আল-জামি` আল-কামিল
7401 - عن عائشة، قالت: كنا ننبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم في سقاء يُوكى أعلاه وله عزلاء. ننبذه غدوة فيشربه عشاء، وننبذه عشاء فيشربه غُدوة.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2005: 85) عن محمد بن المثنى العنزي، حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن يونس (هو ابن عبد)، عن الحسن (هو البصري)، عن أمه، عن عائشة قالت .. فذكرته.
قوله:"وله عزلا" أي ثقب من أسفل السقاء.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য নবীয (পানীয়) তৈরি করতাম এমন একটি মশকে (চামড়ার পাত্রে) যার উপরের মুখ বাঁধা থাকত এবং যার নিচে একটি সরু মুখ (আযলা) থাকত। আমরা তা সকালে তৈরি করতাম এবং তিনি তা সন্ধ্যায় পান করতেন। আর আমরা তা সন্ধ্যায় তৈরি করতাম এবং তিনি তা সকালে পান করতেন।
7402 - عن فيروز الديلمي قال: أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلنا: يا رسول الله قد علمت من نحن؟ ومن أين نحن؟ فإلى من نحن؟ قال:"إلى الله وإلى رسوله" فقلنا: يا رسول الله، إن لنا أعنابا ما نصنع بها؟ قال:"زببوها" قلنا: ما نصنع بالزبيب؟ قال:"انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم، واشربوه على غدائكم، وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلل؛ فإنه إذا تأخر عن عصره صار خلا".
صحيح: رواه أبو داود (3710)، والنسائي (5736) والبيهقي (8/ 300) كلهم من حديث السيباني، عن عبد الله بن الديلمي، عن أبيه قال .. فذكره.
وإسناده صحيح. والسيباني: بفتح السين وسكون الياء - يحيى بن عمرو أبو زرعة الحمصي.
ফিরোজ আদ-দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো জানেন আমরা কারা? আমরা কোথা থেকে এসেছি? অতএব, আমরা কাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অন্তর্ভুক্ত।” আমরা আবার বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের আঙুর আছে, আমরা তা দিয়ে কী করব? তিনি বললেন: “সেগুলো কিশমিশে পরিণত করো।” আমরা বললাম, কিশমিশ দিয়ে কী করব? তিনি বললেন: “তোমরা তা দুপুরের খাবারের জন্য ভিজাও এবং রাতের খাবারে পান করো। আর রাতের খাবারের জন্য ভিজাও এবং দুপুরের খাবারে পান করো। আর তোমরা তা চামড়ার মশকে ভিজাও, কিন্তু কলসিতে ভিজাবে না। কারণ, তা যদি সময় অতিক্রম করে, তবে তা ভিনেগারে (শিরকায়) পরিণত হবে।”
7403 - عن عبد الله بن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يشرب نبيذًا فوق ثلاث.
صحيح: رواه أبو عوانة (8123)، والطبراني في الكبير (10/ 357) من طريق علي بن نصر الجهضمي، ثا حبان بن هلال، ثنا سفيان بن حبيب، ثنا ابن جريج، عن سعيد بن ميناء، عن القاسم بن محمد، عن ابن عباس قال: فذكره.
وإسناده صحيح، حبان بن هلال هو: أبو حبيب الباهلي وثقه ابن معين وغيره. الجرح والتعديل (3/ 297).
وأما ما روي عن عائشة:"أنها كانت تنبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم غُدوة فإذا كان من العشي فتعشى شرب على عشائه، فإن فضل شيء صببته - أو فرغته - ثم تنبذ له بالليل، فإذا أصبح تغدى فشرب على غدائه قالت: نغسل السقاء غدوةً وعشيةً فقال لها أبي: مرتين في يوم؟ قالت نعم". ففيه جهالة.
رواه أبو داود (3712)، وأحمد (24930) من طريق المعتمر بن سليمان قال: سمعت شبيب بن عبد الملك التيمي، يحدِّث عن مقاتل بن حيان قال: حدثتني عمتي عمرةُ، عن عائشة قالت فذكرته.
وفي إسناده عمرة عمة مقاتل لا يعرف حالها كما قال الذهبي وابن حجر. ووهم من ظن أنها عمرة بنت عبد الرحمن.
وفي بعض طبعات التقريب"عمرة بنت مقاتل بن حيان". والصواب"عمرة عمة مقاتل بن حيان" فتنبه.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিনের বেশি সময় পরও নবীয পান করতেন।
7404 - عن أبي حميد الساعدي قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بقدح لبنٍ من النقيع ليس مخمرًا فقال:"ألا خمّرته ولو تعرض عليه عودًا".
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2010: 93) من طرق عن أبي عاصم، عن الضحاك، أخبرنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أنه سمع جابر بن عبد الله يقول: أخبرني أبو حميد .. فذكره.
وقوله:"ليس مخمرا" أي ليس مغطى. والتخمير التغطية ومنه الخمر لتغطيتها على العقل.
আবু হুমাইদ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নাক্বী‘ নামক স্থান থেকে এক বাটি দুধ নিয়ে আসলাম, যা ঢাকা ছিল না। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি কি এটিকে ঢেকে রাখনি? যদিও তার ওপর তুমি একটি লাঠি আড়াআড়িভাবে রাখো।”
7405 - عن جابر بن عبد الله قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستسقى فقال رجل: يا رسول الله ألا نَسقيك نبيذا؟ ، فقال:"بلى" قال: فخرج الرجل يسعى فجاء بقدح فيه نبيذ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ألا خمرته ولو تعرض عليه عودا" قال: فشرب.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2011: 94) عن أبي بكر بن أبي شيبة وأبي كريب - واللفظ لأبي كريب - قالا: حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن جابر بن عبد الله قال .. فذكره.
وقوله:"فقال رجل": لعله هو أبو حميد الساعدي كما في الحديث السابق وقوله:"ألا خمرته" أي غطيتَه كما مضى.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি পানি চাইলেন। তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আপনাকে নাবীয পান করাবো না? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই। বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকটি দ্রুত গেল এবং একটি পাত্রে নাবীয নিয়ে আসল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি এর মুখ ঢেকে দাওনি, যদিও এর উপর একটি কাঠি আড়াআড়িভাবে রাখো? বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি পান করলেন।
7406 - عن أنس قال: لقد سقيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بقدحي هذا الشراب كله: العسل، والنبيذ، والماء، واللبن.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (2008: 89) من طريق عفان، حدّثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أنس قال فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার এই পেয়ালা দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সমস্ত পানীয় পান করিয়েছি: মধু, নাবীয, পানি এবং দুধ।
7407 - عن أبي هريرة قال: علمتُ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم، فتحينتُ فطره بنبيذ صنعته في دباء ثم أتيته به، فإذا ينشُّ فقال:"اضرب بهذا الحائط، فإن هذا شراب من لا يؤمن بالله واليوم الآخر".
حسن: رواه أبو داود (3716)، والنسائي (5610)، وابن ماجه (3409) كلهم من حديث زيد بن واقد، عن خالد بن عبد الله بن حسين، عن أبي هريرة .. فذكره.
وإسناده حسن من أجل خالد بن عبد الله بن حسين هو القرشي الأموي الدمشقي، روى عن
جماعة، وصحّح البخاري سماعه من أبي هريرة، وذكره ابن حبان في الثقات (4/ 204).
وقال أبو داود:"كان أعقل أهل زمانه".
وروي عن أبي موسى الأشعري بنحوه، رواه أبو يعلى (7259)، والبزار (2907 - كشف الأستار) وفي سنده اضطراب وجهالة، وبذلك أعلّه الدارقطني في العلل (1316). وفيه أيضا محمد بن أبي موسى مستور.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জানতাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সওম পালন করতেন। তাই আমি তাঁর ইফতারের সময় অনুমান করে লাউয়ের খোলের মধ্যে তৈরি একটি নাবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়) নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম। তখন সেটি ফোঁস ফোঁস শব্দ করছিল (অর্থাৎ তা গাঁজন শুরু করেছিল)। তিনি বললেন: "এটাকে দেয়ালে ছুঁড়ে মারো। কারণ এটা হলো সেই ব্যক্তির পানীয়, যে আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর বিশ্বাস রাখে না।"
7408 - عن ابن عباس: أن وفد عبد القيس قالوا: يا رسول الله، فيم نشرب؟ قال:"لا تشربوا في الدباء ولا في المزفت ولا في النقير وانتبذوا في الأسقية". قالوا: يا رسول الله، فإن اشتد في الأسقية؟ قال:"فصبوا عليه الماء". قالوا: يا رسول الله، فقال لهم في الثالثة أو الرابعة:"أهريقوه". ثم قال: إن الله حرم - علي أو - حرم - الخمر والميسر والكوبة". قال:"وكل مسكر حرام".
قال سفيان: فسألتُ عليَّ بن بذيمة عن الكوبة، قال: الطبل.
صحيح: رواه أبو داود (3696)، وأحمد (2476)، وصححه ابن حبان (5365) كلهم من طريق أبي أحمد الزبيري، ثنا سفيان (هو الثوري)، عن علي بن بذيمة، ثني قيس بن حَبتر النهشلي، عن ابن عباس قال: فذكره. وإسناده صحيح.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল কায়েস গোত্রের প্রতিনিধিদল বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কী পাত্রে পান করব? তিনি বললেন: তোমরা দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল), মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) এবং নাকীর (কাঠ খোদাই করা পাত্র)-এ পান করো না। বরং চামড়ার মশক বা পাত্রে নবীন তৈরি করো। তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি মশক বা চামড়ার পাত্রেই তীব্রতা সৃষ্টি হয় (তাতে মাদকতা আসে)? তিনি বললেন: তবে তাতে পানি ঢেলে দাও। তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! (তখন) তিনি তৃতীয়বার বা চতুর্থবার তাদেরকে বললেন: তোমরা তা ফেলে দাও। অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ তা'আলা আমার উপর হারাম করেছেন— অথবা বললেন— হারাম করেছেন মদ, জুয়া এবং কূবা। তিনি বললেন: আর সকল প্রকার নেশাজাতীয় জিনিসই হারাম। সুফিয়ান (রাবী) বলেন: আমি আলী ইবনে বাযীমাকে ‘কূবা’ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: এর অর্থ ঢোল বা তবলা।
7409 - عن رجل من وفد عبد القيس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"لا تشربوا في نقير ولا مزفت ولا دباء، ولا حنتم، واشربوا في الجلد الموكأ عليه، فإن اشتد فاكسروه بالماء، فإن أعياكم فأهريقوه".
حسن: رواه أبو داود (3695)، والبيهقي (8/ 302) كلاهما من طريق عوف بن أبي جميلة، عن أبي القموص زيد بن علي، قال: حدثني رجل كان من الوفد الذين وفدوا على رسول الله صلى الله عليه وسلم من عبد القيس يحسب عوف أن اسمه قيس بن النعمان قال فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي القموص فقد روى عنه جماعة، ووثقه العجلي، وذكره ابن حبان في الثقات إلا أن قوله:"فإن اشتد فاكسروه بالماء" شاذ فإنه تفرد، به ولذا قال البيهقي عقب الحديث:"الروايات الثابتة في قصة وفد عبد القيس خالية عن هذه اللفظة" يعني قوله:"فإن اشتد فاكسروه بالماء".
কায়েস ইবনু নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা নাকীর, মুজাফফাত, দুব্বা কিংবা হানতাম পাত্রে পান করবে না। বরং তোমরা মুখ বাঁধা চামড়ার পাত্রে পান করো। যদি তা (পানীয়) তীব্র হয়ে যায়, তবে পানি মিশিয়ে তার তীব্রতা কমিয়ে দাও। আর যদি তা তোমাদেরকে কাবু করে ফেলে (বা সামলানো কঠিন হয়), তবে তা ঢেলে দাও।
7410 - عن المطلب بن أبي وداعة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أُتي بإناء نبيذ فصب عليه الماء حتى تدفق ثم شرب منه.
حسن: رواه الطبراني في الكبير (20/ 291) عن العباس بن الفضل الأسفاطي، ثنا أحمد بن
يونس، ثنا أبو شهاب، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن المطلب بن أبي وداعة قال .. فذكره.
وإسناده حسن من أجل أبي شهاب واسمه عبد ربه بن نافع الحناط فإنه حسن الحديث. وأبو صالح هو ذكوان السمان.
وعزاه الهيثمي للطبراني وقال:"رواه الطبراني عن شيخه العباس بن الفضل الأسفاطي ولم أعرفه، وبقية رجاله رجال الصحيح".
كذا قال! وقد قال فيه الدارقطني:"صدوق" سؤالات الحاكم (134).
মুত্তালিব ইবনে আবি ওয়াদা'আ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক পাত্র নাবিজ (খেজুরের পানীয়) আনা হলো। তিনি তাতে পানি ঢাললেন, ফলে তা উপচে পড়ার মতো হলো। এরপর তিনি তা থেকে পান করলেন।
7411 - عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال لوفد عبد القيس:"لا تشربوا في نقير، ولا مقير، ولا دباء، ولا حنتم، ولا مزادة، ولكن اشربوا في سقاء أحدكم غير مسكر، فإن خشي شرته فليصب عليه الماء".
حسن: رواه البيهقي (8/ 302) من طريق أبي الأشعث أحمد بن المقدام، ثنا نوح بن قيس، عن ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة قال .. فذكره.
وإسناده حسن من أجل نوح بن قيس الأزدي أبي روح البصري فإنه حسن الحديث، وابن عون هو: عبد الله.
وهذه الأحاديث محمولة على ما قبل أن يبلغ إلى حد الإسكار فيضاف إليه الماء ويستفاد منه، لكن إذا وصل حد الإسكار، وصار خمرا، فوجب إراقته وعدم الاحتفاظ به؛ لذلك قال:"فإن أعياكم" أي فصار مسكرا"فأهريقوه".
وأما ما روي عن عبد الملك بن نافع قال: قال ابن عمر:"رأيت رجلا جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بقدح، فيه نبيذ، وهو عند الركن، ودفع إليه القدح، فرفعه إلى فيه فوجده شديدا، فرده على صاحبه، فقال له رجل من القوم: يا رسول الله أحرام هو؟ فقال:"علي بالرجل"، فأتى به، فأخذ منه القدح، ثم دعا بماء، فصبه فيه، فرفعه إلى فيه، فقطّب، ثم دعا بماء أيضًا فصبه فيه، ثم قال:"إذا اغتلمت عليكم هذه الأوعية، فاكسروا متونها بالماء". فهو ضعيف منكر.
رواه النسائي (5694، 5695)، والبيهقي (8/ 305) من طرق عن عبد الملك بن نافع به فذكره.
قال النسائي: عبد الملك بن نافع ليس بالمشهور، ولا يحتج بحديثه، والمشهور عن ابن عمر خلاف حكايته". وبه أعله أيضا البيهقي.
وعبد الملك المذكور ضعفه غير واحد وتكلموا فيه من أجل هذا الحديث، فقال ابن أبي مريم: قلت لابن معين: أرأيت حديث عبد الملك بن نافع الذي يرويه إسماعيل بن أبي خالد في النبيذ؟ قال:"هم يضعفونه". وقال مرة:"ضعيف لا شيء". وقال البخاري:"عبد الملك بن نافع روي عن ابن عمر في النبيذ لا يتابع عليه"، وكذا ترجمه العقيلي في الضعفاء وساق له هذا الحديث وقال:"ولا يتابعه إلا من هو دونه أو مثله".
وقال أبو حاتم: شيخ مجهول، لم يرو إلا حديثا واحدا، قطع الشيباني ذلك الحديث حديثين، لا يثبت حديثه، منكر الحديث".
وقوله:"قطَّب" جمع بين عينيه كما يفعله العبوس. أي عبس وجهه وجمع جلدته لما وجد مكروها.
وقوله:"إذا اغتلمت" أي إذا اشتدت واضطربت عند الغلَيان.
وكذلك لا يصح ما روي عن أبي مسعود عقبة بن عمرو قال: عطش النبي صلى الله عليه وسلم حول الكعبة، فاستسقى فأتي بنبيذ من السقاية، فشقه فقطب، فقال:"عليّ بذنوب من زمزم" فصبَّ عليه، ثم شرب، فقال رجل: أحرام يا رسول الله هو؟ قال:"لا".
رواه النسائي (5703)، والدارقطني (4695)، والبيهقي (8/ 304) كلهم من طريق يحيى بن يمان، عن سفيان (هو الثوري)، عن منصور، عن خالد بن سعد، عن أبي مسعود قال .. فذكره.
قال النسائي:"وهذا خبر ضعيف؛ لأن يحيى بن يمان انفرد به دون أصحاب سفيان، ويحيى بن يمان لا يحتج بحديثه لسوء حفظه وكثرة خطئه".
وقال الدارقطني: وهذا حديث معروف بيحيى بن يمان، ويقال: إنه انقلب عليه الإسناد، واختلط عليه بحديث الكلبي عن أبي صالح". ا.
وبذلك أعله أيضًا أبو حاتم وأبو زرعة الرازيان فقالا:"أخطأ ابن يمان في إسناد هذا الحديث، وروي هذا الحديث عن الثوري، عن الكلي، عن أبي صالح، عن المطلب بن أبي وداعة، عن النبي صلى الله عليه وسلم. انظر: العلل لابن أبي حاتم (1552).
وبنحو ذلك أعله أيضًا البخاري، وعبد الله بن نمير فيما نقله عنهما ابن عدي في الكامل (3/ 28 - 29).
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল কায়স গোত্রের প্রতিনিধি দলকে বললেন: তোমরা 'নাকীর', 'মুকাইয়ার', 'দুব্বা', 'হানতাম' এবং 'মুযাদা' (বিশেষ পাত্রসমূহে) পান করো না, বরং তোমাদের কারো মশকে পান করো, যা নেশাযুক্ত নয়। যদি কেউ এর তীব্রতা/নেশা হওয়া নিয়ে আশঙ্কা করে, তবে সে যেন তাতে পানি মিশিয়ে নেয়।
7412 - عن جابر بن عبد الله قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن الزبيب، والتمر، والبسر، والرطب.
وفي رواية: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن التمر والزبيب، ونهي عن التمر والبُسر أن يُنبذا جميعا.
متفق عليه: رواه البخاري في الأشربة (5601)، ومسلم في الأشربة (1986: 18) كلاهما من طريق ابن جريج، أخبرني عطاء، أنه سمع جابرا يقول .. فذكره.
والرواية الأخرى للنسائي (5560) من طريق عمرو بن دينار، عن جابر بإسناد صحيح.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিশমিশ, শুকনো খেজুর, কাঁচা খেজুর (বুসর) এবং তাজা খেজুর (রুতাব) [একত্রে ব্যবহার করতে] নিষেধ করেছেন।
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুকনো খেজুর ও কিশমিশ একত্রে [পানীয় তৈরি করতে] নিষেধ করেছেন, এবং তিনি শুকনো খেজুর ও কাঁচা খেজুর (বুসর) একত্রে ভিজিয়ে রাখতে (নাবিজ তৈরি করতে) নিষেধ করেছেন।
7413 - عن أبي قتادة قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يُجمع بين التمر والزهو، والتمر والزبيب، ولينبذ كل واحد منهما على حدة.
وفي لفظ:"لا تنتبذوا الزهو والرطب جميعا، ولا تنتبذوا الرطب والزبيب جميعا، ولكن انتبذوا كل
واحد على حدته".
متفق عليه: رواه البخاري في الأشربة (5602)، ومسلم في الأشربة (1988: 24) كلاهما من طريق هشام الدستوائي، أخبرنا يحيى بن أبي كثير، عن عبد الله بن أبي قتادة، عن أبيه قال .. فذكره.
واللفظ للبخاري، واللفظ الآخر لمسلم من رواية علي بن المبارك، عن يحيى (هو ابن كثير)، عن أبي سلمة، عن أبي قتادة.
ورواه النسائي (5567)، من طريق أبي إسماعيل، ثنا يحيى به وزاد:"في الأسقية التي يُلاث على أفواهها".
وهذه الزيادة تفرد بها في هذا الحديث أبو إسماعيل واسمه إبراهيم بن عبد الملك البصري القناد، وقد تكلم في حفظه، فذكره العقيلي في الضعفاء (1/ 57) وقال:"يهم في الحديث".
وذكره ابن حبان في الثقات وقال: يخطئ. ولذلك قال الحافظ:"صدوق في حفظه شيء".
فمثله لا يقبل تفرده بالزيادة، ولا سيما وقد رواه هشام الدستوائي وغيره عن يحيى بن أبي كثير بدونها، وهو أثبت الناس في يحيى.
وقوله:"يلاث على أفواهها" بالمثلية أي يُشد ويربط. والمراد بالأسقية المتخذة من الجلد.
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুরের সঙ্গে কাঁচা খেজুর (আল-জাহু) এবং খেজুরের সঙ্গে কিশমিশ একত্রে মিশিয়ে (পানীয় তৈরি করতে) নিষেধ করেছেন। তিনি নির্দেশ দিয়েছেন যেন প্রতিটি জিনিস আলাদা আলাদাভাবে ভিজানো হয়।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: “তোমরা কাঁচা খেজুর (আল-জাহু) ও পাকা খেজুর (রুতাব) একত্রে ভিজাবে না, আর পাকা খেজুর ও কিশমিশ একত্রে ভিজাবে না, বরং প্রতিটি জিনিস আলাদা আলাদাভাবে ভিজাও।”
7414 - عن أنس بن مالك قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن يخلط التمرُ والزهوُ ثم يُشرب، وإن ذلك كان عامة خمورهم يوم حرمت الخمر.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1981) عن أبي الطاهر أحمد بن عمرو بن سرح، أخبرنا عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن قتادة بن دعامة حدثه أنه سمع أنس بن مالك قال .. فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাকা খেজুর ও কাঁচা-পাকা খেজুর একত্রে মিশিয়ে পান করতে নিষেধ করেছেন। আর মদ হারাম হওয়ার দিন তাদের সাধারণ নেশাজাতীয় পানীয় এটাই ছিল।
7415 - عن أبي هريرة قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الزبيب والتمر، والبُسر والتمر" وقال:"يُنبذ كل واحد منهما على حدته".
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1989) من طريق وكيع، عن عكرمة بن عمار، عن أبي كثير الحنفي، عن أبي هريرة قال .. فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিশমিশ ও খেজুর এবং কাঁচা খেজুর ও খেজুর (একসঙ্গে ভিজিয়ে) পান করতে নিষেধ করেছেন। তিনি আরও বলেছেন: এগুলোর প্রতিটিকে পৃথকভাবে ভিজিয়ে রাখা হবে।
7416 - عن أبي سعيد: أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن التمر والزبيب أن يخلط بينهما، وعن التمر والبُسر أن يخلط بينهما.
وفي رواية:"من شرب النبيذ منكم فليشربه زبيبا فردا، أو تمرا فردا، أو بُسرا فردًا".
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1987) عن يحيى بن يحيى، أخبرنا يزيد بن زريع، عن التيمي، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد، قال .. فذكره.
والرواية الأخرى من طريق أبي المتوكل الناجي، عن أبي سعيد الخدري، به.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর ও কিশমিশ একত্রে মিশিয়ে তৈরি করতে নিষেধ করেছেন এবং খেজুর ও কাঁচা খেজুর (বুসর) একত্রে মিশিয়ে তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তোমাদের মধ্যে যে কেউ নাবীয পান করবে, সে যেন হয় শুধু কিশমিশের নাবীয পান করে, অথবা শুধু খেজুরের নাবীয পান করে, অথবা শুধু কাঁচা খেজুরের (বুসর) নাবীয পান করে।"
7417 - عن ابن عباس قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم أنُ يخلط التمر والزبيب جميعا، وأن يخلط البسر والتمر جميعا، وكتب إلى أهل جُرَش ينهاهم عن خليط التمر والزبيب.
صحيح: رواه مسلم (1990) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدّثنا علي بن مسهر، عن الشيباني عن حبيب، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال .. فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর ও কিশমিশ একত্রে মিশ্রিত করতে নিষেধ করেছেন, এবং কাঁচা খেজুর (বুসর) ও পাকা খেজুর একত্রে মিশ্রিত করতেও নিষেধ করেছেন। আর তিনি জুরশবাসীদের নিকট চিঠি লিখে খেজুর ও কিশমিশের মিশ্রণ থেকে তাদেরকে নিষেধ করেন।
7418 - عن ابن عباس قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والحنتم والمزفت والنقير، وأن يخلط البلحُ بالزهو.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1995: 41) عن أبي بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن فضيل، عن حبيب بن أبي عمرة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال .. فذكره.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুব্বা, হানতাম, মুজাফ্ফাত ও নাকীর (নামক পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন। আর কাঁচা খেজুর (বালাহ) এর সাথে অর্ধ-পাকা খেজুর (যাহু) মিশিয়ে (নাবীয) তৈরি করতেও নিষেধ করেছেন।
7419 - عن ابن عمر أنه كان يقول: قد نُهي أن يُنبذ البسرُ والرطب جميعا، والتمر والزبيب جميعا.
صحيح: رواه مسلم في الأشربة (1991: 28) عن محمد بن رافع، حدّثنا عبد الرزاق، أخبرنا ابن جريج، أخبرني موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر قال .. فذكره.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কাঁচা খেজুর (বুসর) ও তাজা পাকা খেজুর (রুতাব) একত্রে ভিজিয়ে পানীয় (নাবীয) তৈরি করতে নিষেধ করা হয়েছে, এবং শুকনো খেজুর (তামার) ও কিসমিস (যাবীব) একত্রে ভিজিয়ে পানীয় তৈরি করতেও নিষেধ করা হয়েছে।
7420 - عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: نهى عن البلح والتمر، والزبيب والتمر.
صحيح: رواه أبو داود (3705)، والنسائي (5547)، وأحمد (18820) كلهم من طريق شعبة، ثنا الحكم، قال: سمعت ابن أبي ليلى، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال .. فذكره.
وإسناده صحيح. ابن أبي ليلى هو عبد الرحمن، والحكم هو: ابن عتيبة الكوفي.
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাল্হ (কাঁচা খেজুর) ও তামার (পাকা খেজুর) এবং কিসমিস ও তামার (পাকা খেজুর) একত্রীকরণ থেকে নিষেধ করেছেন।