আল-জামি` আল-কামিল
8041 - عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"البيت المعمور في السماء السابعة، يدخله كل يوم سبعون ألف ملَك ثم لا يعودون إليه".
صحيح: رواه أحمد (12558)، وعبد بن حميد (1210)، والطبري في تفسيره (21/ 565) كلهم من طرق عن حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أنس .. فذكره.
ورواه مسلم (162) من هذا الطريق مطولا.
وفي لفظ الطبري: لما عرج بي الملك إلى السماء السابعة انتهيتُ إلى بناء فقلت للملَك:"ما هذا؟" قال: هذا بناء بناه الله للملائكة يدخله كل يوم سبعون ألف ملَك، يقدّسون الله ويسبّحونه لا يعودون فيه".
رواه في تفسيره عن محمد بن سنان القزّاز، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا سليمان، عن ثابت، عن أنس .. فذكره.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘আল-বাইতুল মা‘মুর’ সপ্তম আসমানে অবস্থিত। প্রতিদিন সত্তর হাজার ফেরেশতা তাতে প্রবেশ করে, অতঃপর তারা আর সেখানে ফিরে আসে না।
8042 - عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"البيت الذي في السماء يقال له: الضرَّاح، وهو مثل بناء هذا البيت الحرام، ولو سقط لسقط عليه، يدخله كل يوم سبعون ألف ملك لا يعودون فيه أبدًا".
حسن: رواه الأزرقي في أخبار مكة (1/ 49) عن جده، عن سعيد بن سالم قال: أخبرني ابن جريج، عن صفوان بن سليم، عن كريب مولى ابن عباس، عن ابن عباس … فذكره. وإسناده حسن من أجل سعيد بن سالم هو القداح مختلف فيه غير أنه حسن الحديث.
وروي بمعناه عن قتادة أنه قال: ذُكر لنا أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال يومًا لأصحابه:"هل تدرون ما البيت المعمور؟" قالوا: الله ورسوله أعلم قال:"فإنه مسجد في السماء بحيال الكعبة، لو خرَّ خرَّ عليها، أو عليه، يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك، إذا خرجوا منه لم يعودوا آخر ما عليهم".
رواه الطبري في تفسيره (21/ 565) بسند صحيح عن بشر قال: ثنا يزيد قال: ثنا سعيد، عن قتادة .. فذكره.
وهذا المرسل يقوّي الرواية المرفوعة المتعلقة بالبيت المعمور أنه بحيال الكعبة.
وفيه أيضا: زياد البكائي وهو صدوق ثبت في المغازي في روايته عن ابن إسحاق، مضعّف في غيره.
وقال محمد بن عثمان بن أبي شيبة: ذكرت ليحيى بن معين رواية منجاب عن إبراهيم بن يوسف، عن زياد فقال:"كان زياد ضعيفا".
وقد روي من وجه آخر عن ابن عباس موقوفا عليه. رواه الحاكم (2/ 474) وقال:"صحيح الإسناد". وتعقبه الذهبي فقال:"أبو حمزة اسمه ثابت وهو واهٍ بمرة".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আকাশে একটি ঘর আছে, যাকে 'আদ-দিরাহ' বলা হয়। এটি এই (দুনিয়ার) বাইতুল হারামের (কাবাঘরের) কাঠামোর মতোই। যদি এটি পড়ে যায়, তাহলে এর (কাবার) উপরই পড়বে। প্রতিদিন সত্তর হাজার ফেরেশতা সেখানে প্রবেশ করেন, যারা আর কখনও সেখানে ফিরে আসেন না।"
8043 - عن أبي سلمة بن عبد الرحمن - كانت بينه وبين أناس خصومة في أرض - فدخل على عائشة فذكر لها ذلك فقالت: يا أبا سلمة، اجتنب الأرض فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"من ظلم قيد شبر طُوِّقَه من سبع أرضين".
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الخلق (3195)، ومسلم في المساقاة (1612: 142) كلاهما من رواية يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن .. فذكره.
واللفظ للبخاري، وفي مسلم:"بين قومه" مكان"بين أناس" والباقي مثله.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ সালামা ইবনু আব্দুর রহমান—যার সাথে কিছু লোকের জমি নিয়ে বিরোধ ছিল—তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাকে বিষয়টি জানালেন। তখন তিনি বললেন: হে আবূ সালামা, তুমি সেই জমি থেকে বিরত থাকো। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণও অন্যায়ভাবে দখল করবে (বা জুলুম করবে), কিয়ামতের দিন তাকে সাত স্তর জমিন দ্বারা বেষ্টন করে পরিয়ে দেওয়া হবে।"
8044 - عن عبد الله بن عمر قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"من أخذ شيئا من الأرض بغير حقه خُسف به يوم القيامة إلى سبع أرضين".
صحيح: رواه البخاري في بدء الخلق (3196) عن بشر بن محمد، عن عبد الله بن المبارك، عن موسى بن عقبة، عن سالم، عن أبيه .. فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে জমির কোনো অংশ গ্রহণ করে, কিয়ামতের দিন তাকে সাত জমিন পর্যন্ত ধসিয়ে দেওয়া হবে।"
8045 - عن سعيد بن زيد قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"من أخذ شبرًا من الأرض ظلما فإنه يطوّقه يوم القيامة إلى سبع أرضين".
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الخلق (3198)، ومسلم في كتاب المساقاة (1611: 139) كلاهما من طريق هشام بن عروة، عن عروة بن الزبير، عن سعيد بن زيد قال .. فذكره.
واللفظ للبخاري، وساق مسلم بنحوه وذكر قصة: أن أروى بنت أويس ادّعت على سعيد بن زيد أنه أخذ شيئا من أرضها فخاصمتْه إلى مروان بن الحكم فقال سعيد: أنا كنت آخذ من أرضها
شيئا بعد الذي سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: وما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"من أخذ شبرا من الأرض ظلما طوقه إلى سبع أرضين" فقال له مروان: لا أسألك بينة بعد هذا فقال: اللهم إن كانت كاذبة فعم بصرها، واقتلها في أرضها قال: فما ماتت حتى ذهب بصرها، ثم بينا هي تمشي في أرضها إذ وقعت في حفرة فماتت.
وفي لفظ: فرأيتها عمياء تلتمس الجدر تقول: أصابتني دعوة سعيد بن زيد، فبينما هي تمشي في الدار مرت على بئر في الدار فوقعت فيها فكانت قبرها.
সায়ীদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে এক বিঘত পরিমাণ জমিও দখল করে, কিয়ামতের দিন তাকে সাত তবক (সাত স্তর) যমীন দ্বারা বেষ্টন (গলায় মালা) পরানো হবে।"
(এই বিষয়ে) একটি ঘটনাও বর্ণিত আছে: আরওয়া বিনতু উওয়াইস নামক এক মহিলা সায়ীদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করে যে তিনি তার জমির কিছু অংশ দখল করেছেন। ফলে সে মারওয়ান ইবনু হাকামের নিকট বিচার দাবি করে। তখন সায়ীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছি, এরপরও আমি কি তার জমি থেকে কিছু নিতে পারি? মারওয়ান জিজ্ঞেস করল: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে কী শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে এক বিঘত পরিমাণ জমিও দখল করে, কিয়ামতের দিন তাকে সাত তবক যমীন দ্বারা বেষ্টন করানো হবে।" তখন মারওয়ান তাকে বললেন: এরপর আমি আপনার নিকট কোনো প্রমাণ চাইব না।
সায়ীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দু’আ করলেন: ইয়া আল্লাহ! যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তাহলে তার দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নাও এবং তার জমিতেই তাকে মেরে ফেলো। বর্ণনাকারী বলেন: সে মারা যায়নি যতক্ষণ না তার দৃষ্টিশক্তি লোপ পেল। এরপর একদিন যখন সে তার জমিতে হাঁটছিল, তখন একটি গর্তে পড়ে গিয়ে মারা গেল।
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমি তাকে অন্ধ অবস্থায় দেখেছি, দেয়াল ধরে ধরে চলত এবং বলত: সায়ীদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভিশাপ আমাকে ধরেছে। সে যখন বাড়ির আঙ্গিনায় হাঁটছিল, তখন সে বাড়ির ভেতরে থাকা একটি কূয়ার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং তাতে পড়ে গেল। আর সেটিই ছিল তার কবর।
8046 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لا يأخذ أحد شبرًا من الأرض بغير حقه إلا طوّقه الله إلى سبع أرضين يوم القيامة".
صحيح: رواه مسلم في المساقاة (1611: 141) عن زهير بن حرب، عن جرير، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة قال فذكره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কেউ অন্যায়ভাবে এক বিঘত পরিমাণ জমিও দখল করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাকে সাতটি জমিনের নিচ পর্যন্ত তা গলায় বেড়ি বানিয়ে দেবেন।
8047 - عن أبي بكرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السموات والأرض، السنة اثنا عشر شهرًا، منها: أربعة حرم، ثلاث متواليات، ذو القعدة، وذو الحجة، والمحرم، ورجب مضر الذي بين جُمادى وشعبان، أي شهر هذا؟" قلنا: الله ورسوله أعلم. فسكت حتى ظننا أنه يسميه بغير اسمه. قال:"أليس ذا الحجة؟" قلنا: بلى. قال:"أي بلد هذا؟" قلنا: الله ورسوله أعلم، فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه. قال:"أليس البلدة؟" قلنا: بلى قال:"فأي يوم هذا؟" قلنا: الله ورسوله أعلم. فسكت حتى ظننا أنه سيسميه بغير اسمه قال:"أليس يوم النحر؟" قلنا: بلى قال:"فإن دماءكم وأموالكم - قال محمد: وأحسبه قال: وأعراضكم - عليكم حرام كحرمة يومكم هذا، في بلدكم هذا، في شهركم هذا، وستلقون ربكم فيسألكم عن أعمالكم، ألا فلا ترجعوا بعدي ضلالا، يضرب بعضكم رقاب بعض، ألا ليبلغ الشاهد الغائب، فلعل بعض من يبلغه أن يكون أوعى له من بعض من سمعه".
متفق عليه: رواه البخاري في التوحيد (7447)، ومسلم في القسامة (1679: 29) كلاهما من طريق عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي، عن أيوب، عن محمد بن سيرين، عن ابن أبي بكرة، عن أبي بكرة .. فذكره. ولفظهما سواء.
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, "সময় তার সেই অবস্থায় ফিরে এসেছে, যেদিন আল্লাহ তাআলা আকাশসমূহ ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছিলেন। বছর হয় বারো মাসে। এর মধ্যে চারটি মাস সম্মানিত: তিনটি হলো পরপর— যুল-কা'দাহ, যুল-হিজ্জাহ ও মুহাররম; এবং চতুর্থটি হলো মুদার গোত্রের রজব, যা জুমাদা ও শা'বান মাসের মধ্যবর্তী।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কোন মাস?" আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি নীরব রইলেন। এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এর নাম অন্য কিছু রাখবেন। এরপর তিনি বললেন: "এটা কি যুল-হিজ্জাহ মাস নয়?" আমরা বললাম: অবশ্যই। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কোন শহর?" আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি নীরব রইলেন। এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এর নাম অন্য কিছু রাখবেন। এরপর তিনি বললেন: "এটা কি পবিত্র শহর (মক্কা) নয়?" আমরা বললাম: অবশ্যই। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কোন দিন?" আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি নীরব রইলেন। এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো এর নাম অন্য কিছু রাখবেন। এরপর তিনি বললেন: "এটা কি কুরবানীর দিন নয়?" আমরা বললাম: অবশ্যই। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ— (মুহাম্মদ [ইবনে সীরীন] বলেন: আমার ধারণা, তিনি এ-ও বলেছেন: তোমাদের মান-সম্মান) —তোমাদের পরস্পরের জন্য আজকের দিনের, তোমাদের এই শহরের, এবং তোমাদের এই মাসের পবিত্রতার ন্যায়ই হারাম (নিষিদ্ধ)। আর তোমরা অবশ্যই তোমাদের রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে। তখন তিনি তোমাদের কাজ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবেন। সাবধান! আমার পরে তোমরা যেন পথভ্রষ্ট হয়ে যেও না যে, একে অপরের ঘাড় কাটতে শুরু করো। উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিতদের কাছে পৌঁছে দেয়। কারণ, যার কাছে পৌঁছানো হলো, হয়তো সে তার চেয়েও অধিক হেফাযতকারী হবে, যে তা শুনেছে।"
8048 - عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"كتب الله مقادير الخلائق قبل أن يخلق السماوات والأرض بخمسين ألف سنة، قال: وعرشه على الماء".
صحيح: رواه مسلم في القدر (2653: 16) عن أبي الطاهر أحمد بن عمرو بن عبد الله بن عمرو بن سرح، حدثنا ابن وهب، أخبرني أبو هانئ الخولاني، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، عن عبد الله بن عمرو بن العاص .. فذكره.
وفي لفظ للبيهقي في الأسماء والصفات (799): فرغ الله عز وجل من المقادير وأمور الدنيا قبل أن يخلق السماوات والأرض - وعرشه على الماء - بخمسين ألف سنة رواه من طرق عن أبي هانئ، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، عن عبد الله بن عمرو .. فذكره.
وأما ما روي عن أبي هريرة قال: أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي فقال:"خلق الله عز وجل التربة يوم السبت، وخلق فيها الجبال يوم الأحد، وخلق الشجر يوم الاثنين، وخلق المكروه يوم الثلاثاء، وخلق النور يوم الأربعاء، وبث فيها الدواب يوم الخميس، وخلق آدم عليه السلام بعد العصر من يوم الجمعة في آخر الخلق في آخر ساعة من ساعات الجمعة فيما بين العصر إلى الليل".
رواه مسلم في صفة القيامة (2789: 27) ولكن الصحيح أنه من كلام كعب الأحبار سمعه أبو هريرة منه، فاشتبه على بعض الرواة فنسبوه إلى أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم.
وذكره البخاري في التاريخ الكبير (1/ 413 - 414) وقال: وقال بعضهم: عن أبي هريرة عن كعب وهو أصح.
وقال شيخ الإسلام ابن تيمية في مجموع الفتاوى (17/ 236):"هذا حديث معلول قدح فيه أئمة الحديث كالبخاري وغيره، والصحيح أنه موقوف على كعب الأحبار". انظر للمزيد: كتاب الإيمان، باب ما جاء في استواء الله على العرش.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আল্লাহ তা'আলা আসমান ও যমীন সৃষ্টির পঞ্চাশ হাজার বছর পূর্বে সৃষ্টির ভাগ্যলিপি লিপিবদ্ধ করেছেন।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তখন তাঁর আরশ ছিল পানির উপর।”
8049 - عن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف قال: سألت عائشة أم المؤمنين بأي شيء كان نبي الله صلى الله عليه وسلم يفتتح صلاته إذا قام من الليل؟ قالت: كان إذا قام من الليل افتتح صلاته:"اللهم رب جبرائيل وميكائيل وإسرافيل فاطر السماوات والأرض، عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك فيما كانوا فيه يختلفون، اهدني لما اختلف فيه من الحق بإذنك إنك تهدي من تشاء إلى صراط مستقيم".
صحيح: رواه مسلم في صلاة المسافرين (770: 200) عن غير واحد قالوا: حدثنا عمر بن يونس، حدثنا عكرمة بن عمار، حدثنا يحيى بن أبي كثير، حدثنا أبو سلمة .. فذكره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবূ সালামা ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আওফ উম্মুল মু'মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাতে (তাহাজ্জুদের জন্য) দাঁড়াতেন, তখন কিসের দ্বারা তাঁর সালাত শুরু করতেন? তিনি বললেন: তিনি যখন রাতে দাঁড়াতেন, তখন এই বলে তাঁর সালাত শুরু করতেন: "হে আল্লাহ, জিবরাঈল, মিকাঈল ও ইসরাফীল-এর প্রতিপালক, আসমানসমূহ ও যমীনের স্রষ্টা, গোপন ও প্রকাশ্য সকল কিছুর জ্ঞানী। তুমিই তোমার বান্দাদের মাঝে ঐ সকল বিষয়ে ফায়সালা করবে, যে বিষয়ে তারা মতভেদ করে থাকে। মতভেদপূর্ণ বিষয়ে তোমার অনুমতিক্রমে আমাকে সত্যের দিকে পথ প্রদর্শন করো। নিশ্চয় তুমি যাকে চাও সরল পথের (সিরাতে মুস্তাকীমের) দিকে পথপ্রদর্শন করো।"
8050 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن يمين الله ملأى، لا يغيضُها نفقة سحَّاء الليل والنهار، أرأيتم ما أنفق منذ خلق السموات والأرض، فإنه لم ينقص ما في يمينه، وعرشه على الماء، وبيده الأخرى الفيضُ أو القبضُ يرفعُ ويخفِضُ".
متفق عليه: رواه البخاري في التوحيد (4419)، ومسلم في الزكاة (993: 37) كلاهما من طريق
عبد الرزاق، عن معمر بن راشد، عن همام بن منبه، عن أبي هريرة .. فذكره. واللفظ للبخاري.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর ডান হাত পরিপূর্ণ, দিন-রাতের অবিরাম খরচও তা কমিয়ে দিতে পারে না। তোমরা কি দেখেছ, আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টির পর থেকে তিনি যা খরচ করেছেন, তা কিন্তু তাঁর ডান হাতের সম্পদকে এতটুকুও কমায়নি। আর তাঁর আরশ রয়েছে পানির উপরে, আর তাঁর অন্য হাতে রয়েছে প্রাচুর্য দান অথবা সংকোচন; তিনি (কাউকে) উন্নীত করেন এবং (কাউকে) অবনমিত করেন।"
8051 - عن أنس بن مالك قال: نُهينا أن نسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن شيء فكان يعجبنا أن يجيء الرجل من أهل البادية العاقل فيسأله ونحن نسمع فجاء رجل من أهل البادية فقال: يا محمد أتانا رسولك فزعم لنا أنك تزعم أن الله أرسلك؟ قال:"صدق"، قال: فمن خلق السماء؟ قال:"الله" قال: فمن خلق الأرض؟ قال:"الله" قال: فمن نصب هذه الجبال وجعل فيها ما جعل؟ قال:"الله" قال: فبالذي خلق السماء وخلق الأرض ونصب هذه الجبال آلله أرسلك؟ قال:"نعم" قال: وزعم رسولك أن علينا خمس صلوات في يومنا وليلتنا؟ قال:"صدق" قال: فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا؟ قال:"نعم" قال: وزعم رسولك أن علينا زكاة في أموالنا؟ قال:"صدق" قال: فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا؟ قال:"نعم" قال: وزعم رسولك أن علينا صوم شهر رمضان في سنتنا؟ قال:"صدق" قال: فبالذي أرسلك آلله أمرك بهذا؟ قال:"نعم" قال: وزعم رسولك أن علينا حج البيت من استطاع إليه سبيلا؟ قال:"صدق" قال: ثم ولّى قال: والذي بعثك بالحق لا أزيد عليهن ولا أنقص منهن فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"لئن صدق ليدخلنّ الجنة".
صحيح: رواه مسلم في الإيمان (12)، والبخاري معلقا في العلم عقب حديث (63) ولم يذكر البخاري لفظه. كلاهما من طريق سليمان بن المغيرة، عن ثابت، عن أنس .. فذكره.
روي عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"لما خلق الله عز وجل الأرض جعلت تميد فخلق الجبال فألقاها عليها فاستقرت فتعجبت الملائكة من خلق الجبال فقالت: يا رب هل من خلقك شيء أشد من الجبال؟ قال: نعم، الحديد. قالت: يا رب هل من خلقك شيء أشد من الحديد؟ قال: نعم، النار. قالت: يا رب هل من خلقك شيء أشد من النار؟ قال: نعم، الماء. قالت: يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الماء؟ قال: نعم، الريح. قالت: يا رب فهل من خلقك شيء أشد من الريح؟ قال: نعم، ابن آدم يتصدق بيمينه يخفيها من شماله".
رواه أحمد (12253)، والترمذي (3369) كلاهما من طريق يزيد بن هارون، أخبرنا العوام بن حوشب، عن سليمان بن أبي سليمان، عن أنس بن مالك .. فذكره.
وسليمان بن أبي سليمان مولى ابن عباس مجهول، وقال ابن حجر:"مقبول" يعني حيث يتابع، ولم أجد له متابعا فهو لين الحديث.
السَّعِيرِ} [الملك: 5].
وقال تعالى: {وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ} [الأنعام: 97].
وقال تعالى: {وَعَلَامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ} [النحل: 16].
قال قتادة:"خلق الله عز وجل هذه النجوم لثلاث: جعلها زينة للسماء، ورجوما للشياطين، وعلامات يهتدى بها، فمن تأول فيها بغير ذلك أخطأ وأضاع نصيبه، وتكلف ما لا علم له به".
ذكره البخاري معلقا في بدء الخلق، باب في النجوم. ووصله الطبري في تفسيره (23/ 123) بإسناد صحيح عن بشر، عن يزيد، عن سعيد، عن قتادة .. فذكره.
وبشر: هو ابن معاذ، ويزيد: هو ابن زريع، وسعيد: هو ابن أبي عروبة.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কোনো কিছু জিজ্ঞাসা করতে নিষেধপ্রাপ্ত ছিলাম। তাই আমাদের খুব ভালো লাগত যে, কোনো জ্ঞানী বেদুঈন ব্যক্তি এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করত এবং আমরা শুনতাম। অতঃপর এক বেদুঈন ব্যক্তি এসে বলল: হে মুহাম্মাদ! আপনার দূত আমাদের কাছে এসেছিল এবং সে দাবি করেছে যে, আপনি নাকি দাবি করেন আল্লাহ আপনাকে রাসূল হিসেবে পাঠিয়েছেন? তিনি (নবী) বললেন: "সে সত্য বলেছে।" সে বলল: আকাশ কে সৃষ্টি করেছেন? তিনি বললেন: "আল্লাহ।" সে বলল: আর ভূমি কে সৃষ্টি করেছেন? তিনি বললেন: "আল্লাহ।" সে বলল: আর এই পর্বতমালা কে স্থাপন করেছেন এবং এর মধ্যে যা কিছু রেখেছেন, তা কে করেছেন? তিনি বললেন: "আল্লাহ।" সে বলল: যিনি আকাশ সৃষ্টি করেছেন, ভূমি সৃষ্টি করেছেন এবং এই পর্বতমালা স্থাপন করেছেন, তাঁর কসম! আল্লাহ কি আপনাকে পাঠিয়েছেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" সে বলল: আর আপনার দূত দাবি করেছে যে, আমাদের দিনে ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ) ফরয? তিনি বললেন: "সে সত্য বলেছে।" সে বলল: যিনি আপনাকে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আল্লাহ কি আপনাকে এর আদেশ দিয়েছেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" সে বলল: আর আপনার দূত দাবি করেছে যে, আমাদের ধন-সম্পদে যাকাত ফরয? তিনি বললেন: "সে সত্য বলেছে।" সে বলল: যিনি আপনাকে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আল্লাহ কি আপনাকে এর আদেশ দিয়েছেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" সে বলল: আর আপনার দূত দাবি করেছে যে, আমাদের প্রতি বছর রমযান মাসে সওম (রোজা) পালন করা ফরয? তিনি বললেন: "সে সত্য বলেছে।" সে বলল: যিনি আপনাকে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আল্লাহ কি আপনাকে এর আদেশ দিয়েছেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" সে বলল: আর আপনার দূত দাবি করেছে যে, যার সামর্থ্য আছে তার জন্য বায়তুল্লাহর হজ্ব করা ফরয? তিনি বললেন: "সে সত্য বলেছে।" এরপর সে ফিরে গিয়ে বলল: যিনি আপনাকে সত্য সহকারে পাঠিয়েছেন, তাঁর কসম! আমি এর চেয়ে বেশিও করব না, কমও করব না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি সে সত্য বলে থাকে, তবে সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
8052 - عن أبي ذر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال يوما:"أتدرون أين تذهب هذه الشمس؟" قالوا: الله ورسوله أعلم قال:"إن هذه تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة، فلا تزال كذلك حتى يقال لها: ارتفعي ارجعي من حيث جئت، فترجع فتصبح طالعة من مطلعها، ثم تجري حتى تنتهي إلى مستقرها تحت العرش فتخر ساجدة، ولا تزال كذلك حتى يقال لها ارتفعي ارجعي من حيث جئت، فترجع فتصبح طالعة من مطلعها ثم تجري لا يستنكر الناس منها شيئا حتى تنتهي إلى مستقرها ذاك تحت العرش فيقال لها: ارتفعي أصبحي طالعة من مغربك فتصبح طالعة من مغربها" فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"أتدرون متى ذاكم؟ ذاك حين لا ينفع نفسًا إيمانُها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرًا".
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الخلق (3199)، ومسلم في الإيمان (159: 250) كلاهما من طريق إبراهيم بن يزيد التيمي، عن أبيه، عن أبي ذر .. فذكره. وهذا لفظ مسلم، وساقه البخاري مختصرًا. وفي لفظ لمسلم:"فإنها تذهب فتستأذن في السجود فيؤذن لها، وكأنها قد قيل
لها: ارجعي من حيث جئت فتطلع من مغربها" قال: ثم قرأ في قراءة عبد الله: {وذلك مستقر لها}.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন বললেন: "তোমরা কি জানো, এই সূর্য কোথায় যায়?" তারা বলল: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত।" তিনি বললেন: "নিশ্চয় এটি (সূর্য) চলতে থাকে যতক্ষণ না আরশের নিচে তার নির্দিষ্ট গন্তব্যে পৌঁছায়। অতঃপর তা সিজদায় লুটিয়ে পড়ে। সে সবসময় ঐ অবস্থাতেই থাকে, যতক্ষণ না তাকে বলা হয়: উঠে যাও, যেখান থেকে এসেছ সেখানে ফিরে যাও। তখন সেটি ফিরে আসে এবং তার উদয়স্থল থেকে উদিত হয়। অতঃপর তা আবার চলতে থাকে যতক্ষণ না আরশের নিচে তার নির্দিষ্ট গন্তব্যে পৌঁছায় এবং সিজদায় লুটিয়ে পড়ে। সে সর্বদা ঐ অবস্থাতেই থাকে, যতক্ষণ না তাকে বলা হয়: উঠে যাও, যেখান থেকে এসেছ সেখানে ফিরে যাও। তখন সেটি ফিরে আসে এবং তার উদয়স্থল থেকে উদিত হয়। এরপর তা চলতে থাকে এবং মানুষ এতে কোনো অস্বাভাবিকতা দেখে না, অবশেষে তা আরশের নিচে সেই নির্দিষ্ট গন্তব্যে পৌঁছায়। তখন তাকে বলা হয়: উঠে যাও, তোমার পশ্চিমা দিক থেকে উদিত হও। ফলে সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হয়।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি জানো, কখন এমনটি ঘটবে? ঐ দিন এমন হবে, যেদিন কোনো আত্মার (ব্যক্তির) সে ঈমান কোনো উপকারে আসবে না, যা সে আগে করেনি অথবা ঈমানের সাথে কোনো ভালো কাজ উপার্জন করেনি।"
8053 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"الشمس والقمر مكوَّران يوم القيامة".
صحيح: رواه البخاري في بدء الخلق (3200) عن مسدد، حدثنا عبد العزيز بن المختار، حدثنا عبد الله الداناج، حدثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة .. فذكره.
والتكوير: هو اللف والجمع، والمراد: أنها تُلف ويرمى بها فيذهب ضوؤها. الفتح (6/ 298).
وعبد الله الداناج هو: عبد الله بن فيروز الداناج ومعناه: العالم بلغة الفرس.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামত দিবসে সূর্য ও চাঁদকে কুণ্ডলী পাকানো হবে।"
8054 - عن عبد الله بن عمر أنه كان يخبر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن الشمس والقمر لا يَخْسِفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله فإذا رأيتموهما فصلّوا".
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الخلق (3201)، ومسلم في الكسوف (914: 28) كلاهما من طريق عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث أن عبد الرحمن بن القاسم حدثه عن أبيه القاسم بن محمد، عن عبد الله بن عمر .. فذكره. واللفظ للبخاري ولفظ مسلم بنحوه.
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যুর কারণে অথবা কারো জীবনের কারণে গ্রহণ হয় না। বরং এ দুটি আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন মাত্র। সুতরাং যখন তোমরা সে দুটিকে দেখবে, তখন সালাত আদায় করো।"
8055 - عن المغيرة بن شعبة قال: كُسِفت الشمسُ على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم مات إبراهيم فقال الناس: كسفت الشمس لموت إبراهيم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم فصلوا وادعوا الله".
متفق عليه: رواه البخاري في الكسوف (1043)، ومسلم في الكسوف (915: 29) كلاهما من طريق زياد بن علاقة، عن المغيرة بن شعبة .. فذكره.
وهذا لفظ البخاري ولفظ مسلم بنحوه، وزاد في آخره:"وصلوا حتى تنكشف".
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যমানায় যেদিন ইবরাহীম ইন্তেকাল করেন, সেদিন সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বলল: ইবরাহীমের মৃত্যুর কারণেই সূর্যগ্রহণ হয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু কিংবা জন্মের কারণে গ্রহণ হয় না। সুতরাং যখন তোমরা তা দেখবে, তখন সালাত আদায় করো এবং আল্লাহর নিকট দু'আ করো।"
8056 - عن عبد الله بن عباس قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته، فإذا رأيتم ذلك فاذكروا الله".
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الخلق (3202)، ومسلم في الكسوف (907: 17) كلاهما من طريق زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن عبد الله بن عباس .. فذكره. وهذا لفظ البخاري ولفظ مسلم بنحوه مطولا.
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহ্র নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারো মৃত্যু বা জন্মের কারণে এদের গ্রহণ হয় না। সুতরাং যখন তোমরা তা দেখবে, তখন তোমরা আল্লাহকে স্মরণ করবে।"
8057 - عن أبي مسعود الأنصاري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الشمس والقمر آيتان من آيات الله يُخَوِّفُ الله بهما عباده، وإنهما لا ينكسفان لموت أحد من الناس، فإذا رأيتم منها شيئا فصلوا، وادعوا الله حتى يكشف ما بكم".
متفق عليه: رواه البخاري في الكسوف (1041)، ومسلم في الكسوف (911: 21) كلاهما من طريق عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، قال: سمعت أبا مسعود يقول .. فذكره.
وهذا لفظ مسلم ولفظ البخاري بنحوه مختصرًا.
وأحاديث أخرى ذُكرت في صلاة الكسوف من رواية عائشة، وأبي موسى الأشعري، وعبد الرحمن بن سمرة، وجابر وغيرهم.
আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। আল্লাহ এর দ্বারা তাঁর বান্দাদেরকে ভয় দেখান। আর মানুষের মধ্যে কারো মৃত্যুর কারণে তাদের গ্রহণ (Eclipse) হয় না। সুতরাং যখন তোমরা এর কিছু দেখতে পাও, তখন তোমরা সালাত আদায় করো এবং আল্লাহর কাছে দু'আ করো, যতক্ষণ না তোমাদের থেকে তা দূর হয়ে যায়।"
8058 - عن عبد الله بن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال."نُصرتُ بالصبا، وأُهلكت عادٌ بالدَّبُور".
متفق عليه: رواه البخاري في الاستسقاء (1035)، ومسلم في الاستسقاء (900: 17) كلاهما من طريق شعبة بن الحجاج، عن الحكم، عن مجاهد، عن عبد الله بن عباس .. فذكره.
الصبا: - بفتح المهملة وتخفيف الموحدة مقصور - هي الريح الشرقية ويقال لها: القبول لأنها تقابل باب الكعبة إذْ مهبّها من شرق الشمس.
الدّبور: - بفتح أوله وتخفيف الموحدة المضمومة -: ريح تهب من نحو المغرب، والصبا تقابلها من نحو المشرق، وهي التي أهلكت بها قوم عاد. الفتح (2/ 521).
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমাকে পূর্বের বাতাস (সাবা) দ্বারা সাহায্য করা হয়েছে এবং আদ জাতিকে পশ্চিমের বাতাস (দাবূর) দ্বারা ধ্বংস করা হয়েছে।”
8059 - عن أنس بن مالك أنه قال: كانت الريح الشديدة إذا هبّت عُرفَ ذلك في وجه النبي صلى الله عليه وسلم.
صحيح: رواه البخاري في الاستسقاء (1034) عن سعيد بن أبي مريم، عن محمد بن جعفر قال: أخبرني حميدٌ، أنه سمع أنسا يقول .. فذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন প্রবল বাতাস বইত, তখন তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারায় লক্ষ্য করা যেত।
8060 - عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا رأى مَخِيلةً في السماء أقبل وأدبر ودخل وخرج وتغير وجهه، فإذا أمطرت السماء سري عنه فعرفته عائشة ذلك فقال النبي صلى الله عليه وسلم:"ما أدري لعله كما قال قوم: {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ} [الأحقاف: 24].
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الوحي (3206)، ومسلم في الاستسقاء (899: 15) كلاهما من طريق ابن جريج، عن عطاء بن أبي رباح، عن عائشة .. فذكرته.
وهذا لفظ البخاري، وساقه مسلم بأطول من هذا وعنده زيادة قوله:"إذا عصفت الريح قال اللهم إني أسألك خيرها وخير ما فيها وخير ما أرسلت به وأعوذ بك من شرها وشر ما فيها وشر ما أرسلت به". ثم ذكر بنحو لفظ البخاري.
وفي رواية لهما: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم مستجمعا ضاحكا حتى أرى منه لهواته إنما كان يتبسم قالت: وكان إذا رأى غيما أو ريحا عرف ذلك في وجهه.
رواه البخاري في التفسير (4828، 4829)، ومسلم في الاستسقاء (899: 16) كلاهما طريق عبد الله بن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن أبي النضر، عن سليمان بن يسار، عن عائشة .. فذكرته.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আকাশে (বৃষ্টির) মেঘ দেখতেন, তখন তিনি সামনে যেতেন ও পিছনে আসতেন, ভিতরে প্রবেশ করতেন ও বাইরে যেতেন এবং তাঁর চেহারা বিবর্ণ হয়ে যেত। যখন আকাশ থেকে বৃষ্টি বর্ষণ হতো, তখন তাঁর দুশ্চিন্তা দূর হয়ে যেত। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা বুঝতে পারলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি জানি না, সম্ভবত তা ঐ কওমের (আদ জাতির) কথার মতোই হয়: 'অতঃপর যখন তারা মেঘকে তাদের উপত্যকা অভিমুখী দেখল, তখন তারা বলল: এটি তো বৃষ্টি বর্ষণকারী মেঘ। বরং এটা (সেই আযাব) যা তোমরা তাড়াতাড়ি চেয়েছিলে। এটা এমন এক বাতাস, যাতে রয়েছে বেদনাদায়ক শাস্তি।'" (আল-আহকাফ: ২৪)।