মাজমাউয-যাওয়াইদ
11881 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ فَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ صَالِحُ بْنُ سَرْجٍ وَكَانَ خَارِجِيًّا.
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তাকদীরের ভালো-মন্দ সবকিছুর ওপর ঈমান আনল না, আমি তার থেকে মুক্ত।"
11882 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَكَمِ الثَّقَفِيُّ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
সাহল ইবনে সা'দ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত মু'মিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে কদরের (তাকদীরের) ওপর বিশ্বাস স্থাপন করে।"
11883 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «أَرْبَعَةٌ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: عَاقٌّ، وَمَنَّانٌ، وَمُدْمِنُ خَمْرٍ، وَمُكَذِّبٌ بِقَدَرٍ ".
আবু উমামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ) বলেছেন, "চার প্রকার লোক রয়েছে, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাদের দিকে দৃষ্টিপাত করবেন না: পিতা-মাতার অবাধ্যজন, খোঁটা দানকারী, সর্বদা মদ পানকারী এবং তাকদীরকে অস্বীকারকারী।"
11884 - وَفِي رِوَايَةٍ " ثَلَاثَةٌ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُمْ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا» فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادَيْنِ، فِي أَحَدِهِمَا بِشْرُ بْنُ نُمَيْرٍ وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَفِي الْآخَرِ عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
অন্য এক বর্ণনায় (রয়েছে): "তিন ধরনের ব্যক্তি, আল্লাহ তাদের থেকে কোনো ফেরা (অনুশোচনা/শাফাআত) বা কোনো মুক্তিপণ (বিনিময়/প্রতিদান) গ্রহণ করবেন না।" অতঃপর অনুরূপ কিছু উল্লেখ করা হলো। তাবরানী এটি দুটি সনদসহ বর্ণনা করেছেন, যার একটিতে রয়েছেন বিশর ইবনে নুমাইর, যিনি মাতরূক (পরিত্যক্ত), আর অন্যটিতে রয়েছেন উমার ইবনে ইয়াযীদ, যিনি যঈফ (দুর্বল)।
11885 - وَعَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صِنْفَانِ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي: الْمُرْجِئَةُ وَالْقَدَرِيَّةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ مِحْصَنٍ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসক্বা' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: এই উম্মতের দুটি শ্রেণি রয়েছে যাদের আমার শাফাআত (সুপারিশ) স্পর্শ করবে না (বা তারা আমার শাফাআত পাবে না): মুরজিয়া এবং ক্বাদারিয়া।
11886 - وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي: الْمُرْجِئَةُ وَالْقَدَرِيَّةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ بَحْرُ بْنُ كَنِيزٍ السَّقَّاءُ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: "আমার উম্মতের দুটি দল এমন রয়েছে, যাদের কাছে আমার শাফাআত (সুপারিশ) পৌঁছাবে না। তারা হলো: মুরজিয়া ও ক্বাদরিয়া।"
11887 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَيْسَ لَهُمَا فِي الْإِسْلَامِ نَصِيبٌ: الْمُرْجِئَةُ وَالْقَدَرِيَّةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ قَرِيرُ بْنُ سَهْلٍ وَهُوَ كَذَّابٌ.
জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে দুই প্রকার লোক রয়েছে, যাদের ইসলামের সাথে কোনো অংশ নেই: মুরজিয়া এবং কাদারিয়া।
11888 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَيْسَ لَهُمَا فِي الْإِسْلَامِ نَصِيبٌ: الْمُرْجِئَةُ وَالْقَدَرِيَّةُ»، رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ
فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ حَبِيبٍ التَّمَّارُ وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَكَذَلِكَ عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ.
আবু সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে দুই প্রকারের লোক রয়েছে, যাদের জন্য ইসলামে কোনো অংশ (নসীব) নেই। তারা হলো মুরজিয়াহ এবং কাদারিয়াহ।" হাদীসটি তাবারানী তাঁর 'আল-আওসাত' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এর সনদে আমর ইবনুল কাসিম ইবনু হাবীব আত-তাম্মার রয়েছে, যিনি দুর্বল। একইভাবে আতিয়্যা আল-'আউফীও (দুর্বল)।
11889 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَا يَرِدَانِ عَلَيَّ الْحَوْضِ وَلَا يَدْخُلَانِ الْجَنَّةَ: الْقَدَرِيَّةُ وَالْمُرْجِئَةُ»، رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ هَارُونَ بْنِ مُوسَى الْفَرْوِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে দুই প্রকারের লোক হাউজে (কওসারে) আমার কাছে আসবে না এবং জান্নাতেও প্রবেশ করবে না: ক্বাদারিয়াহ এবং মুরজিয়াহ।
11890 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِكُلِّ أُمَّةٍ مَجُوسٌ، وَلِكُلِّ أُمَّةٍ نَصَارَى، وَلِكُلِّ أُمَّةٍ يَهُودٌ، وَإِنَّ مَجُوسَ أُمَّتِي الْقَدَرِيَّةُ، وَنَصَارَاهُمُ الْحَشَيِيَّةُ، وَيَهُودُهُمُ الْمُرْجِئَةُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ سَابِقٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "প্রত্যেক উম্মতের জন্য অগ্নিপূজক (মাজুস) রয়েছে, প্রত্যেক উম্মতের জন্য খ্রিষ্টান (নাসারা) রয়েছে, এবং প্রত্যেক উম্মতের জন্য ইয়াহুদী রয়েছে। আর আমার উম্মতের অগ্নিপূজকরা হলো কাদারিয়্যাহ সম্প্রদায়, তাদের খ্রিষ্টানরা হলো হাশউইয়্যাহ সম্প্রদায় এবং তাদের ইয়াহুদীরা হলো মুরজিআহ সম্প্রদায়।"
11891 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَرْضَ بِقَضَاءِ اللَّهِ وَيُؤْمِنْ بِقَدَرِهِ فَلْيَلْتَمِسْ إِلَهًا غَيْرَ اللَّهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، وَثَّقَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর ফয়সালায় সন্তুষ্ট হয় না এবং তাঁর তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর ঈমান রাখে না, সে যেন আল্লাহ ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) খুঁজে নেয়।"
11892 - وَعَنْ أَبِي هِنْدٍ الدَّارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «قَالَ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى: مَنْ لَمْ يَرْضَ بِقَضَائِي وَيَصْبِرْ عَلَى بَلَائِي فَلْيَلْتَمِسْ رَبًّا سِوَائِي».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ سَعِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ هِنْدٍ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবূ হিন্দ আদ-দারী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: যে আমার ফায়সালায় সন্তুষ্ট নয় এবং আমার বিপদে ধৈর্য ধারণ করে না, সে যেন আমি ব্যতীত অন্য কোনো রব খুঁজে নেয়।
11893 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، فَقَالَ: أَلَا إِنَّهُ سَيَكُونُ مِنْ بَعْدِكُمْ قَوْمٌ يُكَذِّبُونَ بِالرَّجْمِ، وَبِالدَّجَّالِ، وَبِالشَّفَاعَةِ، وَبِعَذَابِ الْقَبْرِ، وَبِقَوْمٍ يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ بَعْدَمَا امْتَحَشُوا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ، وَأَبُو يَعْلَى فِي الْكَبِيرِ، وَزَادَ: وَيُكَذِّبُونَ بِطُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ سَيِّئُ الْحِفْظِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন: সাবধান! নিশ্চয়ই তোমাদের পরে এমন একদল লোক আসবে, যারা রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড), দাজ্জাল, শাফা'আত (সুপারিশ), কবরের আযাব এবং এমন একদল লোককে অস্বীকার করবে, যারা সম্পূর্ণরূপে জ্বলে-পুড়ে যাওয়ার পর জাহান্নাম থেকে বের হবে। আর তারা সূর্যকে পশ্চিম দিক থেকে উদিত হওয়াকেও অস্বীকার করবে।
11894 - وَعَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ: أَنَا رَأَيْتُ غَيْلَانَ - يَعْنِي الْقَدَرِيَّ - مَصْلُوبًا عَلَى بَابِ دِمَشْقَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনু আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি গাইলানকে—অর্থাৎ কাদারিয়্যা মতাবলম্বীকে—দামেস্কের ফটকে শূলে চড়ানো অবস্থায় দেখেছি। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
11895 - وَعَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، وَذَكَرَ الْجَهْمِيَّةَ فَقَالَ: إِنَّمَا يُحَاوِلُونَ أَنْ لَيْسَ فِي السَّمَاءِ شَيْءٌ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি জাহমিয়াদের উল্লেখ করে বললেন: তারা তো কেবল এই চেষ্টাই করছে যে, আসমানের (উপরে) কিছুই নেই।
11896 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: لَأَنْ يَقْبِضَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَمْرَةٍ حَتَّى تَبْرُدَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَقُولَ لَأَمْرٍ قَضَاهُ اللَّهُ: لَيْتَهُ لَمْ يَكُنْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الْمَسْعُودِيُّ وَقَدِ اخْتَلَطَ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ জ্বলন্ত অঙ্গার (কয়লা) ঠান্ডা না হওয়া পর্যন্ত আঁকড়ে ধরে রাখলেও তা তার জন্য উত্তম; আল্লাহ যে বিষয়ে ফয়সালা করেছেন, সেই সম্পর্কে 'হায়! যদি এটা না ঘটত'—এই কথা বলার চেয়ে।
11897 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ «أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ رَاكِبٌ عَلَى الْجَدْعَاءِ، وَخَلْفَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: " لَا تَأَلَّوْا عَلَى اللَّهِ [لَا تَأَلَّوْا عَلَى اللَّهِ]، فَإِنَّهُ مَنْ تَأَلَّى عَلَى اللَّهِ أَكْذَبَهُ اللَّهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الْأَلْهَانِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবূ উমামাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে শুনেছেন—যখন তিনি আল-জাদআ (নামক উটনীটির) ওপর সওয়ার ছিলেন এবং তাঁর পিছনে ফাদল ইবনু আব্বাস ছিলেন—তিনি (নবী) বলছিলেন: তোমরা আল্লাহর নামে শপথ করে (তাঁর বিষয়ে ভবিষ্যদ্বাণী) করো না [তোমরা আল্লাহর নামে শপথ করে (তাঁর বিষয়ে ভবিষ্যদ্বাণী) করো না]; কারণ, যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে শপথ করে ভবিষ্যদ্বাণী করে, আল্লাহ তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেন।
11898 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «تُمَارَى بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي الْقَدَرِ فَكَرِهَهُ كَرَاهِيَةً شَدِيدَةً حَتَّى كَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْهِهِ حَبُّ الرُّمَّانِ، فَقَالَ: " فِيمَا أَنْتُمْ؟ "، قَالُوا: تَمَارَيْنَا فِي الْقَدَرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: " كُلُّ شَيْءٍ بِقَضَاءٍ وَقَدَرٍ وَلَوْ هَذِهِ " وَضَرَبَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ عَلَى حَبْلِ ذِرَاعِهِ الْآخَرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (ﷺ)-এর সামনে তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে তর্ক বিতর্ক হয়েছিল। তিনি (নবী) তা অত্যন্ত অপছন্দ করলেন, এমনকি (বিরক্তির কারণে তাঁর চেহারা এমন লাল হয়ে গিয়েছিল) যেন তাঁর চেহারায় ডালিমের দানা চূর্ণ করে দেওয়া হয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কী নিয়ে আলোচনা করছো?" তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমরা তাকদীর নিয়ে বিতর্ক করছিলাম। তখন তিনি বললেন: "প্রত্যেকটি জিনিসই আল্লাহর ফয়সালা ও তাকদীর অনুযায়ী হয়, এমনকি এটিও।" (এই কথা বলে) তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল দ্বারা তাঁর অপর হাতের কব্জির শিরায় আঘাত করলেন।
11899 - وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: «اجْتَمَعْتُ أَنَا وَطَاوُسٌ الْيَمَانِيُّ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَمَكْحُولٌ الشَّامِيُّ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ فِي مَسْجِدِ الْخِيفِ، فَتَذَاكَرْنَا الْقَدَرَ حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُنَا وَكَثُرَ لَغَطُنَا، فَقَامَ طَاوُسٌ فَقَالَ: أَنْصِتُوا أُخْبِرْكُمْ مَا سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يُخْبِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْكُمْ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَنَهَاكُمْ عَنْ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَكَلَّفُوهَا، رَحْمَةً مِنْ رَبِّكُمْ، فَاقْبَلُوهَا، الْأُمُورُ كُلُّهَا بِيَدِ اللَّهِ، مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مَصْدَرُهَا، وَإِلَيْهِ مَرْجِعُهَا، لَيْسَ لِلْعِبَادِ فِيهَا تَفْوِيضٌ وَلَا مَشِيئَةٌ "، فَقَامَ الْقَوْمُ جَمِيعًا وَهُمْ رَاضُونَ بِمَا قَالَ طَاوُسٌ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ نَهْشَلُ بْنُ سَعِيدٍ التِّرْمِذِيُّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
দাহহাক ইবনু মুযাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, তাউস আল-ইয়ামানি, আমর ইবনু দীনার, মাকহুল আশ-শামি এবং হাসান আল-বাসরি—আমরা মাসজিদুল খিফ-এ একত্রিত হলাম, আর আমরা তাকদীর (ভাগ্যের পূর্বনির্ধারণ) নিয়ে আলোচনা করতে লাগলাম, এমনকি আমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে গেল এবং আমাদের শোরগোল বেড়ে গেল। তখন তাউস দাঁড়িয়ে বললেন: তোমরা চুপ করো! আমি তোমাদেরকে তা জানাবো যা আমি আবু দারদা (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি। তিনি (ﷺ) বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের উপর ফরযসমূহ আরোপ করেছেন, সুতরাং তোমরা তা নষ্ট করো না। আর তিনি সীমা নির্ধারণ করে দিয়েছেন, সুতরাং তোমরা সেই সীমা লঙ্ঘন করো না। এবং তিনি তোমাদেরকে কিছু বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন, সুতরাং তোমরা সেগুলোর মর্যাদা ক্ষুণ্ণ করো না। আর তিনি ভুলে না গিয়েও কিছু বিষয় সম্পর্কে নীরবতা অবলম্বন করেছেন—তোমাদের রবের পক্ষ থেকে দয়া হিসেবে—সুতরাং তোমরা সেই বিষয়ে বাড়াবাড়ি করো না। সকল বিষয় আল্লাহর হাতেই। তাঁর পক্ষ থেকেই সেগুলোর উৎস এবং তাঁর দিকেই সেগুলোর প্রত্যাবর্তন। এর (তাকদীরের) মধ্যে বান্দাদের জন্য কোনো ক্ষমতা বা ইচ্ছার স্বাধীনতা নেই।"
তাউস যা বললেন, তাতে সবাই সন্তুষ্ট হয়ে সম্মিলিতভাবে দাঁড়িয়ে গেলেন।
11900 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالْخَيْلُ تَمْزَعُ مِنَّا أَوْ تَنْزِعُ؟ فَقَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَكَانَ هَذَا فِي الْكِتَابِ السَّابِقِ؟ قَالَ: " نَعَمْ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَقَالَ: لَا يُرْوَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)! (এই উত্তম) ঘোড়াগুলো কি আমাদের কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হবে (বা বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে)? তখন একজন প্রশ্নকারী বলল: হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)! এটা কি পূর্বের কিতাবে (তকদিরে) ছিল? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: হ্যাঁ।
