মাজমাউয-যাওয়াইদ
10601 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «قَتْلُ الرَّجُلِ صَبْرًا كَفَّارَةٌ لِمَا قَبْلَهُ مِنَ الذُّنُوبِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ صَالِحُ بْنُ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ধৈর্য ও সহনশীলতার অবস্থায় (অন্যায়ভাবে) কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করা হলে, তা তার পূর্ববর্তী সমস্ত গুনাহের জন্য কাফ্ফারা হয়ে যায়।”
10602 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «قَتْلُ الصَّبْرِ لَا يَمُرُّ بِذَنْبٍ إِلَّا مَحَاهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَقَالَ: لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ধৈর্যশীলভাবে মৃত্যুবরণ এমন কোনো পাপের উপর দিয়ে যায় না, যা সে মুছে না ফেলে।”
10603 - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي الَّذِي يُصِيبُ الْحُدُودَ ثُمَّ يُقْتَلُ عَمْدًا قَالَ: إِذَا جَاءَ الْقَتْلُ مُحِيَ كُلُّ شَيْءٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডনীয় অপরাধ (হুদুদ) সংঘটিত করে, অতঃপর তাকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করা হয়। তিনি বলেন: যখন হত্যা সংঘটিত হয়, তখন সব কিছুই মিটিয়ে দেওয়া হয়।
10604 - وَعَنْ الْحَسَنِ قَالَ: كَانَ زِيَادٌ يَتْبَعُ شِيعَةَ عَلِيٍّ فَيَقْتُلُهُمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَقَالَ: اللَّهُمَّ تَفَرَّدْ بِمَوْتِهِ ; فَإِنَّ الْقَتْلَ كَفَّارَةٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
হাসান থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যিয়াদ (ইবনু আবীহি) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসারীদের খুঁজে বেড়াত এবং তাদের হত্যা করত। এই সংবাদ যখন হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছল, তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে স্বতন্ত্রভাবে মৃত্যু দাও (অর্থাৎ স্বাভাবিক মৃত্যু দাও); কেননা হত্যা হওয়া (শহীদ হওয়া) হলো গুনাহের কাফফারা।"
10605 - عَنْ أَبِي بَكْرٍ - يَعْنِي الصِّدِّيقَ - قَالَ: «كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - جَالِسًا، فَجَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ فَاعْتَرَفَ عِنْدَهُ مَرَّةً فَرَدَّهُ، ثُمَّ جَاءَ فَاعْتَرَفَ عِنْدَهُ الثَّانِيَةَ فَرَدَّهُ، ثُمَّ جَاءَ فَاعْتَرَفَ الثَّالِثَةَ فَرَدَّهُ.
فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّكَ إِنِ اعْتَرَفْتَ الرَّابِعَةَ رَجَمَكَ، قَالَ: فَاعْتَرَفَ الرَّابِعَةَ فَحَبَسَهُ، ثُمَّ سَأَلَ عَنْهُ، قَالُوا: مَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا، قَالَ: فَأَمَرَ بِرَجْمِهِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالْبَزَّارُ وَلَفْظُهُ: أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَدَّ مَاعِزًا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَمَرَ بِرَجْمِهِ.
وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. وَفِي أَسَانِيدِهِمْ كُلِّهَا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ الْجَعْفِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসা ছিলাম। তখন মায়েয ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁর কাছে একবার (কোনো অপরাধের) স্বীকারোক্তি করলেন। তিনি তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি আবার আসলেন এবং তাঁর কাছে দ্বিতীয়বার স্বীকারোক্তি করলেন। তিনি তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি আসলেন এবং তাঁর কাছে তৃতীয়বার স্বীকারোক্তি করলেন। তিনি তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন।
আমি তাঁকে (মায়েযকে) বললাম: তুমি যদি চতুর্থবার স্বীকারোক্তি করো, তবে তিনি তোমাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করবেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি চতুর্থবার স্বীকারোক্তি করলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আটক করলেন। এরপর তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করলেন। লোকেরা বলল: আমরা তাঁর মধ্যে ভালো ছাড়া অন্য কিছু জানি না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তাঁকে রজম করার নির্দেশ দিলেন।
10606 - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي سَفَرٍ فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنَّ الْآخَرَ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ ثَلَّثَ ثُمَّ رَبَّعَ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ مَرَّةً فَأَقَرَّ عِنْدَهُ بِالزِّنَا، فَرَدَّدَهُ أَرْبَعًا، ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَرَنَا فَحَفَرْنَا لَهُ حَفِيرَةً لَيْسَتْ بِالطَّوِيلَةِ فَرُجِمَ.
فَارْتَحَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَئِيبًا حَزِينًا، فَسِرْنَا حَتَّى نَزَلْنَا مَنْزِلًا، فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ لِي: " يَا أَبَا ذَرٍّ، أَلَمْ تَرَ إِلَى صَاحِبِكُمْ، قَدْ غُفِرَ لَهُ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَهُوَ مُدَلِّسٌ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে বললো: "নিশ্চয়ই অমুক ব্যক্তি যেনা (ব্যভিচার) করেছে।" তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সে তিনবার, অতঃপর চারবার একই কথা বললো। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সালাম করে) অবতরণ করলেন। লোকটি তাঁর নিকট যেনার স্বীকারোক্তি করলো। তিনি তাকে চারবার প্রশ্ন করে ফিরিয়ে দিলেন (যাতে সে ফিরে যায়)। এরপর তিনি অবতরণ করলেন এবং আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন। আমরা তার জন্য একটি গভীর নয় এমন গর্ত খনন করলাম। অতঃপর তাকে পাথর নিক্ষেপ করে হত্যা করা হলো (রজম করা হলো)।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিষণ্ণ ও চিন্তিত অবস্থায় সেখান থেকে যাত্রা করলেন। আমরা চলতে থাকলাম যতক্ষণ না এক স্থানে গিয়ে অবতরণ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিষণ্ণতা দূর হলো। তিনি আমাকে বললেন: "হে আবু যর! তুমি কি তোমাদের সঙ্গীর প্রতি লক্ষ্য করোনি? তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে এবং তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হয়েছে।"
10607 - وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ
بَنِي لَيْثِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ يَتَخَطَّى النَّاسَ حَتَّى اقْتَرَبَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ.
فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اجْلِسْ " فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ: " اجْلِسْ " فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ فِي الثَّالِثَةِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ. فَقَالَ: " وَمَا حَدُّكَ؟ ". قَالَ: أَتَيْتُ امْرَأَةً حَرَامًا.
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَالْعَبَّاسُ، وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ: " انْطَلِقُوا بِهِ فَاجْلِدُوهُ مِائَةَ جَلْدَةٍ ".
وَلَمْ يَكُنِ اللَّيْثِيُّ تَزَوَّجَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَجْلِدُ الَّتِي خَبَثَ بِهَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " ائْتُونِي بِهِ مَجْلُودًا ". فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ، قَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ صَاحِبَتُكَ؟ ". قَالَ: فُلَانَةٌ - امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي بَكْرٍ - فَأُتِيَ بِهَا فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: كَذَبَ وَاللَّهِ، مَا أَعْرِفُهُ، وَإِنِّي مِمَّا قَالَ لَبَرِيئَةٌ، وَاللَّهُ عَلَى مَا أَقُولُ مِنَ الشَّاهِدِينَ.
فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ شَهِدَ عَلَى أَنَّكَ خَبَثْتَ بِهَا، فَإِنَّهَا تُنْكِرُ فَإِنْ كَانَ لَكَ شُهَدَاءُ جَلَدْتُهَا حَدًّا وَإِلَّا جَلَدْنَاكَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ". فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِي مَنْ يَشْهَدُ. فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ».
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَغَيْرُهُ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ فَيَّاضٍ، وَثَّقَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমুআর দিনে লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন, এমন সময় বানু লাইস ইবনে বাকর ইবনে আবদে মানাত ইবনে কিনানার এক ব্যক্তি লোকদের ডিঙিয়ে এগিয়ে এসে তাঁর কাছে পৌঁছাল এবং বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উপর হদ্দ (ইসলামী শাস্তি) কার্যকর করুন।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "বসো।" লোকটি বসে পড়লো। এরপর সে দ্বিতীয়বার দাঁড়ালো, তিনি বললেন: "বসো।" লোকটি বসে পড়লো। এরপর তৃতীয়বারেও সে একই কথা বললো। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার হদ্দ কিসের জন্য?" লোকটি বললো: "আমি এক অবৈধ (হারাম) মহিলার সাথে মিলিত হয়েছি।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে উপস্থিত আলী ইবনে আবি তালিব, আব্বাস, যায়েদ ইবনে হারিসা এবং উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজনকে লক্ষ্য করে বললেন: "তোমরা একে নিয়ে যাও এবং একে একশটি বেত্রাঘাত করো।"
ঐ লাইছী লোকটি বিবাহিত ছিল না। তখন সাহাবীগণ বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি ঐ মহিলাকে বেত্রাঘাত করবেন না যার সাথে সে অপকর্ম করেছে?" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "একে বেত্রাঘাত করার পর আমার কাছে নিয়ে এসো।"
যখন তাকে আনা হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার সঙ্গিনী কে?" সে বললো: "অমুক মহিলা—বনী বাকরের এক নারী।" তখন তাকে (মহিলাকে) আনা হলো এবং তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: "আল্লাহর কসম, সে মিথ্যা বলেছে। আমি তাকে চিনি না এবং সে যা বলছে, তা থেকে আমি সম্পূর্ণরূপে মুক্ত। আমি যা বলছি, আল্লাহ তার সাক্ষী।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কে সাক্ষ্য দেবে যে তুমি তার সাথে অপকর্ম করেছ? কেননা সে অস্বীকার করছে। যদি তোমার সাক্ষী থাকে, তাহলে আমি তার উপর হদ্দ কার্যকর করব। অন্যথায় আমরা তোমার উপর অপবাদের (মিথ্যা অভিযোগের) হদ্দ কার্যকর করব।"
লোকটি বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কোনো সাক্ষী নেই।" তখন তিনি তার প্রতি অপবাদের (মিথ্যা অভিযোগের) হদ্দস্বরূপ আশিটি বেত্রাঘাত করার আদেশ দিলেন।
10608 - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ شَهِدَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «وَأَمَرَ بِرَجْمِ رَجُلٍ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَصَابَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আব্দুল আযীয ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর আল-কুরাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রত্যক্ষ সাক্ষী ছিলেন, তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন যে:
তিনি (নবী সাঃ) মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে এক ব্যক্তিকে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) করার আদেশ দিলেন। যখন পাথরগুলো তাকে আঘাত করল, তখন সে ব্যক্তি পালিয়ে গেল। এই সংবাদ নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালে, তিনি বললেন: "তোমরা কেন তাকে ছেড়ে দিলে না?"
10609 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِذَا اعْتَرَفَ الرَّجُلُ بِالزِّنَا، فَأَضَرَبَهُ الرَّجْمُ، فَهَرَبَ تُرِكَ» ".
قُلْتُ: لَهُ عِنْدَ التِّرْمِذِيَّ فِي قِصَّةِ مَاعِزٍ: " «فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ حُمَيْدٍ الْكِنْدِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি যেনার (ব্যভিচারের) স্বীকারোক্তি দেবে, আর তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপের শাস্তি) প্রয়োগ করা হবে, অতঃপর সে পালিয়ে যাবে, তখন তাকে ছেড়ে দেওয়া হবে।"
[বর্ণনাকারী বলেন:] ইমাম তিরমিযীর নিকট মা’ইযের ঘটনায় এটি (অন্যত্র) বর্ণিত হয়েছে: "তবে কেন তোমরা তাকে ছেড়ে দিলে না?"
10610 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: «جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ بِوَجْهِهِ، ثُمَّ جَاءَهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَلَمَّا قَالَ لَهُ ذَلِكَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِأَصْحَابِهِ: " قُومُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ، فَإِنْ كَانَ صَحِيحًا فَارْجُمُوهُ ".
فَسُئِلَ عَنْهُ فَوُجِدَ صَحِيحًا فَرُجِمَ، فَلَمَّا أَصَابَتْهُ الْحِجَارَةُ حَاضِرَهُمْ، وَتَلَقَّاهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِلَحْيِ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ بِهِ فَقَتَلَهُ، فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ
- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: إِلَى النَّارِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كَلَّا إِنَّهُ قَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ» ".
قُلْتُ: لِسَمُرَةَ فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ سِيَاقِهِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ عَنْ شَيْخِهِ صَفْوَانَ بْنِ الْمُغَلِّسِ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
জাবির ইবনু সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মা’ইয ইবনু মালিক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি ব্যভিচার (যিনা) করে ফেলেছি।" তখন তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সে তাঁর চেহারার দিক থেকে আবার এলো, কিন্তু তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সে তৃতীয়বার এলো, তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর সে চতুর্থবার এলো। যখন সে (চতুর্থবারেও) সে কথাটি বলল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা তোমাদের এই সাথীর কাছে যাও। যদি (মানসিকভাবে) সে সুস্থ হয়, তবে তাকে রজম করো (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করো)।"
তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো এবং তাকে সুস্থ (মানসিকভাবে সক্ষম) পাওয়া গেল। অতঃপর তাকে রজম করা হলো। যখন পাথর তাকে আঘাত করতে শুরু করলো, তখন সে তাদের সম্মুখ থেকে পালিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে এক ব্যক্তি উটের চোয়ালের হাড় দিয়ে তাকে আঘাত করে হত্যা করে ফেললেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ বললেন: "সে তো জাহান্নামে গেল!" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কখনোই না! সে এমন এক তওবা করেছে, যদি অন্যান্য জাতিগুলোর মধ্যে থেকে কেউ এই তওবা করতো, তবে তাদের তওবাও কবুল করা হতো।"
10611 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: «شَهِدْتُ مَاعِزًا حِينَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِرَجْمِهِ فَعَدَا، فَاتَّبَعَهُ النَّاسُ يَرْجُمُونَهُ حَتَّى لَقِيَهُ عُمَرُ بِالْجَبَّانَةِ، فَضَرَبَهُ بَلَحِي بَعِيرٍ فَقَتَلَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ وَهُوَ كَذَّابٌ.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মা'ইযকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন প্রত্যক্ষ করেছিলাম, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করার নির্দেশ দেন। তখন সে দৌড়ে পালায়। লোকেরা তাকে অনুসরণ করে এবং পাথর ছুঁড়তে থাকে। অবশেষে জাব্বানাহ নামক স্থানে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তার সাক্ষাৎ হয়। তিনি উটের চোয়ালের হাড় দিয়ে তাকে আঘাত করেন এবং তাকে হত্যা করেন।
10612 - وَعَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: «رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মা'ইয ইবনু মালিককে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করেছিলেন।
10613 - «وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فِي بَطْنِي حَدَثًا، فَأَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ، فَقَالَ: " إِنَّا لَا نَقْتُلُ مَا فِي بَطْنِكِ " فَانْطَلَقَتْ فَلَمَّا وَضَعَتْ جَاءَتْ، فَقَالَتْ: قَدْ وَضَعْتُ، فَقَالَ: " اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ ". فَلَمَّا فَطَمَتْهُ جَاءَتْ فَقَالَتْ: قَدْ فَطَمْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " انْطَلِقِي فَاكْفُلِيهِ ". فَانْطَلَقَتْ فَجَاءَتْ هِيَ وَأُخْتُهَا تَمْشِيَانِ، فَعَجِبَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ صَبْرِهَا، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِرَجْمِهَا.
ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِرَجُلٍ: " انْطَلِقْ فَإِذَا وُضِعَتْ فِي حُفْرَتِهَا، فَقُمْ بَيْنَ يَدَيْهَا حَتَّى تَكُونَ نُصْبَ عَيْنَيْهَا، فَأَسِرَّ إِلَيْهَا ". وَأَمَرَ رَجُلًا، فَقَالَ: " انْطَلِقْ إِلَى حَجَرٍ عَظِيمٍ فَأْتِهَا مِنْ خَلْفِهَا فَارْمِهَا فَاشْدَخْهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার গর্ভে (অবৈধ সম্পর্কের ফলে) ঘটনা ঘটেছে। সুতরাং আমার উপর হদ (শরীয়তের শাস্তি) কার্যকর করুন।" তিনি বললেন, "আমরা তোমার গর্ভের (শিশুটিকে) হত্যা করতে পারি না।"
তখন সে চলে গেল। যখন সে প্রসব করল, তখন আবার ফিরে এসে বলল, "আমি প্রসব করেছি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যাও, তাকে স্তন্যপান করাও যতক্ষণ না তুমি তাকে দুধ ছাড়াও।"
যখন সে শিশুটিকে দুধ ছাড়াল, তখন সে আবার এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাকে দুধ ছাড়িয়েছি।" তিনি বললেন, "যাও, তার ভরণ-পোষণের ব্যবস্থা করো।"
অতঃপর সে চলে গেল। (কিছুকাল পর) সে এবং তার বোন হেঁটে হেঁটে আসলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ধৈর্য দেখে বিস্মিত হলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে মৃত্যুদণ্ড) করার নির্দেশ দিলেন।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন, "যাও, যখন তাকে তার গর্তে রাখা হবে, তখন তুমি তার সামনে দাঁড়াবে, যেন সে তোমার দিকেই চেয়ে থাকে। আর তুমি তাকে চুপিসারে কিছু কথা বলবে।" আর তিনি (অন্য) এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিয়ে বললেন, "যাও, একটি বড় পাথর নিয়ে তার পিছন দিক থেকে এসে নিক্ষেপ করো এবং তাকে চূর্ণবিচূর্ণ করে দাও।"
10614 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَتْ إِنَّهَا قَدْ زَنَتْ، وَكَانَتْ حَامِلًا، فَقَالَ: " انْطَلِقِي حَتَّى تَضَعِي حَمْلَكِ ". وَلَوْ لَمْ تَرْجِعْ لَمْ يُرْسِلْ إِلَيْهَا، فَوَضَعَتْ حَمْلَهَا ثُمَّ أَتَتْهُ، فَقَالَ: " انْطَلِقِي حَتَّى تَفْطِمِي وَلَدَكِ ". فَأَتَتْهُ، وَلَوْ لَمْ تَأْتِهِ لَمْ يُرْسِلْ إِلَيْهَا، فَجَاءَتْ بَعْدَ مَا فَطَمَتْهُ فَرَجَمَهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল যে সে ব্যভিচার করেছে, অথচ সে ছিল গর্ভবতী। তখন তিনি বললেন, "যাও, তোমার সন্তান প্রসব করা পর্যন্ত অপেক্ষা করো।" যদি সে (পরে) ফিরে না আসত, তবে তিনি তার কাছে (কাউকে) পাঠাতেন না। এরপর সে তার সন্তান প্রসব করল এবং তাঁর কাছে ফিরে এলো। তখন তিনি বললেন, "যাও, তোমার শিশুকে দুধ ছাড়ানো পর্যন্ত অপেক্ষা করো।" যদি সে (এরপরও) ফিরে না আসত, তবে তিনি তার কাছে (কাউকে) পাঠাতেন না। যখন সে শিশুকে দুধ ছাড়ানোর পর এলো, তখন তিনি তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) করলেন।
10615 - وَعَنْ أَنَسٍ «أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَاعْتَرَفَتْ بِالزِّنَا، وَكَانَتْ حَامِلًا، فَأَخَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى وَضَعَتْ، ثُمَّ أَمَرَ فَسُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِرَجْمِهَا، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَتُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ وَرَجَمْتَهَا؟! فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا سَبْعُونَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ، هَلْ وَجَدَتْ أَفْضَلَ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا»؟ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ عَنْ شَيْخِهِ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ضَعَّفَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي:
لَا أَعْلَمُهُ ذُمَّ فِي الْحَدِيثِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে ব্যভিচারের স্বীকারোক্তি দিলেন, অথচ তিনি ছিলেন গর্ভবতী। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে প্রসব না হওয়া পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন। অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলে তার উপর কাপড় শক্ত করে বেঁধে দেওয়া হলো, তারপর তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, আপনি তার জানাযার সালাত আদায় করছেন, অথচ সে ব্যভিচার করেছে এবং আপনি তাকে রজম করেছেন?! তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে এমন খাঁটি তাওবা করেছে যে, যদি মদীনার সত্তর জন লোকও সেই তাওবা করত, তবে তাদের তাওবা কবুল করা হতো। আত্মোৎসর্গ করে দেওয়ার (নিজের জীবন উৎসর্গ করার) চেয়ে উত্তম কিছু কি তুমি তার মধ্যে দেখতে পাও?"
10616 - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَجَمَ امْرَأَةً، فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْفِرَ لَهَا، فَحَفَرْتُ لَهَا إِلَى سُرَّتِي».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجَعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন নারীকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করেছিলেন। এরপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তার জন্য গর্ত খুঁড়ি। অতঃপর আমি তার জন্য আমার নাভি পর্যন্ত গর্ত খুঁড়লাম।
10617 - عَنْ صَالِحِ بْنِ رَاشِدٍ الْقُرَشِيِّ قَالَ: أُتِيَ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ بِرَجُلٍ اغْتَصَبَ أُخْتَهُ نَفْسَهَا، فَقَالَ: احْبِسُوهُ وَاسْأَلُوا مَنْ هَاهُنَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، فَسَأَلُوا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي مُطَرِّفٍ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «مَنْ تَخَطَّى الْحُرْمَتَيْنِ الِاثْنَتَيْنِ، فَخُطُّوا وَسَطَهُ بِالسَّيْفِ» ".
قَالَ: وَكَتَبُوا إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ بِمِثْلِ قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُطَرِّفٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ رِفْدَةُ بْنُ قُضَاعَةَ، وَثَّقَهُ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবি মুতাররিফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সালেহ ইবনু রাশিদ আল-কুরাশী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন, একদা হাজ্জাজ ইবনু ইউসুফের নিকট এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যে তার আপন বোনকে বলপূর্বক ধর্ষণ করেছিল। হাজ্জাজ বললো: তোমরা তাকে বন্দী করো এবং এখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যে সকল সাহাবী উপস্থিত আছেন, তাদের জিজ্ঞাসা করো।
এরপর তারা আব্দুল্লাহ ইবনু আবি মুতাররিফকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি দুটি পবিত্র সীমালঙ্ঘন করবে (নিকটাত্মীয়ের সাথে ব্যভিচার), তোমরা তরবারি দ্বারা তার কোমর বরাবর কেটে ফেলো।”
সালেহ ইবনু রাশিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর তারা (এই বিষয়ে নিশ্চিত হওয়ার জন্য) আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পত্র লিখলো। তিনি (ইবনু আব্বাস) তাদের নিকট আব্দুল্লাহ ইবনু আবি মুতাররিফের মতই (রায়) লিখে পাঠালেন।
10618 - وَعَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَ إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ ابْنِهِ أَنْ يَقْتُلَهُ».
قُلْتُ: هُوَ فِي السُّنَنِ مِنْ حَدِيثِ الْبَرَاءِ عَنْ عَمِّهِ، وَعَنْهُ عَنْ خَالِهِ، وَعَنْهُ عَنْ فَوَارِسَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ أَبِي الْجَهْمِ وَهُوَ ثِقَةٌ. وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَقَالَ: «يَضْرِبُ عُنُقَهُ وَيَأْتِي بِرَأْسِهِ».
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ব্যক্তির কাছে (লোক) পাঠিয়েছিলেন, যে তার পুত্রের স্ত্রীকে (অর্থাৎ পুত্রবধূকে) বিবাহ করেছিল, যেন তাকে হত্যা করা হয়।
10619 - وَعَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ: «أَتَوْا قُبَّةً فَاسْتَخْرَجُوا مِنْهَا رَجُلًا فَقَتَلُوهُ، قَالَ: قُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا رَجُلٌ دَخَلَ بِأُمِّ امْرَأَتِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَتَلُوهُ». هَكَذَا رَوَاهُ أَحْمَدُ مُنْقَطِعَ الْإِسْنَادِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা একটি তাঁবুর (বা কুটির) কাছে এলো, অতঃপর সেখান থেকে এক ব্যক্তিকে বের করে আনলো এবং তাকে হত্যা করলো। তিনি (মুতাররিফ) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, এটা কী? তারা বললো, এ ব্যক্তি তার স্ত্রীর মায়ের (অর্থাৎ শাশুড়ির) সাথে সহবাস করেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নিকট লোক পাঠালেন এবং তারা তাকে হত্যা করলো।
10620 - وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ أَتَى ذَاتَ مَحْرَمٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ الْكُوفِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মাহরাম নারীর সাথে (অবৈধভাবে) সঙ্গম করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”
