঁধে রাখো।" রাবী বলেন, এরপর তিনি যতদিন আল্লাহ চাইলেন ততদিন অপেক্ষা করলেন। অতঃপর আবার তাদের কাছে ফিরে এলেন। এসে দেখলেন যে তারা মহামারীতে আক্রান্ত হয়েছে এবং (রোগে) হলুদ বর্ণ ধারণ করেছে। তিনি বললেন: "কী ব্যাপার! আমি দেখছি তোমরা ধ্বংসের মুখে?" তারা বলল, হে আল্লাহর নবী! আমাদের এলাকা রোগ-প্রবণ, আর আপনি আমাদের জন্য শুধু সেই পানীয় পান করা হালাল করেছেন যার মুখ বাঁধা। তিনি বললেন: "পান করো, তবে প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই হারাম।"









আল-জামি` আল-কামিল (7393)


7393 - عن ابن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إني كنت نهيتكم عن نبيذ الأوعية، ألا وإن وعاءً لا يحرّم شيئًا، وكل مسكر حرام".

حسن: رواه ابن ماجه (3406)، وصححه ابن حبان (5409) كلاهما من طريق ابن وهب، أخبرنا ابن جريج، عن أيوب بن هانئ، عن مسروق الأجدع، عن ابن مسعود قال .. فذكره.

ومن هذا الوجه رواه الحاكم (1/ 375) وزاد في أوله:"إني كنت نهيتكم عن زيارة القبور، وأكل لحوم الأضاحي فوق ثلاث". وإسناده حسن من أجل أيوب بن هانئ الكوفي فإنه مختلف فيه
غير أنه حسن الحديث إذا لم يخالف.

وحسّن إسناده البوصيري في مصباح الزجاجة (3/ 108).




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমি তোমাদেরকে পাত্রে ভিজানো শরবত (নাবীয) পান করতে নিষেধ করেছিলাম। শোনো! নিশ্চয় কোনো পাত্র কোনো বস্তুকে হারাম করে না। আর প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।









আল-জামি` আল-কামিল (7394)


7394 - عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إني نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها، فإن فيها عبرة، ونهيتكم عن النبيذ فاشربوا، ولا أحل مسكرًا، ونهيتكم عن الأضاحي فكلوا".

حسن: رواه أحمد (11329) عن يحيى بن آدم، ثنا ابن المبارك، عن أسامة، عن محمد بن يحيى بن حبّان، عن عمه، عن أبي سعيد الخدري قال .. فذكره.

وإسناده حسن من أجل أسامة وهو ابن زيد الليثي فإنه حسن الحديث.

ورواه البيهقي (8/ 311) من وجه آخر عن أسامة به مختصرًا بلفظ:"نهيتكم عن النبيذ، ألا فانتبذوا ولا أحل مسكرًا". قال الذهبي في تهذيبه:"وإسناده قوي".




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদেরকে কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা তা যিয়ারত করো। কারণ এতে উপদেশ রয়েছে। আর আমি তোমাদেরকে নাবীয (খেজুর বা কিসমিস ভেজানো পানীয়) পান করতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা তা পান করতে পারো, তবে নেশাজাতীয় কোনো জিনিসকে আমি হালাল ঘোষণা করি না। আর আমি তোমাদেরকে কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা তা খাও।"









আল-জামি` আল-কামিল (7395)


7395 - عن طلق بن علي قال: جلسنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فجاء وفدُ عبد القيس، فقال:"ما لكم قد اصفرت ألوانكم، وعظمت بطونكم، وظهرت عروقكم؟" قال: قالوا: أتاك سيدنا فسألك عن شراب كان لنا موافقا فنهيتَه عنه، وكنا بأرض محمة، قال:"فاشربوا ما طاب لكم".

حسن: رواه ابن أبي شيبة (24368) عن ملازم بن عمرو، عن عُجيبة بن عبد الحميد، عن عمه قيس بن طلق، عن أبيه طلق بن علي قال .. فذكره.

ومن طريق ابن أبي شيبة رواه الطبراني (8256).

وعزاه الهيثمي في المجمع (5/ 65) للطبراني وقال:"وفيه عُجيبة بن عبد الحميد قال الذهبي:"لا يكاد يعرف" وبقية رجاله ثقات".

قلت: قول الذهبي هذا في"الميزان" وأقره عليه الحافظ في"اللسان"، وفاتهما توثيق ابن معين له، كما في رواية عثمان الدارمي عنه (488)، ورواه عنه ابن أبي حاتم في الجرح والتعديل (7/ 42).

ووثّقه أيضًا العجلي في ثقاته (1113).

وكذا ذكره ابن حبان في الثقات (7/ 307) لكنه ظنه امرأة فترجم له بقوله:"عجيبة بنت عبد الحميد بن عقبة بن طلق بن علي الحنفي".

فالإسناد حسن من أجل عجيبة هذا وشيخه قيس بن طلق.




তলক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন আব্দুল কায়েস গোত্রের প্রতিনিধি দল আসল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের কী হয়েছে যে তোমাদের রং হলুদ হয়ে গেছে, পেট বড় হয়ে গেছে এবং শিরাগুলো স্পষ্ট হয়ে উঠেছে?" তারা বলল: আমাদের নেতা আপনার কাছে এসেছিলেন এবং এমন একটি পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন যা আমাদের জন্য উপযুক্ত ছিল, কিন্তু আপনি তা নিষেধ করে দিয়েছেন। আর আমরা উষ্ণ অঞ্চলে বাস করি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে যা তোমাদের জন্য ভালো, তোমরা তা পান করো।"









আল-জামি` আল-কামিল (7396)


7396 - عن المختار بن فلفل قال: سألت أنس بن مالك عن الشرب في الأوعية فقال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المزفتة وقال: كل مسكر حرام قال: قلت: وما المزفتة؟ قال:
المقيرة قال: قلت: فالرصاص والقارورة؟ قال: ما بأس بهما قال: قلت: فإن ناسا يكرهونهما قال: دع ما يريبك إلى ما لا يريبك؛ فإن كل مسكر حرام. قال: قلت له: صدقت. السكر حرام، فالشربة والشربتان على طعامنا؟ قال: ما أسكر كثيره فقليله حرام. وقال: الخمر من العنب، والتمر، والعسل، والحنطة، والشعير، والذرة، فما خمرت من ذلك فهي الخمر.

حسن: رواه أحمد (12099)، وأبو يعلى (3966) كلاهما من طريق عبد الله بن إدريس، عن المختار بن فلفل فذكره، والسياق لأحمد.

ورواه النسائي (5642) من هذا الوجه مختصرا بلفظ:"نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الظروف المزفتة".

وإسناده حسن من أجل المختار بن فلفل فإنه حسن الحديث، وأما الحافظ فصححه في الفتح (10/ 44).




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [মুখতার ইবনে ফালফাল বলেন] আমি তাঁকে পাত্রে পান করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মুজাফ্ফাতা (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: “প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী জিনিস হারাম।” আমি (মুখতার) জিজ্ঞাসা করলাম: ‘আল-মুজাফ্ফাতা’ কী? তিনি বললেন: আল-ক্বীরাহ (আলকাতরা মাখানো)। আমি বললাম: তাহলে সীসা এবং কাঁচের বোতলে (পান করা কেমন)? তিনি বললেন: এ দুটোতে কোনো অসুবিধা নেই। আমি বললাম: কিন্তু কিছু লোক তো এগুলো অপছন্দ করে। তিনি বললেন: যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে তা ছেড়ে দাও, যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না তার দিকে যাও; কারণ প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী জিনিস হারাম। আমি তাঁকে বললাম: আপনি সত্য বলেছেন। নেশা করা হারাম। তবে আমাদের খাবারের সাথে এক চুমুক বা দুই চুমুক পান করা কেমন? তিনি বললেন: যে বস্তুর বেশি পরিমাণে পান করলে নেশা হয়, তার কম পরিমাণও হারাম। এবং তিনি (আনাস) বললেন: মদ (খমর) আসে আঙ্গুর, খেজুর, মধু, গম, যব এবং ভুট্টা থেকে। এর মধ্যে যা কিছু গাঁজানো হয়, সেটাই মদ।









আল-জামি` আল-কামিল (7397)


7397 - عن أبي مالك الأشجعي، عن أبيه قال: كان يُنبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في تور من حجارة.

حسن: رواه الطبراني في الكبير (8/ 379) عن محمد بن عبدوس بن كامل، ثنا أحمد بن إبراهيم الموصلي، ثنا خلف بن خليفة، عن أبي مالك الأشجعي، عن أبيه قال .. فذكره.

وإسناده حسن من أجل خلف بن خليفة الواسطي فإنه حسن الحديث، وأبو مالك الأشجعي اسمه: سعد بن طارق.

وفي الباب عن الأشج العصري:"أنه أتي النبي صلى الله عليه وسلم في رفقة عن عبد القيس ليزوره فأقبلوا، فلما قدموا رفع لهم النبي صلى الله عليه وسلم فأناخوا ركابهم، وابتدره القوم، ولم يلبسوا إلا ثياب سفرهم، وأقام العصري يعقلُ ركاب أصحابه وبعيره، ثم أخرج ثيابه من عينه وذلك بعين رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم أقبل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فسلم عليه، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"إن فيك لخلقين يحبهما الله ورسوله" قال: ما هما يا رسول الله؟ قال:"الأناة والحلم" قال: شيء جبلت عليه أو شيء أتخلقه؟ قال:"لا بل جبلت عليه" قال: الحمد لله. قال (القائل هو الرسول صلى الله عليه وسلم):"معشر عبد القيس ما لي أرى وجوهكم قد تغيرت؟" قالوا: يا نبي الله نحن بأرض وخمة، وكنا نتخذ من هذه الأنبذة ما يقطع اللحمان في بطوننا، فلما نهينا عن الظروف فذلك الذي ترى في وجوهنا فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"إن الظروف لا تحل ولا تحرم، ولكن كل مسكر حرام. وليس أن تجلسوا فتشربوا حتى إذا ثملت العروق تفاخرتم، فوثب الرجلُ على ابن عمه فضربه بالسيف فتركه أعرج" قال: وهو يومئذ في القوم الأعرج الذي أصابه ذلك.

رواه أبو يعلى (6849) - وعنه ابن حبان (7203) - عن محمد بن مرزوق، ثنا روح بن عُبادة، ثنا الحجاج بن حسان التيمي، ثنا المثنى العبدي أبو منازل أحد بني غنم، عن الأشج العصري
قال .. فذكره.

وفيه المثنى العبدي لم يوثقه غير ابن حبان فذكره في الثقات (5/ 444) على قاعدته في توثيق المجاهيل. وبقية رجاله ثقات.

وذكره الهيثمي في المجمع (5/ 63 - 64) وقال:"رواه أبو يعلى وفيه المثنى بن مأوى أبو المنازل ذكره ابن أبي حاتم ولم يضعفه ولم يوثقه، وبقية رجاله ثقات". وكأنه لم يقف على توثيق ابن حبان له مع كثرة الاعتماد عليه.




আবূ মালিক আল-আশজাঈর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য পাথরের তৈরি একটি পাত্রে নবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়) তৈরি করা হতো।

[অন্য এক বর্ণনায়] আল-আশাজ্জ আল-আসরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল কাইস গোত্রের এক দলের সঙ্গে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে এসেছিলেন। তারা আগমন করলেন। তারা যখন পৌঁছালেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দিকে মনোনিবেশ করলেন। তারা তাদের উট বসালেন। লোকেরা দ্রুত দৌড়ে (নবীজীর কাছে) গেলেন, তারা তখন কেবল তাদের সফরের পোশাকেই ছিলেন। কিন্তু আল-আসরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথীদের উট ও তাঁর নিজের উট বাঁধার কাজে ব্যস্ত থাকলেন। অতঃপর তিনি তাঁর কাপড় বের করে (ভালো পোশাক) পরিধান করলেন। এই দৃশ্যটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চোখে পড়ল। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার মধ্যে এমন দুটি স্বভাব আছে যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল পছন্দ করেন।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল, সেগুলো কী? তিনি বললেন: "ধৈর্য (আল-আনা'আ) এবং সহনশীলতা (আল-হিলম)।" তিনি বললেন: এটা কি এমন জিনিস যা আমি সহজাতভাবে পেয়েছি, নাকি চেষ্টা করে অর্জন করি? তিনি বললেন: "না, বরং এটি তোমার সহজাত স্বভাব।" তিনি বললেন: আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর)।
(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "হে আব্দুল কাইস গোত্র! আমি কেন তোমাদের চেহারা পাল্টে যাওয়া দেখছি?" তারা বলল: হে আল্লাহর নবী, আমরা একটি অস্বাস্থ্যকর ও রোগ-প্রবণ অঞ্চলে আছি, আর আমরা এই ধরনের নবীয (খেজুর ভেজানো পানীয়) তৈরি করতাম, যা আমাদের পেটের মাংস কেটে দিত (অর্থাৎ হজমে সাহায্য করত)। যখন আমাদেরকে (নির্দিষ্ট) পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করা হলো, তখন আমাদের চেহারায় এই পরিবর্তন এসেছে যা আপনি দেখছেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "পাত্র (বা আধার) কোনো কিছুকে হালাল বা হারাম করে না। বরং সকল নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম। এমন যেন না হয় যে তোমরা বসে পান করো, আর যখন শিরা-উপশিরা নেশাগ্রস্ত হয়ে যায় (মাতাল হয়ে যাও), তখন তোমরা অহংকার করতে শুরু করো, ফলে কোনো লোক তার চাচাতো ভাইয়ের ওপর লাফিয়ে পড়ে এবং তাকে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করে, ফলে সে খোঁড়া হয়ে যায়।" বর্ণনাকারী বলেন: সেদিন ওই দলের মধ্যে সেই ব্যক্তিই খোঁড়া ছিল, যাকে এই আঘাত করা হয়েছিল।









আল-জামি` আল-কামিল (7398)


7398 - عن ابن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينتبذ له أول الليل، فيشربه إذا أصبح يومه ذلك، والليلة التي تجيء، والغد والليلة الأخرى، والغد إلى العصر، فإن بقي شيء سقاه الخادم أو أمر به فصُبَّ.

وفي لفظ: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُنتبذ له في سقاء من ليلة الاثنين، فيشربه يوم الاثنين والثلاثاء إلى العصر، فإن فضل منه شيءٌ سقاه الخادمَ أو صبَّه.

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2004: 79) عن عبيد الله بن معاذ العنبري، حدثنا أبي، حدثنا شعبة، عن يحيى بن عبيد أبي عمر البهراني قال: سمعت ابن عباس بقول .. فذكره. واللفظ الآخر من رواية محمد بن جعفر، عن شعبة به.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য রাতের প্রারম্ভে (খেজুর বা কিসমিস) ভিজিয়ে পানীয় তৈরি করা হতো। তিনি সেই দিনের ভোরে তা পান করতেন, এবং আগত রাতে, পরের দিন, তার পরের রাতে এবং তার পরের দিন আসর পর্যন্ত পান করতেন। যদি এরপরেও কিছু অবশিষ্ট থাকত, তবে তিনি খাদেমকে পান করতে দিতেন অথবা তা ঢেলে ফেলার নির্দেশ দিতেন।

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সোমবার রাতে চামড়ার পাত্রে পানীয় (নাবীয) ভিজিয়ে রাখা হতো। তিনি তা সোমবার ও মঙ্গলবার আসর পর্যন্ত পান করতেন। যদি তা থেকে কিছু অবশিষ্ট থাকত, তবে তিনি খাদেমকে পান করতে দিতেন অথবা তা ঢেলে দিতেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7399)


7399 - عن يحيى أبي عمر النخعي قال: سأل قومٌ ابن عباس عن بيع الخمر وشرائها والتجارة فيها، فقال: أمسلمون أنتم؟ قالوا: نعم قال: فإنه لا يصلح بيعها، ولا شراؤها، ولا التجارة فيها، قال: فسألوه عن النبيذ فقال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر، ثم رجع، وقد نبذ ناس من أصحابه في حناتم، ونقير، ودباء، فأمر به فأهريق، ثم أمر بسقاء، فجعل فيه زبيب وماء، فجعل من الليل، فأصبح، فشرب منه يومه ذلك، وليلته المستقبلة ومن الغد حتى أمسى، فشرب، وسقى فلما أصبح، أمر بما بقي منه فأهريق.

صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2004: 83) عن محمد بن أحمد بن أبي خلف، حدثنا زكريا بن عدي، حدثنا عبد الله، عن زيد، عن يحيى أبي عمر النخعي قال .. فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কিছু লোক তাঁকে মদ বিক্রি, ক্রয় এবং এর ব্যবসা করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: তোমরা কি মুসলমান? তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: মদ বিক্রি করা, তা কেনা বা এর ব্যবসা করা— কিছুই বৈধ নয়।

অতঃপর তারা তাঁকে (অন্যান্য ফল দিয়ে প্রস্তুত) নাবীয সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফরে বের হলেন, এরপর যখন ফিরে আসলেন, তখন তাঁর কিছু সাহাবী হানতাম, নাকীর এবং দুব্বা (নামক বিশেষ পাত্রসমূহে) নাবীয তৈরি করে রেখেছিল। তিনি এর সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন এবং তা ঢেলে ফেলা হলো। এরপর তিনি একটি মশকের আদেশ দিলেন এবং তাতে কিসমিস ও পানি রাখা হলো। তা রাতে তৈরি করা হলো। সকাল হলে তিনি সেই দিন, পরের রাত এবং তারপরের দিন সন্ধ্যা পর্যন্ত তা থেকে পান করলেন। তিনি পান করলেন এবং অন্যদেরও পান করালেন। যখন তার পরের দিন সকাল হলো, তখন তিনি তার অবশিষ্ট অংশ ঢেলে ফেলার নির্দেশ দিলেন।









আল-জামি` আল-কামিল (7400)


7400 - عن ثمامة بن حَزْن القُشيري قال: لقيت عائشة، فسألتها عن النبيذ فدعت عائشة جاريةً حبشيةً فقالت: سل هذه فإنها كانت تنبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت الحبشية: كنت أنبذ له في سقاء من الليل، وأوكيه، وأعلقه، فإذا أصبح شرب منه.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2005: 84) عن شيبان بن فروخ، حدّثنا القاسم بن الفضل الحُدّاني، حدثنا ثمامة بن حزن القشيري .. فذكره.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী) সুমামা ইবনে হাযন আল-কুশাইরী বলেন, আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাঁকে নাবীয (খেজুরের পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন হাবশি দাসীকে ডাকলেন এবং বললেন, ‘তুমি একে জিজ্ঞেস করো, কারণ এ-ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য নাবীয তৈরি করতো।’ তখন হাবশি দাসীটি বলল, আমি রাতের বেলা একটি মশকে (চামড়ার পাত্রে) তাঁর জন্য নাবীয তৈরি করতাম, সেটির মুখ বেঁধে দিতাম এবং ঝুলিয়ে রাখতাম। যখন সকাল হতো, তিনি তা থেকে পান করতেন।