আল-জামি` আল-কামিল
8021 - عن أبي عبيدة قال: آخر ما تكلم به النبي صلى الله عليه وسلم:"أخرجوا يهود أهل الحجاز وأهل نجران من جزيرة العرب، واعلموا أن شرار الناس الذين اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد".
حسن: رواه أحمد (1691) عن يحيى بن سعيد، حدثنا إبراهيم بن ميمون، حدثنا سعد بن سمرة بن جندب، عن أبيه، عن أبي عبيدة .. فذكره.
وإسناده حسن من أجل إبراهيم بن ميمون الحناط.
وللحديث طريق آخر، والطريق المذكور هو الصواب كما قال الدارقطني في العلل (4/ 439 - 440) والحديث مخرج في جموع المساجد.
আবূ উবাইদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সর্বশেষ উক্তি ছিল: "তোমরা হিজাজ এবং নাজ্রানের অধিবাসীদের আরব উপদ্বীপ থেকে বের করে দাও। আর তোমরা জেনে রাখো যে, ঐসব লোক নিকৃষ্ট, যারা তাদের নবীগণের কবরকে মাসজিদে পরিণত করেছে।"
8022 - عن عائشة قالت: كان آخر ما عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم أن قال:"لا يترك بجزيرة العرب دينان".
حسن: رواه أحمد (26352)، والطبراني في الأوسط (2691 - مجمع البحرين) كلاهما من طريق ابن إسحاق قال: حدثني صالح بن كيسان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة، عن عائشة .. فذكرته.
وإسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق.
قال الهيثمي في المجمع (5/ 325):"ورجال أحمد رجال الصحيح غير ابن إسحاق وقد صرح بالسماع".
ورواه مالك في الجامع (17) عن ابن شهاب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"لا يجتمع دينان في جزيرة العرب".
لكن جزم ابن عبد البر بأن هذا الحديث يتصل من وجوه حسان عن النبي صلى الله عليه وسلم، وذكر منها حديث عائشة. انظر: التمهيد (12/ 13).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সর্বশেষ উপদেশ ছিল এই যে, তিনি বলেছেন: "আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্মকে থাকতে দেওয়া হবে না।"
8023 - عن أم سلمة، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"أخرجوا اليهود من جزيرة العرب".
حسن: رواه الطبراني في الكبير (23/ 265) من حديث وهب بن جرير، ثنا أبي، عن يحيى بن أيوب، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي سلمة، عن أم سلمة .. فذكرته. وإسناده حسن من أجل يحيى بن أيوب وهو الغافقي المصري فإنه حسن الحديث. وأبو سلمة هو ابن عبد الرحمن بن عوف الزهري.
وقال الهيثمي في المجمع (5/ 325):"رواه الطبراني من طريقين، ورجال أحدهما رجال الصحيح".
أما حدود جزيرة العرب فقد قال سعيد بن عبد العزيز:"جزيرة العرب ما بين الوادي إلى أقصى اليمن إلى تخوم العراق إلى البحر".
رواه أبو داود (3033) عن محمود بن خالد، حدثنا عمر بن عبد الواحد قال: قال سعيد بن عبد العزيز .. فذكره. وإسناده صحيح، وسعيد بن عبد العزيز هو التنوخي الدمشقي ثقة إمام سوّاه أحمد بالأوزاعي.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ইয়াহূদীদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে বের করে দাও।"
8024 - عن ابن عمر قال: لما فَدَعَ أهلُ خيبر عبدَ الله بن عمر، قام عمر خطيبا فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عامل يهود خيبر على أموالهم وقال: نقركم ما أقركم الله، وإن عبد الله بن عمر خرج إلى ماله هناك فعدي عليه من الليل، ففدعت يداه ورجلاه وليس لنا هناك عدو غيرهم، هم عدونا وتهمتنا وقد رأيت إجلاءهم فلما أجمع عمر على ذلك أتاه أحد بني أبي الحقيق فقال: يا أمير المؤمنين أتخرجنا وقد أقرنا محمد صلى الله عليه وسلم وعاملنا على الأموال وشرط ذلك لنا؟ فقال عمر: أظننت أني نسيت قول رسول الله صلى الله عليه وسلم:"كيف بك إذا أخرجت من خيبر تعدو بك قلوصك ليلة بعد ليلة" فقال: كانت هذه هزيلة من أبي القاسم. قال: كذبت يا عدو الله فأجلاهم عمر وأعطاهم قيمة ما كان لهم من الثمر مالا وإبلا وعروضا من أقتاب وحبال وغير ذلك.
صحيح: رواه البخاري في الشروط (2730) عن أبي أحمد مرار بن حمويه: حدثنا محمد بن يحيى أبو غسان الكناني، أخبرنا مالك، عن نافع، عن ابن عمر .. فذكره.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন খায়বারের লোকেরা আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আহত করে তার হাত-পা ভেঙে দিল, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের ইহুদিদের তাদের সম্পদের ওপর কর্মচারী নিয়োগ করেছিলেন এবং বলেছিলেন: "আমরা তোমাদের ততক্ষণই থাকতে দেব, যতক্ষণ আল্লাহ তোমাদের থাকতে দেন।" আর আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে তার সম্পত্তির দেখাশোনা করতে গেলে রাতের বেলা তার ওপর আক্রমণ করা হয় এবং তার হাত-পা ভেঙে দেওয়া হয়। তারা ছাড়া সেখানে আমাদের অন্য কোনো শত্রু নেই; তারাই আমাদের শত্রু এবং আমাদের সন্দেহের পাত্র। সুতরাং আমি তাদের নির্বাসনের সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হলেন, তখন বনু আবি আল-হুকাইকের একজন তাঁর কাছে এসে বলল: "হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি কি আমাদের বের করে দেবেন, অথচ মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থাকতে দিয়েছেন এবং আমাদের সম্পদের ওপর কর্মচারী নিযুক্ত করেছেন এবং এই শর্ত আমাদের জন্য স্থির করেছেন?"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি কি মনে করেছ যে আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই কথা ভুলে গেছি: 'তোমাকে যখন খায়বার থেকে বের করে দেওয়া হবে, তখন রাতে রাতে তোমার উট তোমাকে বহন করে নিয়ে যাবে, তখন তোমার কেমন লাগবে?'" সে (ইহুদি) বলল: "এটি ছিল আবুল কাসিমের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পক্ষ থেকে একটি রসিকতা।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর শত্রু, তুমি মিথ্যা বলছ!"
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নির্বাসিত করলেন এবং তাদের ফসলের যা মূল্য ছিল, তা নগদ অর্থ, উট এবং উটের পিঠের আসন (পালান), দড়ি ও অন্যান্য সামগ্রীর মাধ্যমে প্রদান করলেন।
8025 - عن عبد الله بن عمر قال: خرجتُ أنا والزبير والمقداد بن الأسود إلى أموالنا بخيبر نتعاهدها، فلما قدمناها تفرقنا في أموالنا قال: فعدي علي تحت الليل وأنا نائم على فراشي ففدعت يداي من مرفقي فلما أصبحت استصرخ علي صاحباي، فأتياني فسألاني عمن صنع هذا بك؟ قلت: لا أدري. قال: فأصلحا من يدي، ثم قدموا بي على عمر فقال: هذا عمل يهود ثم قام في الناس خطيبا فقال: أيها الناس، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عامل يهود خيبر على أنا نخرجهم إذا شئنا، وقد عدوا على عبد الله
بن عمر رضي الله عنه ففدعوا يديه كما بلغكم، مع عدوتهم على الأنصار قبله، لا نشك أنهم أصحابهم ليس لنا هناك عدو غيرهم، فمن كان له مال بخيبر فليلحق به فإني مخرج يهود فأخرجهم.
حسن: رواه أحمد (90) عن يعقوب - هو ابن إبراهيم - حدثنا أبي عن ابن إسحاق قال: حدثني نافع مولى عبد الله بن عمر، عن عبد الله بن عمر .. فذكره.
ورواه أبو داود (3007) عن أحمد بن حنبل، به مختصرًا جدًّا.
وإسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق؛ فإنه حسن الحديث إذا صرّح.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের খায়বারের সম্পত্তি দেখাশোনা করতে বের হলাম। যখন আমরা সেখানে পৌঁছলাম, আমরা আমাদের নিজ নিজ সম্পত্তির মধ্যে বিভক্ত হয়ে গেলাম। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর) বলেন: এরপর রাতের বেলায় আমি আমার বিছানায় ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম, তখন আমার ওপর আক্রমণ করা হলো এবং আমার কনুই থেকে আমার দুটি হাত মুচড়ে দেওয়া হলো।
যখন সকাল হলো, আমার দুই সাথী আমার চিৎকারে ছুটে এলেন। তারা আমার কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন, 'কে তোমার সাথে এমন করেছে?' আমি বললাম, 'আমি জানি না।' তিনি বলেন: এরপর তারা আমার হাত ঠিকঠাক করলেন এবং আমাকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে নিয়ে গেলেন। তিনি (উমর) বললেন: 'এটা ইহুদিদের কাজ।'
এরপর তিনি লোকজনের মধ্যে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: 'হে জনমণ্ডলী, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের ইহুদিদের সাথে এই শর্তে চুক্তি করেছিলেন যে, আমরা যখন ইচ্ছা করব তাদের বহিস্কার করব। আর তারা তো আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর আক্রমণ করেছে এবং তার হাত দুটো মুচড়ে দিয়েছে, যেমনটা আপনারা জানতে পেরেছেন। এর আগেও তারা আনসারদের ওপর আক্রমণ করেছে। আমরা সন্দেহ করি না যে, তারাই এই কাজের হোতা, কারণ সেখানে তারা ছাড়া আমাদের আর কোনো শত্রু নেই। সুতরাং যার খায়বারে কোনো সম্পত্তি আছে, সে যেন তার সাথে যুক্ত হয় (তা নিয়ে আসে), কারণ আমি ইহুদিদের বহিস্কার করতে যাচ্ছি।' এরপর তিনি তাদের বহিস্কার করলেন।
8026 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"والذي نفسي بيده! ليوشكن أن ينزل فيكم ابن مريم حكما مقسطا فيكسر الصليب، ويقتل الخنزير، ويضع الجزية، ويفيض المال حتى لا يقبله أحد".
متفق عليه: رواه البخاري في البيوع (2222)، ومسلم في الإيمان (155: 242) كلاهما عن قتيبة بن سعيد، حدثنا الليث، عن ابن شهاب، عن ابن المسيب أنه سمع أبا هريرة يقول .. فذكره.
وفي رواية:"وحتى تكون السجدة الواحدة خيرا من الدنيا وما فيها"، ثم يقول أبو هريرة: اقرؤوا إن شئتم: {وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ} [النساء: 159].
وقوله:"ويضع الجزية" أي أن عيسى عليه السلام لا يقبل من أهل الكتاب إلا الإسلام أو القتل بخلاف اليوم، فإن الكفار إذا أقروا بالجزية فلا يجبرون على الإسلام، وهذا الحكم مستمر إلى قرب القيامة، فإذا نزل عيسى عليه السلام ينسخ بحكم النبي صلى الله عليه وسلم وهو أن عيسى عليه السلام لا يقبل إلا الإسلام أو القتل.
وقوله:"ويفيض المال" من عدله عليه السلام، وتنزل البركات من السماء فيكثر خراج الأرض.
وقوله:"قبل موته" أي موت عيسى عليه السلام، فإن نزوله على الأرض وإعلانه بأنه عبد الله ورسوله رد على عقيدة النصارى بألوهيته.
ولكن ذهب كثير من المفسرين إلى أن الضمير يعود إلى الكتابي، وأنه قبل موته يؤمن ببشرية المسيح أنه عبد الله رسوله، ولكن لا ينفع إيمانه عند حالة النزاع كما هو معروف.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! অতি শীঘ্রই তোমাদের মাঝে মারইয়ামের পুত্র (ঈসা আঃ) ন্যায়পরায়ণ শাসক রূপে অবতীর্ণ হবেন। অতঃপর তিনি ক্রুশ ভেঙে ফেলবেন, শূকর হত্যা করবেন, জিযিয়া (কর) রহিত করবেন, আর সম্পদের প্রাচুর্য ঘটবে, এমনকি কেউ তা গ্রহণ করতে চাইবে না।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে, "(এমনকি এত শান্তি প্রতিষ্ঠিত হবে যে) একটি সিজদা দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও উত্তম হবে।" অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তোমরা চাইলে (কোরআনের এই আয়াতটি) পাঠ করতে পারো: "আর কিতাবধারীদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যে তার (ঈসার) মৃত্যুর আগে তার প্রতি ঈমান আনবে না।" (সূরা নিসা: ১৫৯)।
8027 - عن عمر بن الخطاب قال: قام فينا النبي صلى الله عليه وسلم مقاما، فأخبرنا عن بدْء الخلق حتى دخل أهل الجنة منازلهم وأهل النار منازلهم، حفظ ذلك من حفظه ونسيه من نسي.
صحيح: رواه الطبراني في مسند رقبة بن مصقلة من تأليفه، وابن منده في أماليه، ومن طريقهما أخرجه الحافظ في التغليق (3/ 487) من رواية عيسى بن موسى، عن أبي حمزة، عن رقبة بن مصقلة، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب سمعتُ عمر بن الخطاب يقول .. فذكره.
وذكره البخاري في كتاب بدء الخلق (3192) معلقا عن عيسى بن موسى غُنجار بإسناده، إلا أنه سقط فيه"أبو حمزة" كما نبّه عليه الحافظ ابن حجر، وهذا ملخصه: كذا للأكثر وسقط منه رجلٌ في رواية الفربري، وهو في رواية حماد بن شاكر بإثبات أبي حمزة السكري بين عيسى ورقبة. وجزم بذلك أبو مسعود الدمشقي وغيره. فتح الباري (6/ 290)، وانظر أيضا: تحفة الأشراف (10470) إلا أنه ذكره بصيغة التمريض، وذكر غيرُه بصيغة الجزم كما في نسخة اليونيني، ورواية ابن عساكر وغيرهما.
ونقل ابن حجر عن الدارقطني أنه قال: إن أبا حمزة تفرد به عن رقبة.
قلت: وأبو حمزة ثقة مأمون فلا يضر تفرده.
ونقل عن ابن منده أنه قال: هذا حديث صحيح غريب تفرد به عيسى بن موسى.
قلت: ولكن تابعه عليُّ بن الحسن بن شقيق فرواه عن أبي حمزة به نحوه أخرج حديثه أبو نعيم في مستخرجه كما في الفتح إلا أنه قال: إسناده ضعيف.
وبيّن في التغليق أن في إسناده: النضر بن سلمة شاذان فقال: إنه يسرق الحديث. وصحّحه في الأمالي المطلقة (ص 175).
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে এক স্থানে (এক মজলিসে) দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি সৃষ্টির শুরু থেকে নিয়ে জান্নাতবাসীরা তাদের গন্তব্যে এবং জাহান্নামবাসীরা তাদের গন্তব্যে প্রবেশ করা পর্যন্ত সবকিছুর খবর আমাদের দিলেন। যারা তা মনে রাখল, তারা তা মনে রাখল; আর যারা ভুলে গেল, তারা ভুলে গেল।
8028 - عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"قال الله: كذبني ابن آدم ولم يكن له ذلك وشتمني ولم يكن له ذلك، فأما تكذيبه إياي فقوله: لن يعيدني كما بدأني وليس أول الخلق بأهون علي من إعادته، وأما شتمه إياي فقوله: اتخذ الله ولدًا، وأنا الأحد الصمد لم ألد ولم أولد ولم يكن لي كفؤًا أحد".
صحيح: رواه البخاري في التفسير (4974) عن أبي اليمان، عن شعيب حدثنا أبو الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة .. فذكره.
والشتم: هو الوصف بما يقتضي النقص، قاله ابن حجر في الفتح (6/ 291).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা বলেছেন: আদম সন্তান আমাকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করেছে, অথচ তার জন্য তা করা উচিত ছিল না। এবং সে আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ তার জন্য তা করা উচিত ছিল না। আমাকে মিথ্যা সাব্যস্ত করার বিষয়টি হলো— তার এই উক্তি: 'সে আমাকে পুনরুত্থিত করবে না যেমনটি সে আমাকে প্রথমবার সৃষ্টি করেছে।' অথচ প্রথম সৃষ্টি আমার কাছে পুনরায় সৃষ্টি করার চেয়ে সহজসাধ্য নয়। আর আমাকে গালি দেওয়ার বিষয়টি হলো— তার এই উক্তি: 'আল্লাহ সন্তান গ্রহণ করেছেন।' অথচ আমি একক, অমুখাপেক্ষী (সামাদ)। আমি জন্ম দেইনি এবং জন্ম নিইনি, আর আমার সমকক্ষ কেউ নেই।"
8029 - عن أبي هريرة قال: قلت: يا رسول الله، أخبرني ممّ خُلِق الخلق؟ فقال:"من الماء".
حسن: رواه إسحاق بن راهويه (301) عن أبي معاوية، نا حمزة الزيات، عن أبي مجاهد سعد الطائي، عن أبي مدلّة، عن أبي هريرة .. فذكره في حديث طويل.
ومن هذا الطريق رواه أحمد (8043)، وعبد بن حميد (1420)، وابن حبان (7387) إلا أن البعض لم يذكر فيه موضع الشاهد.
وإسناده حسن من أجل أبي مدلّة؛ فإنه حسن الحديث، وثّقه ابن ماجه (1752). وذكره ابن حبان في الثقات.
وأما ما رواه الترمذي (2526) من طريق محمد بن فضيل، عن حمزة الزيات، عن زياد الطائي، عن أبي هريرة في حديث طويل، وذكر فيه هذا الجزء، ففيه انقطاع كما قال الترمذي.
وقال:"هذا حديث ليس إسناده بذاك القوي، وليس هو عندي بمتصل، وقد رُوي هذا الحديث بإسناد آخر عن أبي مُدلّة، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم". وهو كما ذكر.
وأما ما رواه الحاكم (2/ 452) من طريق عبد الرزاق، عن عمر بن خبيب المكي، عن حميد بن قيس الأعرج، عن طاوس قال:"جاء رجل إلى عبد الله بن عمرو بن العاص يسأله مم خلق الخلق؟ قال: من الماء، والنور، والظلمة، والريح، والتراب". فهو ضعيف.
وأما الحاكم فقال:"هذا حديث صحيح الإسناد".
وتعقبه الذهبي فقال:"عمر هذا فتّشت عنه، فلم أعرفه، والخبر منكر" اهـ.
قلت: لأنه زاد في الحديث أشياء لم يُتَابع عليها.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাকে অবহিত করুন, সৃষ্টি কিসের থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে? তিনি বললেন: "পানি থেকে।"
8030 - عن أبي هريرة، قال: قلت: يا رسول الله، إني إذا رأيتك طابت نفسي، وقرت عيني، فأنبئني عن كل شيء. فقال:"كل شيء خلق من ماء". قال: قلت: أنبئني عن أمر إذا أخذت به دخلت الجنة. قال:"أفش السلام، وأطعم الطعام، وصل الأرحام، وقم بالليل، والناس نيام، ثم ادخل الجنة بسلام".
صحيح: رواه أحمد (7932)، وصحّحه ابن حبان (508)، والحاكم (4/ 160) كلهم من طريق همام بن يحيى، عن قتادة، عن أبي ميمونة، عن أبي هريرة، قال .. فذكره.
قال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".
وقال الهيثمي في"المجمع" (5/ 16):"رواه أحمد، ورجاله رجال الصحيح خلا أبا ميمونة، وهو ثقة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি যখন আপনাকে দেখি, তখন আমার মন শান্ত হয় এবং চোখ জুড়িয়ে যায়। অতএব, আমাকে সব কিছু সম্পর্কে অবহিত করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সবকিছু পানি থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।" তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, আমি বললাম: আমাকে এমন একটি কাজ সম্পর্কে অবহিত করুন, যা আমি অবলম্বন করলে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সালামের প্রসার ঘটাও (প্রচুর সালাম দাও), খাদ্য দান করো, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো এবং রাতে যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে, তখন নামাজে দাঁড়াও। অতঃপর নিরাপদে জান্নাতে প্রবেশ করো।"
8031 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"يأتي الشيطانُ أحدكم فيقول: من خلق كذا؟ من خلق كذا؟ حتى يقول: من خلق ربك؟ فإذا بلغه فلْيستعذْ بالله ولْيَنْتَهِ".
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الخلق (3276)، ومسلم في الإيمان (214: 134) كلاهما من طريق الليث بن سعد، حدثني عقيل بن خالد قال: قال ابن شهاب أخبرني عروة بن الزبير أن أبا هريرة قال .. فذكره. واللفظ للبخاري.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কারো নিকট শয়তান এসে বলে: কে এই সৃষ্টি করেছে? কে ওই সৃষ্টি করেছে? শেষ পর্যন্ত সে বলে: তোমার রবকে কে সৃষ্টি করেছে? যখন এই পর্যায়ে পৌঁছায়, তখন সে যেন আল্লাহর কাছে আশ্রয় চায় এবং (এই চিন্তা থেকে) বিরত থাকে।"
8032 - عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لن يبرح الناسُ يتساءلون حتى يقولوا: هذا اللهُ خالق كل شيء، فمن خلق الله؟".
متفق عليه: رواه البخاري في الاعتصام (7296) عن الحسن بن صباح، حدثنا شبابة، حدثنا ورقاء عن عبد الله بن عبد الرحمن، سمعت أنس بن مالك يقول .. فذكره. ورواه مسلم في الإيمان من وجه آخر عن المختار بن فلفل عن أنس، به نحوه.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষ সর্বদা প্রশ্ন করতে থাকবে, এমনকি তারা বলবে: এই আল্লাহ সকল কিছুর সৃষ্টিকর্তা, তবে আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন?
8033 - عن أبي زيد عمرو بن أخطب قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم الفجر، وصعد المنبر فخطبنا حتى حضرت الظهرُ، فنزل، فصلّى، ثم صعد المنبر، فخطبنا حتى حضرت العصرُ، ثم نزل فصلى، ثم صعد المنبر، فخطبنا حتى غربت الشمسُ، فأخبرنا بما كان، وبما هو كائن فأعلمُنا أحفظُنا.
صحيح: رواه مسلم في كتاب الفتن (2892: 25) من طرق عن أبي عاصم، أخبرنا عَزْرة بن ثابت أخبرنا عِلْباء بن أحمر، حدثني أبو زيد يعني عمرو بن أخطب قال: فذكره.
আবু যায়েদ আমর ইবন আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং যোহরের সময় হওয়া পর্যন্ত আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন। অতঃপর তিনি নেমে এসে সালাত আদায় করলেন। আবার তিনি মিম্বরে আরোহণ করে আসরের সময় হওয়া পর্যন্ত আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন। এরপর তিনি নেমে এসে সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি আবার মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং সূর্য অস্তমিত হওয়া পর্যন্ত আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন। এই সময় তিনি আমাদেরকে জানিয়ে দিলেন যা কিছু ঘটে গেছে এবং যা কিছু ভবিষ্যতে ঘটবে। অতএব, আমাদের মধ্যে সবচেয়ে জ্ঞানী হলো সে, যে এসবের সবচেয়ে ভালো মুখস্থকারী (সংরক্ষক)।
8034 - عن حذيفة قال: قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مقاما ما ترك شيئا يكون في مقامه ذلك إلى قيام الساعة إلا حدَّث به حفِظَه من حفِظَه ونسِيَه من نسيَه قد علمه أصحابي هؤلاء وإنه ليكون منه الشيء قد نسيته فأراه فأذكره كما يذكر الرجل وجه الرجل إذا غاب عنه ثم إذا رآه عرفه.
متفق عليه: رواه البخاري في كتاب القدر (6604)، ومسلم في كتاب الفتن (2891: 23) كلاهما من رواية الأعمش، عن شقيق، عن حذيفة .. فذكره.
وفي الباب ما روي عن المغيرة بن شعبة أنه قال: قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مقاما فأخبرنا بما يكون في أمته إلى يوم القيامة وعاه من وعاه ونسيه من نسيه.
رواه أحمد (18224)، والطبراني في الكبير (2/ 1077)، والعقيلي في الضعفاء (3/ 145 -
146) كلهم من حديث مكي بن إبراهيم، حدثنا هاشم يعني ابن هاشم، عن عمر بن إبراهيم بن محمد عن محمد بن كعب القرظي، عن المغيرة بن شعبة .. فذكره.
وفيه عمر بن إبراهيم بن محمد مجهول لم يوثّقه غير ابن حبان، ولم يرو عنه غير هاشم بن هاشم. ولذا قال العقيلي:"لا يتابع على حديثه". وقال:"وأما المتن فقد روي بأسانيد جياد".
والمقصود بهذا الإعلام بالحوادث الكبيرة التي تُغيّر وجه العالم سواء من الفتن والأحداث، أو ما يتعلق بالفتوحات الإسلامية واتساع رقعة الإسلام، وأما الجزئيات من الحوادث الكثيرة فلا تدخل فيه.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে এমন এক স্থানে (বক্তৃতা দিতে) দাঁড়ালেন যে, তিনি সেই স্থানে কিয়ামত পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে তার কিছুই বাদ দেননি, বরং সবকিছুই বলে দিয়েছেন। যে মুখস্থ করার সে মুখস্থ করেছে, আর যে ভুলে যাওয়ার সে ভুলে গিয়েছে। আমার এই সাহাবীগণ তা অবশ্যই অবগত আছেন। আর মাঝে মাঝে সেই বিষয়ের কোনো অংশ আমি ভুলে যাই, কিন্তু যখন তা দেখি তখন তা আমার স্মরণ হয়, যেমন কোনো লোক অনুপস্থিত থাকার পর অন্য কোনো লোকের চেহারা দেখলে তার কথা স্মরণ হয় এবং যখন সে তাকে দেখে তখন চিনে নিতে পারে।
8035 - عن عمران بن حصين قال: إني عند النبي صلى الله عليه وسلم إذ جاءه قوم من بني تميم فقال:"اقبلوا البشرى يا بني تميم" قالوا: بشَّرتنا فأعطنا، فدخل ناس من أهل اليمن فقال:"اقبلوا البشرى يا أهل اليمن إذ لم يقبلها بنو تميم" قالوا: قبلنا جئناك لنتفقه في الدين، ولنسألك عن أول هذا الأمر ما كان؟ قال:"كان الله ولم يكن شيء قبله، وكان عرشه على الماء، ثم خلق السموات والأرض، وكتب في الذكر كل شيء"، ثم أتاني رجل فقال: يا عمران أدرك ناقتك فقد ذهبت فانطلقت أطلبها، فإذا السراب ينقطع دونها، وايم الله لوددت أنها قد ذهبت ولم أقم.
صحيح: رواه البخاري في التوحيد (7418) عن عبدان، قال: أخبرنا أبو حمزة، عن الأعمش، عن جامع بن شداد، عن صفوان بن محرز، عن عمران بن حصين .. فذكره.
ورواه في بدء الخلق (3191) من رواية حفص بن غياث، عن الأعمش به وفيه:"ولم يكن شيء غيره".
ورواه في بدء الخلق أيضا (3190) من رواية سفيان الثوري، عن جامع بن شدّاد به مختصرا، وزاد فيه بعد قوله:"بشّرتنا فأعطنا""فتغيّر وجهه".
أبو حمزة: هو محمد بن ميمون السُّكّري.
ورواه النسائي في الكبرى في التفسير (1176) من رواية خالد بن الحارث، عن ابن مهدي، عن جامع بن شداد به مختصرًا وفيه:"ثم خلق سبع سماوات".
ورواه الطبراني في الكبير (18/ 204) من رواية أبي بكر بن أبي شيبة، عن محمد بن عبيد، عن الأعمش، به وفيه:"وأتاه ناسٌ من بني تميم فقال: اقبلوا البشرى، فقالوا: قد قبلنا فأعطنا فأعرض عنهم ثم أتاه ناس من اليمن فقال: اقبلوا البشرى ولا تقولوا كما قال بنو تميم".
وانقلب في صحيح ابن حبان (6140) فقال:"دخل عليه نفر من بني تميم فقالوا: يا رسول الله جئناك لنتفقه في الدين".
رواه من طريق محمد بن أبي عبيدة بن معن، حدثنا أبي، عن الأعمش به.
والحديث فيه دليل على أنه لم يكن شيء غيره سبحانه تعالى لا الماء ولا العرش ولا غيرهما، وأنه خلق الماء ثم خلق العرش على الماء، وقد وقع في قصة نافع بن زيد الحميري بلفظ:"كان عرشه على الماء، ثم خلق القلم فقال: اكتب ما هو كائن، ثم خلق السماوات والأرض وما فيهن" فصرّح بترتيب المخلوقات بعد الماء والعرش.
قاله الحافظ ابن حجر في الفتح (6/ 289) وسكت عليه. وأورد هذا الحديث في الإصابة في ترجمة نافع بن زيد (8991) فقال: وأخرج ابن شاهين من طريق زكريا بن الحميري أن نافع بن زيد الحميري قدم وافدًا على رسول الله صلى الله عليه وسلم في نفر من حمير فقالوا: أتيناك لنتفقه في الدين، ونسألك عن أول هذا الأمر. قال:"كان الله ليس شيء غيره، وكان عرشه على الماء، ثم خلق القلم فقال: اكتب ما هو كائن ثم خلق السموات والأرض وما فيهن، واستوى على عرشه" ثم قال ابن حجر: فيه عدة مجاهيل. اهـ.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম, যখন বনু তামিম গোত্রের কিছু লোক তাঁর কাছে আসল। তিনি বললেন: "হে বনু তামিম, সুসংবাদ গ্রহণ করো।" তারা বলল: আপনি তো আমাদের সুসংবাদ দিলেন, এবার আমাদের কিছু দান করুন। এরপর ইয়ামানবাসী কিছু লোক প্রবেশ করল। তিনি বললেন: "হে ইয়ামানবাসী, তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো, যেহেতু বনু তামিম তা গ্রহণ করেনি।" তারা বলল: আমরা গ্রহণ করলাম। আমরা আপনার নিকট দ্বীন সম্পর্কে জ্ঞান অর্জন করতে এসেছি এবং এই সৃষ্টির প্রথম অবস্থা কেমন ছিল, সে সম্পর্কে আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ ছিলেন এবং তার পূর্বে আর কিছুই ছিল না। আর তাঁর আরশ ছিল পানির উপরে। এরপর তিনি আসমানসমূহ ও জমিন সৃষ্টি করলেন এবং (তাঁর) কিতাবে (বা ভাগ্যলিপিতে) সব কিছু লিখে রাখলেন।" এরপর এক ব্যক্তি আমার কাছে এসে বলল: হে ইমরান, আপনার উটনীকে ধরুন, সেটি চলে গেছে। তখন আমি সেটির সন্ধানে ছুটলাম। দেখলাম, উটনীটি দৃষ্টির আড়ালে চলে গেছে, এমনকি মরীচিকাও তাকে ঢেকে দিচ্ছে। আল্লাহর শপথ! আমি কামনা করেছিলাম যে উটনীটি যদি চলেই যেত, আর আমি যদি (নবীর মজলিস থেকে) না উঠতাম!
8036 - عن عُبادة بن الصّامت أنّه قال لابنه: يا بني إنّك لن تجد طعم حقيقة الإيمان حتى تعلم أنّ ما أصابك لم يكن ليُخطئك، وما أخطأك لم يكن ليصيبك. سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"إنّ أول ما خلق الله القلمَ، فقال له: اكتبْ. قال: ربِّ، ماذا أكتب؟ قال: اكتبْ مقادير كلِّ شيءٍ حتَّى تقوم السّاعة". يا بني إنِّي سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"من مات على غير هذا فليس مني".
حسن: رواه أبو داود (4700) عن جعفر بن مسافر الهذليّ حدّثنا يحيى بن حسّان، حدّثنا الوليد بن رباح، عن إبراهيم بن أبي عبلة، عن أبي حفصة، قال: قال عبادة بن الصّامت لابنه .. فذكر الحديث.
وإسناده حسن، من أجل الكلام في جعفر بن مسافر شيخ أبي داود غير أنّه حسن الحديث، وقد توبع، وأبو حفصة هو حبيش بن شريح الحبشي، ويقال: أبو حفص الشّاميّ. قال عبد الرحمن بن
إبراهيم: أدرك عبادة، وحفظ عنه.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ছেলেকে বললেন: "হে আমার প্রিয় বৎস, তুমি ঈমানের প্রকৃত স্বাদ কখনও খুঁজে পাবে না, যতক্ষণ না তুমি জানবে যে, যা তোমাকে কষ্ট দিয়েছে তা কক্ষনো তোমাকে এড়িয়ে যেতে পারত না, আর যা তোমাকে এড়িয়ে গেছে তা কক্ষনো তোমাকে কষ্ট দিত না।" আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তাআলা সর্বপ্রথম যা সৃষ্টি করেছেন তা হলো কলম। তিনি কলমকে বললেন: 'লেখো।' কলম বলল: 'হে আমার রব, আমি কী লিখব?' তিনি বললেন: 'কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত প্রতিটি জিনিসের তাকদীর লেখো'।" হে আমার বৎস, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি এর (এই আকিদার) বাইরে মারা যাবে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।"
8037 - عن ابن عباس، أنه كان يحدّث أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"إنّ أوّل ما خلق اللهُ القلم، وأمره أن يكتبَ كلَّ شيء يكون".
صحيح: رواه أبو يعلى (2329) عن أحمد بن جميل المروزيّ، حدّثنا عبد الله بن المبارك، عن رباح بن زيد، عن عمر بن حبيب المكيّ، عن القاسم بن أبي بزة، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس .. فذكر مثله.
ومن هذا الوجه أخرجه عبد الله بن أحمد في"السنة" (854).
ورواه أيضًا البزّار - قال الهيثميّ في"المجمع" (7/ 190):"رجاله رجال ثقات".
وأخرجه ابن أبي عاصم في"السنة" (108) من طريق ابن المبارك.
قال البيهقيّ في القضاء والقدر (1/ 192): قال أبو علي: لم يسنده عن القاسم غير عمر بن حبيب، وهو مكي يجمع حديثه".
قلت: عمر بن حبيب هو المكيّ ثقة فاضل، وثّقه أهل العلم فلا يضر تفرّده، وبقية رجاله ثقات.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ সর্বপ্রথম যা সৃষ্টি করেছেন, তা হলো কলম। আর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে সব কিছু লিখে রাখে যা ঘটবে।"
8038 - عن ابن عمر، قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"أوّل ما خلق اللهُ تعالى القلم، فأخذه بيمينه - وكلتا يديه يمين - قال: فكتب الدّنيا وما يكون فيها من عمل معمول بر أو فجور، رطب أو يابس، فأحصاه عنده في الذّكر، فقال: اقرأوا إن شئتم: {هَذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الجاثية: 29]، فهل تكون النّسخة إلّا من شيء قد فُرغ منه".
حسن: رواه ابنُ أبي عاصم في"السنة" (106) عن ابن المصفى، ثنا بقية، حدّثني أرطاة بن المنذر، عن مجاهد بن جبير، عن ابن عمر .. فذكره.
ورواه الفريابي في"القدر" (416)، وعنه الآجري في الشّريعة (340)، وابن بطة في"الإبانة" (1365) من طريقين آخرين عن بقية بن الوليد، بإسناده، مثله.
وإسناده حسن من أجل الكلام في بقية إلّا أنّه حسن الحديث إذا صرَّح.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তাআ'লা সর্বপ্রথম যা সৃষ্টি করেছেন তা হলো কলম। অতঃপর তিনি তা তাঁর ডান হাতে নিলেন – আর তাঁর উভয় হাতই ডান – তিনি বললেন: অতঃপর তা পৃথিবী এবং এর মধ্যে সম্পাদিত হওয়া নেক বা পাপের যাবতীয় আমল, আর্দ্র বা শুষ্ক (সবকিছু) লিখে ফেলল। অতঃপর তিনি তা তাঁর নিকট সংরক্ষিত কিতাব (আয-যিকর)-এ হিসাব করে রাখলেন। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: তোমরা যদি চাও তবে এই আয়াতটি পাঠ করো: "এ আমাদের কিতাব, যা তোমাদের বিরুদ্ধে সত্য কথা বলছে। তোমরা যা করতে, আমরা তা লিপিবদ্ধ (নকল) করতাম।" (সূরা আল-জাসিয়া: ২৯) আর এমন কিছুর নকল ছাড়া কি (অন্য কিছুর) নকল হতে পারে যা ইতিপূর্বে শেষ করা হয়েছে?
8039 - عن أبي رزين قال: قلت: يا رسول الله، أين كان ربنا قبل أن يخلق خلقه؟ قال:"كان في عماءٍ، ما تحته هواءٌ، وما فوقه هواءٌ، وخلق عرشه على الماء".
حسن: رواه الترمذي (3109)، وابن ماجه (182) كلاهما من طريق يزيد بن هارون، أخبرنا حماد بن سلمة، عن يعلى بن عطاء، عن وكيع بن حدس، عن عمه أبي رزين .. فذكره.
وانظر تخريجه والكلام عليه مفصلا في كتاب الايمان، باب ما جاء في رؤية المؤمنين ربهم يوم القيامة.
وروي عن ابن عمر قال: خلق اللهُ أربعة أشياء بيده: العرش، وجنات عدن، وآدم، والقلم، واحتجب من الخلق بأربعة: بنار، وظلمة، ونور وظلمة.
رواه الحاكم في المستدرك (2/ 319) ومن طريقه البيهقي في الأسماء والصفات (693) من طريق سفيان بن سعيد، عن عبيد الكاتب المكتب، عن مجاهد، عن ابن عمر .. فذكر مثله.
وقال الحاكم: هذا حديث صحيح الإسناد.
قلت: وهو موقوف على ابن عمر، وإسناده صحيح، وأورده الذهبي في العلو (169) من طريق عبد الواحد بن زياد، عن عبيد المكتب وزاد بعد قوله:"خلق الله أربعة أشياء بيده …" ثم قال لسائر الخلق:"كن فكان" قال: وإسناده جيد.
আবূ রাযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাঁর সৃষ্টিজগত সৃষ্টির পূর্বে কোথায় ছিলেন? তিনি বললেন: "তিনি ছিলেন 'আমায়' (ঘন মেঘ/অদৃশ্য আবরণে)। যার নিচেও বাতাস ছিল না এবং উপরেও বাতাস ছিল না। আর তিনি তাঁর আরশ পানির উপর সৃষ্টি করেছিলেন।"
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাঁর নিজ হাতে চারটি জিনিস সৃষ্টি করেছেন: আরশ, জান্নাতে আদন, আদম এবং কলম। আর তিনি সৃষ্টির কাছ থেকে চারটি জিনিস দ্বারা নিজেকে আড়াল করে রেখেছেন: আগুন, অন্ধকার, আলো এবং অন্ধকার।
8040 - عن مالك بن صعصعة قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"بينا أنا عند البيت بين النائم واليقظان .. فذكر حديث الإسراء والمعراج وفيه: فأتينا السماء السابعة قيل: من هذا؟ قيل: جبريل. قيل: من معك؟ قيل: محمد قيل: وقد أرسل إليه؟ مرحبا به ولنعم المجيء جاء فأتيت على إبراهيم فسلمت عليه فقال: مرحبا بك من ابن ونبي فرفع لي البيت المعمور فسألت جبريل فقال: هذا البيت المعمور يصلي فيه كل يوم سبعون ألف ملك إذا خرجوا لم يعودوا إليه آخر ما عليهم ورفعت لي سدرة المنتهى".
متفق عليه: رواه البخاري في بدء الخلق (3207)، ومسلم في الإيمان (164: 264) كلاهما من طريق قتادة، حدثنا أنس بن مالك، عن مالك بن صعصعة .. فذكره.
وهذا لفظ البخاري، ولم يرد في صحيح مسلم قصة سدرة المنتهى بهذا الإسناد.
وفي لفظ آخر عند البخاري: قُدِّم ذكر سدرة المنتهى، ثم تلاه ذكرُ البيت المعمور.
رواه البخاري في المناقب (3887) عن هدبة بن خالد، حدثنا همام بن يحيى، حدثنا قتادة، عن أنس بن مالك، عن مالك بن صعصعة .. فذكره.
মালিক ইবনু সা'সা'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি (একদা) বাইতুল্লাহর (কা'বার) নিকট ঘুমন্ত ও জাগ্রতের মাঝামাঝি অবস্থায় ছিলাম..." এরপর তিনি ইসরা ও মি'রাজের পূর্ণ হাদীস উল্লেখ করেন। তাতে আছে: "আমরা সপ্তম আসমানে পৌঁছলাম। জিজ্ঞেস করা হলো: ইনি কে? বলা হলো: জিবরীল। জিজ্ঞেস করা হলো: আপনার সাথে কে আছেন? বলা হলো: মুহাম্মাদ। জিজ্ঞেস করা হলো: তাঁকে কি আহ্বান করা হয়েছে (তাঁর কাছে কি দূত পাঠানো হয়েছিল)? (জিবরীল) বললেন: হ্যাঁ। তাঁকে স্বাগতম! তিনি কতোই না উত্তম আগমনকারী হিসেবে এসেছেন। এরপর আমি ইবরাহীম (আঃ)-এর কাছে আসলাম এবং তাঁকে সালাম করলাম। তিনি বললেন: পুত্র ও নবী হিসেবে তোমাকে স্বাগতম। এরপর আমার জন্য বাইতুল মা'মুরকে উপরে উঠানো হলো। আমি জিবরীলকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এটি হলো বাইতুল মা'মুর। প্রতিদিন এতে সত্তর হাজার ফিরিশতা সালাত (নামায) আদায় করেন। যখন তারা এখান থেকে বের হয়ে যান, তখন তাদের পক্ষে আর কক্ষনো এখানে ফিরে আসা সম্ভব হয় না। আর আমার জন্য সিদরাতুল মুনতাহা উঠানো হলো (উন্মোচিত হলো)।"