হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (11021)


11021 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ: {وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا} [الأعراف: 175] قَالَ: هُوَ بُلْعُمٌ، أَوْ قَالَ: بَلْعَامُ بْنُ بَاعَوْرَاءَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: "{وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا} (আল-আ’রাফ: ১৭৫)" অর্থাৎ, “আর আপনি তাদের কাছে ঐ ব্যক্তির বৃত্তান্ত পাঠ করুন যাকে আমরা আমাদের নিদর্শনসমূহ দিয়েছিলাম”— এই আয়াত সম্পর্কে তিনি বলেন:

তিনি হলেন بُلْعُم (বুলঊম), অথবা তিনি বলেছেন: بَلْعَامُ بْنُ بَاعَوْرَاءَ (বালআম ইবনে বা‘ঊরা)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11022)


11022 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍ [وَ] قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي أُمِّيَّةَ بْنِ أَبِي السَّلْطِ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যাকে আমরা আমাদের নিদর্শনসমূহ দিয়েছিলাম, কিন্তু সে তা থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছিল"— এই আয়াতটি উমাইয়া ইবনে আবিস-সালতের ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11023)


11023 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {خُذِ الْعَفْوَ} [الأعراف: 199] قَالَ: أَمَرَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - نَبِيَّهُ أَنْ يَأْخُذَ الْعَفْوَ مِنْ أَخْلَاقِ النَّاسِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত সম্পর্কে— {ক্ষমা প্রদর্শন করুন} [সূরা আল-আ‘রাফ: ১৯৯]—বলেন: আল্লাহ তা‘আলা তাঁর নবীকে আদেশ করেছেন যেন তিনি মানুষের স্বভাব ও চরিত্র থেকে ক্ষমা (বা সহজ বিষয়টি) গ্রহণ করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11024)


11024 - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَشَهِدْنَا مَعَهُ بَدْرًا، فَالْتَقَى النَّاسُ، فَهَزَمَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - الْعَدُوَّ، فَانْطَلَقَتْ طَائِفَةٌ فِي آثَارِهِمْ يَهْزِمُونَ وَيَقْتُلُونَ، وَأَكَبَّتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَسْكَرِ يَحُوزُونَهُ وَيَجْمَعُونَهُ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَا يُصِيبُ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً، حَتَّى إِذَا كَانَ اللَّيْلُ وَفَاءَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ قَالَ الَّذِينَ جَمَعُوا الْغَنَائِمَ: نَحْنُ حَوَيْنَاهَا وَجَمَعْنَاهَا فَلَيْسَ لِأَحَدٍ فِيهَا نَصِيبٌ، وَقَالَ الَّذِينَ خَرَجُوا فِي طَلَبِ الْعَدُوِّ: لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَا مِنَّا، نَحْنُ نَفَيْنَا عَنْهَا الْعَدُوَّ وَهَزَمْنَاهُمْ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَا مِنَّا، نَحْنُ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَخِفْنَا أَنْ يُصِيبَ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً وَاشْتَغَلْنَا بِهِ، فَنَزَلَتْ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ} [الأنفال: 1]، فَقَسَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى فُوَاقٍ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ.
وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا أَغَارَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ نَفَلَ الرُّبْعَ، وَإِذَا أَقْبَلَ رَاجِعًا وَكَلَّ النَّاسُ نَفَلَ الثُّلْثَ. وَكَانَ يَكْرَهُ الْأَنْفَالَ وَيَقُولُ: " لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ».
قُلْتُ: رَوَى التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ مِنْهُ: كَانَ يَنْفُلُ فِي الْبَدَاءَةِ الرُّبْعَ، وَفِي الْقُفُولِ الثُّلْثَ فَقَطْ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বের হলাম এবং তাঁর সাথে বদর যুদ্ধে উপস্থিত হলাম। যখন দুই দল মুখোমুখি হলো, আল্লাহ তাআলা শত্রুদের পরাজিত করলেন। এরপর একদল লোক শত্রুদের পিছু ধাওয়া করল, তাদের পরাজিত করতে ও হত্যা করতে লাগল। আরেক দল শত্রুদের সামরিক ঘাঁটির দিকে মনোযোগ দিল, তারা গণীমতের মাল সংগ্রহ ও একত্রিত করতে শুরু করল। আর তৃতীয় একদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রাখল, যেন শত্রু বাহিনী তাঁর কোনো অসতর্কতার সুযোগ নিতে না পারে।

যখন রাত হলো এবং লোকেরা একে অপরের কাছে ফিরে এল, তখন যারা গণীমতের মাল সংগ্রহ করেছিল, তারা বলল: "আমরাই এগুলো সংগ্রহ করেছি এবং একত্রিত করেছি, সুতরাং এতে অন্য কারো কোনো অংশ নেই।" আর যারা শত্রুদের সন্ধানে বেরিয়েছিল, তারা বলল: "তোমরা আমাদের চেয়ে এর অধিক হকদার নও। আমরাই শত্রুদের তাড়িয়েছি এবং তাদের পরাজিত করেছি।" আর যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: "তোমরা আমাদের চেয়ে এর অধিক হকদার নও। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রেখেছিলাম, এবং আমরা ভয় করছিলাম যে শত্রু তাঁর কোনো অসতর্কতার সুযোগ নিতে পারে, তাই আমরা তাঁকে রক্ষা করার কাজে ব্যস্ত ছিলাম।"

ফলে এই আয়াতটি নাযিল হলো: {তারা আপনাকে আনফাল (গণীমতের অতিরিক্ত সম্পদ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। আপনি বলুন, আনফাল আল্লাহ ও রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যকার সম্পর্ক ঠিক করো} (সূরা আনফাল: ১)।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলমানদের মধ্যে সাম্যের ভিত্তিতে তা বন্টন করে দিলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন শত্রুদের ভূমিতে আক্রমণ করতেন, তখন তিনি (অগ্রিম পুরস্কার স্বরূপ) এক-চতুর্থাংশ অতিরিক্ত প্রদান করতেন। আর যখন তিনি ফিরে আসতেন এবং লোকেরা ক্লান্ত হয়ে পড়ত, তখন তিনি এক-তৃতীয়াংশ অতিরিক্ত প্রদান করতেন। তিনি (সাধারণত) এই অতিরিক্ত পুরস্কার (আনফাল) অপছন্দ করতেন এবং বলতেন: "শক্তিশালী মুমিন যেন দুর্বল মুমিনকে ফিরিয়ে দেয় (অর্থাৎ গণীমতের মাল দুর্বলদের জন্য সহজলভ্য করে দেয়)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11025)


11025 - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَهُ: «سَأَلْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ - رَحِمَهُ اللَّهُ - عَنِ الْأَنْفَالِ، فَقَالَ: فِينَا مَعْشَرَ أَصْحَابِ بَدْرٍ نَزَلَتْ حِينَ اخْتَلَفْنَا فِي النَّفْلِ وَسَاءَتْ فِيهِ أَخْلَاقُنَا، فَانْتَزَعَهُ اللَّهُ مِنْ أَيْدِينَا وَجَعَلَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَسَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ عَنْ بَوَاءٍ. يَقُولُ: عَلَى السَّوَاءِ». وَرِجَالُ الطَّرِيقَيْنِ ثِقَاتٌ.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আনফাল (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের অতিরিক্ত অংশ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন:

"এটা (আনফালের বিধান) আমাদের অর্থাৎ বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাথীদের জামাতের বিষয়ে নাযিল হয়েছিল। যখন আমরা অতিরিক্ত যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (আনফাল) নিয়ে মতবিরোধ করেছিলাম এবং এই বিষয়ে আমাদের স্বভাব বিগড়ে গিয়েছিল (অর্থাৎ মনোমালিন্য সৃষ্টি হয়েছিল)। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তা আমাদের হাত থেকে প্রত্যাহার করে নিয়েছিলেন এবং তা তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এখতিয়ারে দিয়ে দিয়েছিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা মুসলমানদের মাঝে 'আন বাওয়া' (عن بواء) অনুযায়ী বণ্টন করে দেন। তিনি (উবাদাহ) বলেন, এর অর্থ হলো, 'আলা সাওয়া' (عَلَى السَّوَاءِ) অর্থাৎ সমতার ভিত্তিতে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11026)


11026 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: «نَزَلَ الْإِسْلَامُ بِالْكُرْهِ وَالشِّدَّةِ، فَوَجَدْنَا خَيْرَ الْخَيْرِ فِي الْكَرَاهَةِ، فَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ مَكَّةَ، فَجُعِلَ لَنَا فِي ذَلِكَ الْعَلَاءُ وَالظَّفَرُ، وَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى بَدْرٍ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى -: {وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ} [الأنفال: 5] {يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ} [الأنفال: 6]
{وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ} [الأنفال: 7]،
وَالشَّوْكَةُ قُرَيْشٌ، فَجَعَلَ اللَّهُ لَنَا فِي ذَلِكَ الْعَلَاءَ وَالظَّفَرَ، فَوَجَدْنَا خَيْرَ الْخَيْرِ فِي الْكُرْهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ইসলাম অপছন্দ ও কঠোরতার মধ্যে (অর্থাৎ কষ্টের ভেতর দিয়ে) নাযিল হয়েছিল (বা প্রতিষ্ঠিত হচ্ছিল)। অতঃপর আমরা সেই অপছন্দের (কষ্টকর পরিস্থিতির) মধ্যেই সকল কল্যাণের কল্যাণ খুঁজে পেলাম।

এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মক্কা থেকে (হিজরতের জন্য) বের হলাম। তখন আল্লাহ আমাদের জন্য তাতে সম্মান ও বিজয় দান করলেন।

আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বদরের দিকে বের হলাম সেই অবস্থায়, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল, তাবারাকা ওয়া তাআলা উল্লেখ করেছেন:

“যদিও মুমিনদের একটি দল তা অপছন্দ করছিল।” (সূরা আনফাল: ৫)

“সত্য স্পষ্ট হওয়ার পরও তারা আপনার সাথে এ বিষয়ে বিতর্ক করছিল, যেন তাদেরকে মৃত্যুর দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে আর তারা তা দেখছে।” (সূরা আনফাল: ৬)

“আর যখন আল্লাহ তোমাদেরকে দু'টি দলের (যেকোনো) একটির প্রতিশ্রুতি দিচ্ছিলেন যে, তা তোমাদের হস্তগত হবে; আর তোমরা আকাঙ্ক্ষা করছিলে যে, নিরস্ত্র দলটি তোমাদের জন্য হোক।” (সূরা আনফাল: ৭)

আর ‘শাওকাহ’ (শক্তির অধিকারী) হলো কুরাইশ (বাহিনী)। অতঃপর আল্লাহ আমাদের জন্য তাতে সম্মান ও বিজয় দান করলেন। সুতরাং আমরা অপছন্দের (কষ্টকর পরিস্থিতির) মাঝেই সকল কল্যাণের কল্যাণ খুঁজে পেলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11027)


11027 - عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ: قُلْنَا لِلزُّبَيْرِ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، مَا جَاءَ بِكُمْ؟ ضَيَّعْتُمُ الْخَلِيفَةَ حَتَّى قُتِلَ، ثُمَّ جِئْتُمْ تَطْلُبُونَ بِدَمِهِ، فَقَالَ الزُّبَيْرُ: إِنَّا قَرَأْنَاهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ {وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً} [الأنفال: 25]، لَمْ نَكُنْ نَحْسَبُ أَنَّا أَهْلُهَا حَتَّى وَقَعَتْ فِينَا حَيْثُ وَقَعَتْ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ بِإِسْنَادَيْنِ، رِجَالُ أَحَدِهِمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.




মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, হে আবু আবদুল্লাহ! আপনারা কেন এসেছেন? আপনারা খলীফাকে (উসমানকে) এমনভাবে উপেক্ষা করলেন যে তিনি নিহত হলেন, আর এখন আপনারা তাঁর রক্তের প্রতিশোধ নিতে এসেছেন?

যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এই (কুরআনের) আয়াতটি পাঠ করেছি:

“আর তোমরা সেই ফিতনাকে ভয় করো যা তোমাদের মধ্যে শুধু অত্যাচারী লোকদেরকেই বিশেষভাবে আঘাত করবে না।” (সূরা আনফাল: ২৫)

যতক্ষণ না সেই ফিতনা আমাদের মধ্যে পতিত হয়েছে, আমরা কখনো ভাবিনি যে আমরাও এর শিকার হবো।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11028)


11028 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «فِي قَوْلِهِ - عَزَّ وَجَلَّ -: {وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ} [الأنفال: 30] قَالَ: تَشَاوَرَتْ قُرَيْشٌ لَيْلَةً بِمَكَّةَ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِذَا أَصْبَحَ فَأَثْبِتُوهُ بِالْوَثَاقِ - يُرِيدُونَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلِ اقْتُلُوهُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ أَخْرِجُوهُ. فَأَطْلَعَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - نَبِيَّهُ عَلَى ذَلِكَ، فَبَاتَ عَلِيٌّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - عَلَى فِرَاشِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى لَحِقَ بِالْغَارِ، وَبَاتَ الْمُشْرِكُونَ يَحْرُسُونَ عَلِيًّا، يَحْسَبُونَهُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَمَّا أَصْبَحُوا ثَارُوا إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَوْا عَلِيًّا رَدَّ اللَّهُ مَكْرَهُمْ، فَقَالُوا: أَيْنَ صَاحِبُكَ هَذَا؟ قَالَ: لَا أَدْرِي، فَاقْتَصُّوا أَثَرَهُ، فَلَمَّا بَلَغُوا الْجَبَلَ اخْتَلَطَ عَلَيْهِمْ، فَصَعِدُوا فِي الْجَبَلِ فَمَرُّوا بِالْغَارِ، فَرَأَوْا نَسْجَ الْعَنْكَبُوتِ عَلَى بَابِهِ فَبَاتَ فِيهِ ثَلَاثَ لَيَالٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَمْرٍو الْجَزَرِيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ غَيْرُهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী: "স্মরণ করো, যখন কাফিররা তোমাকে বন্দী করার, হত্যা করার কিংবা নির্বাসিত করার জন্য ষড়যন্ত্র করেছিল" [সূরা আনফাল: ৩০]।

তিনি বলেন, কুরাইশরা মক্কায় এক রাতে পরামর্শের জন্য একত্রিত হলো। তাদের কেউ কেউ বলল: যখন সকাল হবে, তখন তাকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উদ্দেশ্য করে) রশি দিয়ে বেঁধে বন্দী করো। আবার কেউ কেউ বলল: বরং তাকে হত্যা করে ফেলো। আর কেউ কেউ বলল: বরং তাকে শহর থেকে বের করে দাও (নির্বাসিত করো)।

আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর নবীকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই ষড়যন্ত্রের কথা জানিয়ে দিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিছানায় রাত কাটালেন এবং রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে (সাউর পর্বতের) গুহায় পৌঁছলেন। আর মুশরিকরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাহারা দিতে থাকল, তারা তাকেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মনে করছিল। যখন সকাল হলো, তারা তার ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ল। কিন্তু যখন তারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখল, তখন আল্লাহ্ তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ করে দিলেন।

তারা বলল: তোমার এই সাথী কোথায়? তিনি (আলী) বললেন: আমি জানি না। অতঃপর তারা তাঁর (নবীর) পদচিহ্ন অনুসরণ করতে শুরু করল। যখন তারা পাহাড়ের কাছাকাছি পৌঁছল, তখন তাদের কাছে পথ গুলিয়ে গেল। এরপর তারা পাহাড়ে আরোহণ করল এবং গুহার পাশ দিয়ে গেল। তারা গুহার দরজায় মাকড়সার জাল দেখতে পেল। আর তিনি (নবী সাঃ) সেখানে তিন রাত অবস্থান করেছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11029)


11029 - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ: {يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ} [الأنفال: 41] قَالَ: كَانَتْ بَدْرٌ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ مَسْعُودٍ.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহর বাণী: "বিচারের দিন, যেদিন উভয় দল পরস্পর মুখোমুখি হয়েছিল" [সূরা আনফাল: ৪১]– এই আয়াত প্রসঙ্গে বলেন, (সেটি ছিল) বদর যুদ্ধ, যা রমজানের সতেরো তারিখে সংঘটিত হয়েছিল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11030)


11030 - عَنْ عَرِيبٍ الْمُلَيْكِيِّ «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي قَوْلِهِ {وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ} [الأنفال: 60] أَنَّهُمُ الْجِنُّ، قَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا تَخْبِلْ بَيْتًا فِيهِ عَتِيقٌ مِنَ الْخَيْلِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَجَاهِيلُ.




আরীব আল-মুলায়কী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর এই বাণী: {আর তাদের ছাড়াও এমন আরও অনেকে রয়েছে যাদেরকে তোমরা জানো না, আল্লাহই তাদেরকে জানেন} [সূরা আনফাল: ৬০] সম্পর্কে বলেছেন যে তারা হলো জিন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন: "যে ঘরে উত্তম জাতের ঘোড়া রয়েছে, (জিনেরা) সেই ঘরের ক্ষতি সাধন বা মন্দ প্রভাব বিস্তার করতে পারে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11031)


11031 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - فِي قَوْلِ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ -: {لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ} [الأنفال: 63]
قَالَ: نَزَلَتْ فِي الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، غَيْرَ سَلْمِ بْنِ جُنَادَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর এই বাণী সম্পর্কে: "যদি তুমি পৃথিবীর সবকিছুও খরচ করতে, তবুও তুমি তাদের হৃদয়সমূহের মধ্যে সদ্ভাব সৃষ্টি করতে পারতে না। কিন্তু আল্লাহই তাদের মধ্যে সদ্ভাব সৃষ্টি করেছেন।" [সূরা আল-আনফাল: ৬৩]

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বলেন, এই আয়াতটি সেইসব লোকদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে যারা আল্লাহর ওয়াস্তে একে অপরকে ভালোবাসে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11032)


11032 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أَسْلَمَ مَعَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تِسْعَةٌ وَثَلَاثُونَ رَجُلًا وَامْرَأَةً، وَأَسْلَمَ عُمَرُ تَمَامَ الْأَرْبَعِينَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} [الأنفال: 64]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ الْكَاهِلِيُّ وَهُوَ كَذَّابٌ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ঊনচল্লিশ (৩৯) জন পুরুষ ও একজন নারী ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলে চল্লিশ পূর্ণ হয়। অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এই আয়াত নাযিল করেন:

"হে নবী, আপনার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট এবং মুমিনদের মধ্য থেকে যারা আপনার অনুসরণ করেছে, তারাও (আপনার জন্য যথেষ্ট)।" (সূরা আনফাল: ৬৪)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11033)


11033 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ يُقَاتِلَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ عَشْرَةً، فَثَقُلَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَوَضَعَ عَنْهُمْ إِلَى أَنْ يُقَاتِلَ الرَّجُلُ الرَّجُلَيْنِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ: {إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ} [الأنفال: 65] إِلَى آخِرِ الْآيَاتِ. ثُمَّ قَالَ: {لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ} [الأنفال: 68] يَقُولُ: لَوْلَا أَنِّي لَا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حَتَّى أَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ. ثُمَّ قَالَ: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرَى} [الأنفال: 70] فَقَالَ الْعَبَّاسُ: فِيَّ وَاللَّهِ نَزَلَتْ حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِإِسْلَامِي، وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحَاسِبَنِي بِالْعِشْرِينَ الْأُوقِيَّةِ الَّتِي وُجِدَتْ مَعِي، فَأَعْطَانِي بِهَا عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ تَاجِرٌ بِمَالٍ فِي يَدِهِ، مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ - جَلَّ ذِكْرُهُ». قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ بِاخْتِصَارٍ، وَرِجَالُ الْأَوْسَطِ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ ابْنِ إِسْحَاقَ، وَقَدْ صَرَّحَ بِالسَّمَاعِ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রথমত তাঁদের ওপর ফরয করা হয়েছিল যে, তাঁদের প্রত্যেক ব্যক্তি যেন দশজন শত্রুর সাথে লড়াই করে। কিন্তু বিষয়টি তাঁদের কাছে ভারী ও কষ্টদায়ক মনে হলো। ফলে আল্লাহ্ তাআলা তাঁদের থেকে (ভার) হালকা করে দিলেন—এই পরিমাণ যে, একজন পুরুষ যেন দুজন পুরুষের (শত্রুর) সাথে লড়াই করে। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা এ প্রসঙ্গে এই আয়াত নাযিল করেন: **'তোমাদের মধ্যে যদি বিশ জন ধৈর্যশীল থাকে, তবে তারা দু'শ জনের উপর জয়ী হবে।'** [সূরা আল-আনফাল: ৬৫] – আয়াতসমূহের শেষ পর্যন্ত।

এরপর আল্লাহ্ তাআলা ইরশাদ করলেন: **'যদি আল্লাহর পূর্বনির্ধারিত বিধান না থাকত, তবে তোমরা যা গ্রহণ করেছ (যুদ্ধবন্দীদের মুক্তিপণ), তার জন্য তোমাদের ওপর বিরাট আযাব আসত।'** [সূরা আল-আনফাল: ৬৮]। আল্লাহ্ তাআলা বলেন: 'যদি এমন না হতো যে, আমি কাউকে আগে সতর্ক না করে তার অবাধ্যতার জন্য শাস্তি দেই না (তবে অবশ্যই আযাব আসত)।'

এরপর তিনি (আল্লাহ্) ইরশাদ করলেন: **'হে নবী, তোমাদের হাতে যে সমস্ত যুদ্ধবন্দী রয়েছে, তাদের বলে দাও...'** [সূরা আল-আনফাল: ৭০]।

তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! এই আয়াত আমার ব্যাপারেই নাযিল হয়েছে। যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানালাম এবং তাঁর কাছে আমার সাথে পাওয়া বিশ উকিয়াহ্ (স্বর্ণ/রৌপ্য) হিসেব করার জন্য অনুরোধ করলাম, তখন তিনি আমাকে এর বিনিময়ে বিশ জন ক্রীতদাস দান করলেন, যাদের প্রত্যেকেই ছিল সম্পদসহ ব্যবসায়ী, আর এর সাথে (আল্লাহর দেওয়া অনুগ্রহ হলো) আমি আল্লাহ্ সুবহানাহু ওয়া তা'আলার পক্ষ থেকে যে ক্ষমা লাভের আশা করি।

(বর্ণনাকারী বলেন: এর কিছু অংশ সহীহ হাদীস গ্রন্থেও বর্ণিত আছে)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11034)


11034 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - آخَى بَيْنَ أَصْحَابِهِ، فَجَعَلُوا يَتَوَارَثُونَ بِذَلِكَ حَتَّى نَزَلَتْ {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ} [الأنفال: 75] فَتَوَارَثُوا بِالنَّسَبِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুয়াখাত) স্থাপন করেছিলেন। ফলে তারা সেই (ভ্রাতৃত্বের) ভিত্তিতে একে অপরের উত্তরাধিকারী হতেন, যতক্ষণ না আল্লাহর এই বাণীটি নাযিল হলো: {আর রক্ত-সম্পর্কীয় আত্মীয়রা একে অপরের চেয়ে বেশি হকদার।} (সূরা আনফাল: ৭৫)। এরপর থেকে তারা বংশীয় সম্পর্কের ভিত্তিতে উত্তরাধিকারী হতে শুরু করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11035)


11035 - عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: الَّتِي تُسَمُّونَ سُورَةَ التَّوْبَةِ هِيَ سُورَةُ الْعَذَابِ، وَمَا يَقْرَؤُونَ مِنْهَا مِمَّا كُنَّا نَقْرَأُ إِلَّا رُبْعَهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى:
{وَأَذَانٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ} [التوبة: 3].




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আপনারা যে সূরাটিকে সূরা আত-তাওবা নামে ডেকে থাকেন, সেটি মূলত সূরাতুল আযাব (শাস্তির সূরা)। আর বর্তমানে এর মধ্য থেকে তারা যা তিলাওয়াত করে, তা আমরা (সাহাবীগণ) যা তিলাওয়াত করতাম তার এক-চতুর্থাংশ মাত্র।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11036)


11036 - عَنْ سَمُرَةَ «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ يَوْمَ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ بِالنَّاسِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ مُعَاذَ بْنَ هِشَامٍ قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي.




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “ইয়াওমুল হাজ্জিল আকবার (বৃহত্তম হজের দিন) হলো সেই দিন, যেদিন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে হজ করেছিলেন।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11037)


11037 - وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ زَمَنَ الْفَتْحِ: " إِنَّ هَذَا عَامُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ ". قَالَ: " اجْتَمَعَ حَجُّ الْمُسْلِمِينَ وَحَجُّ الْمُشْرِكِينَ فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مُتَتَابِعَاتٍ، وَاجْتَمَعَ النَّصَارَى وَالْيَهُودُ فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مُتَتَابِعَاتٍ، فَاجْتَمَعَ حَجُّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ وَالنَّصَارَى وَالْيَهُودِ الْعَامَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ مُتَتَابِعَاتٍ، وَلَمْ يَجْتَمِعْ مُنْذُ خُلِقَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ كَذَلِكَ قَبْلَ الْعَامِ وَلَا يَجْتَمِعُ بَعْدَ الْعَامِ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ، وَلَكِنَّ مَتْنَهُ مُنْكَرٌ.




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের (ফাতহ-এর) সময় বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই এটি হচ্ছে 'আল-হাজ্জুল আকবার'-এর বছর।"

তিনি বললেন: "মুসলমানদের হজ এবং মুশরিকদের হজ পরপর তিন দিনে একত্রিত হয়েছে। আর খ্রিস্টান (নাসারা) ও ইহুদিদের (উৎসব/ইবাদত) পরপর তিন দিনে একত্রিত হয়েছে। ফলে, এই বছর মুসলমান, মুশরিক, খ্রিস্টান ও ইহুদি সকলের হজ (ও ইবাদতের দিন) পরপর ছয় দিনে একত্রিত হয়েছে। আসমান ও যমীন সৃষ্টির পর থেকে এই বছরের পূর্বে এভাবে কখনো একত্রিত হয়নি, আর এই বছরের পরেও কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত আর কখনো একত্রিত হবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11038)


11038 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: «كَانَ الْعَرَبُ يُحِلُّونَ عَامًا شَهْرًا وَعَامًا شَهْرَيْنِ، وَلَا يُصِيبُونَ الْحَجَّ إِلَّا فِي كُلِّ سِتَّةٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً مَرَّةً، وَهُوَ النَّسِيءُ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - فِي كِتَابِهِ، فَلَمَّا كَانَ عَامُ حَجِّ أَبِي بَكْرٍ بِالنَّاسِ، وَافَقَ ذَلِكَ الْعَامُ الْحَجَّ، فَسَمَّاهُ اللَّهُ الْحَجَّ الْأَكْبَرَ، ثُمَّ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، فَاسْتَقْبَلَ النَّاسُ الْأَهِلَّةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবরা এক বছর এক মাসকে হালাল (নিষিদ্ধ মাস থেকে মুক্ত) এবং আরেক বছর দুই মাসকে হালাল (মুক্ত) করত। আর তারা প্রতি ছাব্বিশ বছরে একবারের বেশি হজ্জের সময় পেত না। এটিই হলো সেই ‘নাসিয়’ (মাসের রদবদল), যার কথা আল্লাহ তা‘আলা তাঁর কিতাবে উল্লেখ করেছেন।

যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে হজ্জ করলেন, তখন সেই বছরটি (প্রচলিত হজ্জের সঠিক সময়ের সাথে) মিলে গেল। ফলে আল্লাহ সেটিকে ‘হজ্জে আকবার’ (মহা হজ্জ) বলে নামকরণ করলেন।

এরপর তার পরবর্তী বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হজ্জ করলেন। তখন লোকেরা নতুন চাঁদ দেখতে পেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই সময়কাল ঘূর্ণায়মান হয়ে ঠিক সেই অবস্থায় ফিরে এসেছে, যেদিন আল্লাহ তা‘আলা আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছিলেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11039)


11039 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «لَمَّا نَزَلَتْ عَشْرُ آيَاتٍ مِنْ (بَرَاءَةٌ) عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - دَعَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَبَا بَكْرٍ [فَبَعَثَهُ بِهَا] لِيَقْرَأَهَا عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ، ثُمَّ دَعَانِي النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " أَدْرِكْ أَبَا بَكْرٍ، فَحَيْثُ مَا لَقِيتَهُ فَخُذِ الْكِتَابَ مِنْهُ فَاقْرَأْهُ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ ". فَلَحِقْتُهُ، فَأَخَذْتُ الْكِتَابَ مِنْهُ، وَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ: " لَا، وَلَكِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَنِي فَقَالَ: لَنْ يُؤَدِّيَ عَنْكَ إِلَّا أَنْتَ أَوْ رَجُلٌ مِنْكَ».
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ السُّحَيْمِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর সূরা বারাআতের দশটি আয়াত অবতীর্ণ হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং সেগুলোর মাধ্যমে তাঁকে মক্কার অধিবাসীদের কাছে পাঠালেন, যেন তিনি তাদের কাছে সেগুলো পাঠ করেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং বললেন, "আবূ বকরকে ধরে ফেলো। যেখানেই তুমি তাঁর দেখা পাও, তাঁর কাছ থেকে কিতাবটি (আয়াতগুলো) নিয়ে নাও এবং তুমি তা মক্কার অধিবাসীদের কাছে পাঠ করো।"

আমি তাঁর সাথে মিলিত হলাম এবং তাঁর কাছ থেকে কিতাবটি নিয়ে নিলাম। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার ব্যাপারে কি (ওয়াহীর মাধ্যমে) কিছু অবতীর্ণ হয়েছে?"

তিনি বললেন, "না। তবে জিবরাঈল (আঃ) আমার কাছে এসে বলেছেন: 'তোমার পক্ষ থেকে (এই ঘোষণা) তুমি নিজে অথবা তোমার বংশের একজন ছাড়া আর কেউ পৌঁছাতে পারবে না'।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (11040)


11040 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: لَا يُكْوَى رَجُلٌ يَكْنِزُ فَيَمَسُّ دِرْهَمٌ دِرْهَمًا وَلَا دِينَارٌ دِينَارًا، يُوَسَّعُ جِلْدُهُ حَتَّى يُوضَعَ كُلُّ دِينَارٍ وَدِرْهَمٍ
عَلَى حِدَتِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সম্পদ জমা করে (অর্থাৎ, যাকাত না দিয়ে সঞ্চয় করে), তাকে এমনভাবে দাগানো (গরম করে ছ্যাঁকা দেওয়া) হবে না যে একটি দিরহাম অন্য দিরহামকে অথবা একটি দীনার অন্য দীনারকে স্পর্শ করে থাকে। বরং তার চামড়া প্রসারিত করা হবে, যাতে প্রতিটি দীনার ও দিরহামকে আলাদা আলাদাভাবে তার উপর রাখা যায়।